Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATING INSTRUCTIONS MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
PNUMATIC NAILER
CLOUEUSE PNEUMATIQUE
CLAVADORA NEUMÁTICA
DRUCKLUFTNAGLER
CHIODATRICE PNEUMATICA
INDEX
INDEX
ÍNDICE
INDEX
INDICE ANALITICO
Please read instructions and warnings for this tool carefully before use. Failure to do so could lead to
WARNING
serious injury. See MAX Safety Instructions Manual.
Keep these instructions with the tool for future reference.
Lisez soigneusement les instructions et les avertissements de cet outil avant utilisation. Tout
AVERTISSEMENT
manquement à cette consigne pourrait entraîner des blessures graves. Consultez le manuel des
consignes de sécurité MAX.
Conservez ces instructions avec l'outil pour toute consultation ultérieure.
Lea detenidamente las instrucciones y advertencias de esta herramienta antes de usarla. De lo contrario,
ADVERTENCIA
pueden producirse lesiones corporales graves. Consulte el manual de instrucciones de seguridad de
MAX.
Conserve estas instrucciones junto con la herramienta para futuras consultas.
Bitte lesen Sie sich die Anweisungen und Warnungen für dieses Werkzeug vor der Verwendung sorgfältig
WARNUNG
durch. Anderenfalls könnte dies zu schweren Verletzungen führen. Siehe MAX Sicherheitsanleitung.
Bewahren Sie diese Anweisungen zum späteren Nachschlagen mit dem Werkzeug zusammen auf.
Prima dell'uso, leggere con cura le istruzioni e le avvertenze relative a questo utensile. La mancata
AVVERTENZA
osservanza di questa indicazione potrebbe portare a gravi lesioni personali. Consultare il manuale
Istruzioni di sicurezza MAX.
Conservare queste istruzioni insieme all'utensile per consultazioni future.
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
ENGLISH
Page
FRANÇAIS
Page
ESPAÑOL
Página
DEUTSCH
Seite
ITALIANO
Pagine
CN55
CN55(CE)
1 to 4
5 à 8
9 a 12
13 bis 16
da 17 a 20
CN80
CN80(CE)
CN70
CN70(CE)
CN100
CN100(CE)
Original Language English

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Max CN55

  • Page 1 Bitte lesen Sie sich die Anweisungen und Warnungen für dieses Werkzeug vor der Verwendung sorgfältig WARNUNG durch. Anderenfalls könnte dies zu schweren Verletzungen führen. Siehe MAX Sicherheitsanleitung. Bewahren Sie diese Anweisungen zum späteren Nachschlagen mit dem Werkzeug zusammen auf. Prima dell’uso, leggere con cura le istruzioni e le avvertenze relative a questo utensile. La mancata AVVERTENZA osservanza di questa indicazione potrebbe portare a gravi lesioni personali.
  • Page 2 Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4 Fig.5 Fig.6 Fig.7...
  • Page 3: Specifications And Technical Data

    TOOL AIR FITTINGS: CN55, CN70 and CN80 use a 1/4" N.P.T. male plug. The inside diameter should be .28" / 7mm or larger. CN100 uses a 3/8" N.P.T. male plug. The inside diameter should be .39" / 9.9mm or larger.
  • Page 4 TECHNICAL DATA NOISE CN55 CN70 CN80 CN100 A-weighted single-event sound power level 91.3 dB 96.0 dB 97.7 dB 97.1 dB ------ LWA, 1s, d A-weighted single-event emission sound pressure 88.1 dB 90.6 dB 94.0 dB 88.9 dB level at work station...
  • Page 5: Instructions For Operation

    C. HOSES 1: hardness of work-piece. Hose has a min. diameter of 1/4" / 6 mm and max. length of no more than 17' / 5 m. DRIVING FASTENERS The supply hose should contain a fitting that will provide "quick disconnecting"...
  • Page 6 In order to fire a second nail, you should both release the Trigger and remove the Contact arm from the surface. DIRECTIONAL EXHAUST COVER (CN55, CN80) (Fig.6)Loosen screw shown. Adjust to desired exhaust direction and tighten screw. REMOVING JAMMED NAILS (Fig.7) WARNING •...
  • Page 7: Caractéristiques Techniques Et Accessoires

    RACCORDS PNEUMATIQUES DE L'OUTIL : Les modèles CN55, CN70 et CN80 utilisent une fiche mâle NPT de 1/4". Le diamètre intérieur doit être de 28" / 7 mm au minimum. Le modèle CN100 utilise une fiche mâle NPT de 3/8". Le diamètre intérieur doit être de 39" / 9,9 mm au minimum.
  • Page 8: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES BRUIT CN55 CN70 CN80 CN100 Niveau de puissance acoustique pondérée A pour 91,3 dB 96,0 dB 97,7 dB 97,1 dB événement unique ------ LWA, 1s, d Niveau de pression acoustique émise pondérée A 88,1 dB 90,6 dB 94,0 dB 88,9 dB pour événement unique...
  • Page 9: Alimentation Pneumatique Et Raccords (Fig. 2)

    Faites pivoter le capuchon du magasin 3 pour L'OUTIL l’ouvrir. Les modèles CN55, CN70 et CN80 utilisent une fiche mâle NPT (Fig.4) Vérifiez l’ajustement : de 1/4". Le diamètre intérieur doit être de 28" / 7 mm au Vous pouvez déplacer le support à...
  • Page 10 CAPOT D'ÉCHAPPEMENT DIRECTIONNEL (CN55, CN80) (Fig. 6) Desserrez la vis indiquée. Réglez la direction d'échappement souhaitée et serrez la vis. RETRAIT DES CLOUS COINCÉS (Fig.7) AVERTISSEMENT •...
  • Page 11: Especificaciones Y Datos Técnicos

    ACCESORIOS PARA LA CONEXIÓN DE AIRE Los modelos CN55, CN70 y CN80 utilizan un conector NPT macho de 1/4". El interior debe tener un diámetro mínimo de 0,28"/7 mm. El modelo CN100 utiliza un conector NPT macho de 3/8". El interior debe tener un diámetro mínimo de 0,39"/9,9 mm.
  • Page 12 DATOS TÉCNICOS NIVEL DE RUIDO CN55 CN70 CN80 CN100 Nivel de potencia acústica ponderado A 91,3 dB 96,0 dB 97,7 dB 97,1 dB ------ LWA, 1s, d Nivel de presión acústica de emisión ponderado A 88,1 dB 90,6 dB 94,0 dB...
  • Page 13 Suelte el cierre 1 y abra la puerta 2. Abra la tapa del A. ACCESORIOS PARA LA CONEXIÓN DE AIRE: cargador 3. Los modelos CN55, CN70 y CN80 utilizan un conector NPT (Fig.4) Compruebe el ajuste: macho de 1/4". El interior debe tener un diámetro mínimo de El soporte de clavos 1 puede moverse hacia arriba y hacia 0,28"/7 mm.
  • Page 14 CUBIERTA DE ESCAPE DIRECCIONAL (CN55, CN80) (Fig.6) Afloje el tornillo indicado. Ajuste la dirección de escape deseada y apriete el tornillo.
  • Page 15: Spezifikationen Und Technische Daten

    15 Grad LUFTANSCHLUSS DES WERKZEUGS: CN55, CN70 und CN80 verwenden einen 1/4" NPT-Stecker. Der Innendurchmesser sollte 0,28" / 7 mm oder mehr betragen. CN100 verwendet einen 3/8" NPT-Stecker. Der Innendurchmesser sollte 0,39" / 9,9 mm oder mehr betragen. Das Verbindungsstück muss den Luftdruck vom Werkzeug ablassen können, wenn das Werkzeug von der Luftversorgung getrennt wird.
  • Page 16: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN GERÄUSCHPEGEL CN55 CN70 CN80 CN100 A-bewerteter einmaliger Schallleistungspegel 91,3 dB 96,0 dB 97,7 dB 97,1 dB ------ LWA, 1 s, d A-bewerteter einmaliger Emissionsschalldruckpegel am Arbeitsplatz 88,1 dB 90,6 dB 94,0 dB 88,9 dB ------ LpA, 1 s, d...
  • Page 17 öffnen Sie die Klappe 2. Klappen Sie die Magazinkappe 3 WERKZEUGS: auf. CN55, CN70 und CN80 verwenden einen 1/4" NPT-Stecker. Der (Fig.4) Überprüfen Sie die Einstellung: Innendurchmesser sollte 0,28" / 7 mm oder mehr betragen. Der Nagelträger 1 kann auf vier Einstellungen nach oben CN100 verwendet einen 3/8"...
  • Page 18 Nagel verschießen, bis der Auslöser losgelassen wird und der Kontaktarm von der Oberfläche des Werkstücks weg bewegt wurde. GERICHTETES ABLUFTGITTER (CN55, CN80) (Fig.6) Lösen Sie die Schraube wie gezeigt. Stellen Sie die gewünschte Abluftrichtung ein und ziehen Sie die Schraube fest.
  • Page 19: Specifiche E Caratteristiche Tecniche

    RACCORDI PER L'ARIA DELL'UTENSILE: I modelli CN55, CN70 e CN80 utilizzano un innesto maschio NPT da 1/4". Il diametro interno dovrebbe essere di 0,28"/7 mm o più ampio. Il modello CN100 utilizza un innesto maschio NPT da 3/8". Il diametro interno dovrebbe essere di 0,39"/9,9 mm o più ampio.
  • Page 20 CARATTERISTICHE TECNICHE LIVELLO DI RUMOROSITÀ CN55 CN70 CN80 CN100 Livello di potenza sonora pesato A per un singolo evento 91,3 dB 96,0 dB 97,7 dB 97,1 dB ------ LWA, 1s, d Livello di pressione sonora pesato A di emissione per un singolo evento sul posto di lavoro...
  • Page 21 1 e aprire lo sportellino 2. Aprire il coperchio L'ARIA DELL'UTENSILE: del caricatore 3. I modelli CN55, CN70 e CN80 utilizzano un innesto maschio NPT (Fig.4) Controllare la regolazione: da 1/4". Il diametro interno dovrebbe essere di 0,28"/7 mm o più...
  • Page 22 COPERTURA SCARICO DIREZIONALE (CN55, CN80) (Fig.6) Allentare la vite indicata nella figura. Regolare la direzione di scarico desiderata e serrare la vite. RIMOZIONE DI CHIODI INCEPPATI (Fig.7) AVVERTENZA •...
  • Page 23 CN55, CN55(CE) ESPLOSO DEI EXPLODED SCHEMA ECLATE ET DESPIECE DE LA EINZELTEILDAR- COMPONENTI ED VIEW AND SPARE LISTE DES PIECES MAQUINA Y LISTA STELLUNG UND ELENCO DELLE PARTS LIST DE RECHANGE DE RECAMBIOS ERSATZTEILLISTE PARTI DI RICAMBIO incl 28, 29, 30...
  • Page 24 CN55, CN55(CE) ITEM PRODUCT PART MATERIAL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NAME AA82427 Steel SCREW 8 X 20 VIS 8 X 20 TORNILLO 8X20 SCHRAUBE 8X20 VITE 8 X 20 EXHAUST COVER SUPPORT DU CAPOT SOPORTE DE ABLUFTGITTER- SUPPORTO CN32631...
  • Page 25 CN55, CN55(CE) ITEM PRODUCT PART MATERIAL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NAME GUARNIZIONE JOINT TORIQUE JUNTA TÓRICA HH11159 Rubber O-RING ARP568-016 O-RING ARP568-016 CIRCOLARE ARP568- ARP568-016 ARP568-016 CN37378 Polyacetal SPACER ENTRETOISE ESPACIADOR ABSTANDSHALTER DISTANZIATORE GUARNIZIONE JOINT TORIQUE JUNTA TÓRICA HH11151 Rubber...
  • Page 26 CN55, CN55(CE) ITEM PRODUCT PART MATERIAL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NAME FF41263 Steel PIN 1263 GOUPILLE 1263 PERNO 1263 STIFT 1263 PERNO 1263 GUARNIZIONE JOINT TORIQUE 1A 2,4 JUNTA TÓRICA 1A HH19197 Rubber O-RING 1A 2.4 X 9.8 O-RING 1A 2,4X9,8...
  • Page 27 CN70, CN70(CE) ESPLOSO DEI EXPLODED SCHEMA ECLATE ET DESPIECE DE LA EINZELTEILDAR- COMPONENTI ED VIEW AND SPARE LISTE DES PIECES MAQUINA Y LISTA STELLUNG UND ELENCO DELLE PARTS LIST DE RECHANGE DE RECAMBIOS ERSATZTEILLISTE PARTI DI RICAMBIO incl 20, 21, 22...
  • Page 28 CN70, CN70(CE) ITEM PRODUCT PART MATERIAL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NAME CAPUCHON DU UNIDAD DE TAPA DEL ZYLINDERDECKEL- UNITÀ CALOTTA CN81205 Alminium CYLINDER CAP UNIT CYLINDRE CILINDRO EINHEIT CILINDRO BB40422 Steel SCREW 6X30 VIS 6X30 TORNILLO 6X30 SCHRAUBE 6X30 VITE 6X30 TA12319 Rubber...
  • Page 29 CN70, CN70(CE) ITEM PRODUCT PART MATERIAL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NAME GUARNIZIONE JOINT TORIQUE JUNTA TÓRICA HH11151 Rubber O-RING ARP568-013 O-RING ARP568-013 CIRCOLARE ARP568- ARP568-013 ARP568-013 GUARNIZIONE HH11138 Rubber O-RING AP20 JOINT TORIQUE AP20 JUNTA TÓRICA AP20 O-RING AP20 CIRCOLARE AP20 LOGEMENT DE LA CARCASA DE...
  • Page 30 CN70, CN70(CE) ITEM PRODUCT PART MATERIAL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NAME PISTON PISTONE DI CN37537 Steel FEED PISTON PISTÓN DE AVANCE VORSCHUBKOLBEN D’ALIMENTATION ALIMENTAZIONE GUARNIZIONE HH11143 Rubber O-RING AP21 JOINT TORIQUE AP21 JUNTA TÓRICA AP21 O-RING AP21 CIRCOLARE AP21 ARRÊT DU PISTON TOPE DE PISTÓN DE VORSCHUBKOLBEN-...
  • Page 31 CN80, CN80(CE) ESPLOSO DEI EXPLODED SCHEMA ECLATE ET DESPIECE DE LA EINZELTEILDAR- COMPONENTI ED VIEW AND SPARE LISTE DES PIECES MAQUINA Y LISTA STELLUNG UND ELENCO DELLE PARTS LIST DE RECHANGE DE RECAMBIOS ERSATZTEILLISTE PARTI DI RICAMBIO incl 27, 28, 29...
  • Page 32 CN80, CN80(CE) ITEM PRODUCT PART MATERIAL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NAME AA82427 Steel SCREW 8 X 20 VIS 8 X 20 TORNILLO 8X20 SCHRAUBE 8X20 VITE 8 X 20 EXHAUST COVER SUPPORT DU CAPOT SOPORTE DE ABLUFTGITTER- SUPPORTO CN32631 Steel HOLDER D'ÉCHAPPEMENT...
  • Page 33 CN80, CN80(CE) ITEM PRODUCT PART MATERIAL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NAME GUARNIZIONE JOINT TORIQUE JUNTA TÓRICA HH11159 Rubber O-RING ARP568-016 O-RING ARP568-016 CIRCOLARE ARP568- ARP568-016 ARP568-016 INDICATEUR DE LA INDICADOR DE CALIBRO VALVOLA CN37529 Polyacetal TRIGGER VALVE GAGE VALVE DU VÁLVULA DEL AUSLÖSEVENTILKORB GRILLETTO...
  • Page 34 CN80, CN80(CE) ITEM PRODUCT PART MATERIAL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NAME CROCHET, CAPOT GANCHO, CUBIERTA HAKEN, GANCIO, PROTEZIONE CN31083 Rubber HOOK, DUST COVER ANTIPOUSSIÈRE ANTIPOLVO STAUBABDECKUNG ANTIPOLVERE CAPOT CUBIERTA PROTEZIONE CN34456 Polyvinyl Chloride DUST COVER STAUBABDECKUNG ANTIPOUSSIÈRE ANTIPOLVO ANTIPOLVERE CLIQUET TRINQUETE DE NOTTOLINO DI...
  • Page 35 CN100, CN100(CE) ESPLOSO DEI EXPLODED SCHEMA ECLATE ET DESPIECE DE LA EINZELTEILDAR- COMPONENTI ED VIEW AND SPARE LISTE DES PIECES MAQUINA Y LISTA STELLUNG UND ELENCO DELLE PARTS LIST DE RECHANGE DE RECAMBIOS ERSATZTEILLISTE PARTI DI RICAMBIO O-RING KIT Parts maked are included in the O-ring kit 93 29...
  • Page 36 CN100, CN100(CE) ITEM PRODUCT PART MATERIAL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NAME CAPOT CN36175 Steel EXHAUST COVER CUBIERTA DE ESCAPE ABLUFTGITTER COPERTURA SCARICO D'ÉCHAPPEMENT BB40415 Steel SCREW 5X10 VIS 5X10 TORNILLO 5X10 SCHRAUBE 5X10 VITE 5X10 CAPUCHON DU UNIDAD DE TAPA DEL UNITÀ...
  • Page 37 CN100, CN100(CE) ITEM PRODUCT PART MATERIAL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NAME LOGEMENT DE LA CARCASA DE ALLOGGIAMENTO TRIGGER VALVE VALVE DE VÁLVULA DEL AUSLÖSEVENTILGEH VALVOLA GRILLETTO CN32247 Polyacetal HOUSING (REPLACES DÉCLENCHEMENT DISPARADOR ÄUSE (ERSETZT CN/ (SOSTITUISCE CN/ CN/KN10387) (REMPLACE CN/ (SUSTITUYE A CN/ KN10387) KN10387)
  • Page 38 CN100, CN100(CE) ITEM PRODUCT PART MATERIAL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NAME PERNO 1599 PERNO 1599 PIN 1599 (REPLACES GOUPILLE 1599 STIFT 1599 (ERSETZT FF41599 Steel (SUSTITUYE A (SOSTITUISCE FF41587) (REMPLACE FF41587) FF41587) FF41587) FF41587) DISPOSITIVO DI CN36195 Steel DOOR LATCH VERROU DE PORTE CIERRE DE PUERTA KLAPPENVERSCHLUSS...
  • Page 39 CN100, CN100(CE) ITEM PRODUCT PART MATERIAL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NAME CAPUCHON DE LA AUSLÖSEVENTILKAPP CAPPELLETTO ST TRIGGER VALVE TAPA DE VÁLVULA DE CN31716 Steel VALVE DU E FÜR FORTLAUFENDE VALVOLA GRILLETTO DISPARADOR ST DÉCLENCHEUR CS AUSLÖSUNG KK23228 Steel SPRING 3228 RESSORT 3228 MUELLE 3228...
  • Page 43: Ec Declaration Of Conformity

    EC Directives Título : Director General del Departamento de Control as below. de Calidad y Medio Ambiente, MAX CO., LTD. Directive : Machinery Directive 2006/42/EC Dirección : 1848, Kawai, Tamamura-machi, Sawa-gun, Gunma, 370-1117 JAPÓN...
  • Page 44 • I contenuti di questo manuale possono essere cambiati senza preavviso per motivi di miglioramento del prodotto. Camerastraat 19 205 Express Street Plainview, NY 11803, U.S.A. 1322 BB Almere The Netherlands Phone: +31-36-546-9669 TEL: 1-800-223-4293 FAX: +31-36-536-3985 FAX: (516)741-3272 www.max-europe.com (EUROPE Site) www.maxusacorp.com (USA Site) wis.max-ltd.co.jp/int/ (GLOBAL Site) 4100774 190725-00/01...

Ce manuel est également adapté pour:

Cn55 ceCn70Cn70 ceCn80Cn80 ceCn100 ... Afficher tout

Table des Matières