Page 3
Introduction Nous vous remercions de votre confiance et vous félicitons d’avoir acheté un produit de qualité supérieure de Fronius. Les instructions suivantes vous aideront à vous familiari- ser avec le produit. En lisant attentivement les instructions de service suivante, vous découvrirez les multiples possibilités de votre produit Fronius.
Page 5
Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! „AVERTISSEMENT !“ Signale une situation potentiellement dangereuse. Si elle n’est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION ! „ATTENTION !“ Signale une situation susceptible de provoquer des dom- mages. Si elle n’est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou minimes, ainsi que des dommages matériels.
Page 6
Utilisation con- Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation dans le cadre d’un forme emploi conforme aux règles en vigueur. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité en ce qui concerne les dommages qui en résulteraient, ainsi que les résultats de travail défectueux ou erronés.
Page 7
Instructions Protéger les batteries contre l’encrassement et les dommages mécaniques. générales relati- Stocker les batteries chargées dans des locaux réfrigérés. ves à la manipu- L’autodéchargement est le plus faible à environ +2 °C (35.6 °F). lation des batte- Au moyen d’une inspection visuelle hebdomadaire, vérifier que la batterie ries est remplie d’acide (électrolyte) jusqu’au repère de niveau maximum.
Page 8
Entretien et En cas d’encrassement, nettoyer la surface du boîtier de l’appareil à maintenance l’aide d’un chiffon doux et utiliser uniquement des produits de nettoyage (suite) sans solvants. Les travaux de réparation et de maintenance doivent être réalisés exclusive- ment par une entreprise spécialisée agréée. Utiliser uniquement les pièces de rechange et d’usure d’origine (valable également pour les pièces standar- disées).
Page 9
Marquage de Les appareils portant la marque CE répondent aux exigences essentielles de sécurité la directive basse tension et compatibilité électromagnétique. Les appareils portant la marque TÜV répondent aux exigences des normes applicables au Canada et aux États-Unis. Les appareils portant la marque TÜV répondent aux exigences des normes applicables au Japon.
Généralités Principe La principale caractéristique de la nouvelle technologie Active Inverter est le charge- ment intelligent. Le mode de chargement s’adapte automatiquement à l’ancienneté et à l’état de charge de la batterie. Cette innovation permet d’accroître la durée de vie de la batterie et de réduire son entreti- en, et améliore sa rentabilité.
Avant la mise en service Sécurité AVERTISSEMENT !Les erreurs de manipulation peuvent entraîner des dommages corporels et matériels graves. N’utiliser les fonctions décrites qu’après avoir lu et compris l’intégralité des documents suivants : Mode d’emploi Tous les modes d’emploi des composants du système, en particulier les consignes de sécurité...
Concept de La performance des nouveaux chargeurs ne se limite pas aux équipements fonctionnels : sécurité – Dispo- l’Active Inverter se montre également armé au mieux de ses possibilités du point de vue sitifs de protec- de la sécurité. Les fonctions de sécurité suivantes sont de série : tion de série Des pinces sans tension et sans étincelles protègent contre les risques d’explosion.
Panneau de (4) Affichage état de charge 100% (4) Affichage état de charge 100% commande (5) Voyant Prêt à fonctionner (5) Voyant Prêt à fonctionner, tension standard de charge 12 V (suite) (6) - (6) Voyant Prêt à fonctionner, tension de charge 24 V (7) Touche Start / Stop et Setup (7) Touche Start / Stop, sélection de la...
Retirer le cache Si nécessaire, retirer à l’aide d’un tourne- (14) (17) (18) vis : Écran (14) Cache (17) raccord P3 Visual Port Cache (18) raccord P4 Multiport Cache (19) raccord P2 Port I/O (19) Fig. 6 Retirer l’écran et les caches Installation Pour l’installation du chargeur sur un socle fixe, utiliser les gabarits de perçage intégrés dans l’emballage.
Installer le sup- Important ! Le couple de serrage de port de fixation toutes les vis est de 2,5 Nm. (option) Desserrer les trois vis (21) Installer le support de fixation (22) à l’aide des vis (21) desserrées aupara- vant Desserrer la vis (21) Installer l’anti-traction de la prise de (21)
Processus de Le processus de chargement commence automatiquement au bout de 2 s environ. chargement Un affichage par DEL qui s’allument de plus en plus vite symbolise l’état de charge de la batterie. 25 % 50 % 75 % 100 % Charge de compensation : lorsque la batterie est pleine, le chargeur passe automati- quement en charge de compensation, afin de compenser l’autodécharge de la batte- rie.
Recommencer le Appuyer sur la touche Start / Stop pour poursuivre le processus de chargement processus de chargement Menu Setup Généralités Important ! Le chapitre suivant s’applique uniquement au panneau de commande standard avec ses voyants DEL. Le type de caractéristique est sélectionné dans le menu Setup en fonction de la batterie à...
Sélectionner le Appuyer sur la touche Start / Stop pour sélectionner le type de caractéristique type de caracté- conformément à la fiche technique des caractéristiques jointe ristique Si aucune autre sélection n’est faite au cours des 10 s qui suivent, le type de carac- téristique sélectionné...
Fonction de support (uniquement série Acctiva) Explication Lors d’un changement de batterie, le chargeur alimente le système électronique de bord. Toutes les données, les réglages et les codes spécifiques au véhicule enregistrés sont conservés. Important ! En fonction de support, la protection contre l’inversion de polarité est désactivée. Les réglages correspondants figurent au chapitre „Menu Setup“.
Arrêter la fonc- Remarque ! Risque de dommages pour les connecteurs et les prises de tion de support raccordement. Ne pas débrancher ni retirer le câble de chargement durant le fonctionnement en fonction de support. 10. Appuyer sur la touche Start / Stop pour arrêter ou redémarrer la fonction de support 11.
Diagnostic et élimination des pannes Sécurité AVERTISSEMENT ! Un choc électrique peut être mortel. Avant d’ouvrir l’appareil débrancher l’appareil du secteur déconnecter la batterie apposer un panneau d’avertissement compréhensible afin de prévenir toute remise en marche s’assurer, à l’aide d’un appareil de mesure approprié, que les compo- sants à...
Erreur de charge- Le voyant de service est allumé, le voyant de panne clignote, l’affichage de l’état ment de charge 1/2/3/4 clignote Cause : Dépassement de la durée de la phase de chargement correspondante ou capacité de la batterie trop élevée Remède : Sélectionner le type de caractéristique correct conformément à...
Page 28
Fronius Worldwide - www.fronius.com/addresses Fronius International GmbH 4643 Pettenbach 92 E-Mail: battery.chargers@fronius.com http://www.fronius.com Under http://www.fronius.com/addresses you will find all addresses of our sales branches and partner firms! ud_fr_ls_so_00911 012004...