Max CN445R Manuel D'utilisation Et D'entretien

Cloueur a bobine de toiture pneumatiqu

Publicité

Liens rapides

• The content of this manual might be changed without notice for improvement.
• Le contenu de ce manuel est sujet à modification sans préavis à des fins
d'amélioration.
• El contenido de este manual puede ser cambiado sin noticia previa para mejoramiento.
6-6 NIHONBASHI-HAKOZAKI-CHO, CHUO-KU, TOKYO, JAPAN
Tel: (03) 3669-8131 Telefax: (03) 3669-7104
www.maxusacorp.com (USA Site)
www.max-ltd.co.jp/int/ (GLOBAL Site)
4003727
00/02
CN445R, CN445RL
PNEUMATIC ROOFING COIL NAILER
DISPOSITIVO NEUMÁTICO DE
CLAVETEADO DE BOBINA DE TEJADO
CLOUEUR A BOBINE DE TOITURE
PNEUMATIQUE
OPERATING and MAINTENANCE MANUAL
MANUAL DE OPERACIONES Y MANTENIMIENTO
MANUEL D'UTILISATION et D'ENTRETIEN
BEFORE USING THIS TOOL, STUDY THIS MANUAL TO ENSURE SAFETY
WARNING:
WARNING AND INSTRUCTIONS.
KEEP THESE INSTRUCTIONS WITH THE TOOL FOR FUTURE REFERENCE.
PARA EVITAR GRAVES DAÑOS PERSONALES O EN LA PROPIEDAD.
ATENCIÓN:
ANTES DE EMPLEAR LA HERRAMIENTA, LEER CON ATENCIÓN Y
COMPRENDER LOS SIGUIENTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
AVANT D'UTILISER CET OUTIL, LIRE CE MANUEL ET LES CONSIGNES DE
AVERTISSEMENT:
SECURITE AFIN DE GARANTIR UN FONCTIONNEMENT SUR.
CONSERVER CE MANUEL EN LIEU SUR AVEC L'OUTIL AFIN DE POUVOIR LE
CONSULTER ULTERIEUREMENT.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Max CN445R

  • Page 1 • The content of this manual might be changed without notice for improvement. • Le contenu de ce manuel est sujet à modification sans préavis à des fins CN445R, CN445RL d’amélioration. • El contenido de este manual puede ser cambiado sin noticia previa para mejoramiento.
  • Page 2 INDEX INDICE INDEX ENGLISH Page 3 to 13 Page ESPAÑOL Page 15 to 25 Page FRANÇAIS Page 27 to 37 Page DEFINITIONS OF SIGNAL WORDS WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Page 3 ENGLISH CN445R, CN445RL PNEUMATIC ROOFING COIL NAILER INDEX ⋯⋯⋯⋯⋯4 1. SAFETY INSTRUCTIONS 2. SPECIFICATIONS & TECHNICAL DATA⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯7 3. AIR SUPPLY AND CONNECTIONS ⋯8 4. INSTRUCTIONS FOR OPERATION ⋯9 5. MAINTAIN FOR PERFORMANCE ⋯13 6. STORING ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯13 7. TROUBLESHOOTING/REPAIRS⋯⋯13 OPERATING and MAINTENANCE MANUAL...
  • Page 4: Safety Instructions

    Le dépistage de dérangements et/ou les réparations ne doivent être réalisés que par des distributeurs Never connect the tool to air pressure which potentially exceeds 200 p.s.i. (14 bar) as the tool can autorisés de la société MAX CO.,LTD. ou tout autre spécialiste qui respectera les informations burst.
  • Page 5 DECLENCHEMENT PAR CONTACT (Kit en option) INSPECT SCREW TIGHTNESS Le fonctionnement normal des appareils avec déclenchement par contact prévoit que l’opérateur touche Loose or improperly installed screws or bolts cause accidents and tool damage when the tool is put l’ouvrage avec l’appareil pour déclencher un tir tout en maintenant le levier de commande appuyeé. De into operation.
  • Page 6 • Do not use the tool without Safety Warning label. alors que le levier de commande est encore appuyé, un deuxième tir sera déclenché involontairement. • Do not modify the tool from original design or function without approval by MAX CO., LTD. DECLENCHEMENT PAR CONTACT Identifié...
  • Page 7: Specifications And Technical Data

    e Mettre la bobine de pointes en place: 2. SPECIFICATIONS AND TECHNICAL DATA Déposer la bobine de pointes sur son support dans le magasin. Dérouler 1. NAME OF PARTS suffisamment de pointes pour arriver au cliquet d’avance. Introduire la deuxième pointe entre les dents du cliquet d’avance.
  • Page 8: Air Supply And Connections

    Air filter Oiler pointage pour éviter de toucher accidentellement les mains ou le corps. HOSES: Hose has a min. ID of 1/4˝ (6 mm) and max. length of no more than 17˝ (5 Air hose meters). The supply hose should contain a fitting that will provide “quick disconnecting” from the male plug on the tool.
  • Page 9: Alimentation En Air Comprime Et Connexions

    3. ALIMENTATION EN AIR COMPRIME ET CONNEXIONS 4. INSTRUCTIONS FOR OPERATION AVERTISSEMENT: Lire le paragraphe intitulé “CONSIGNES DE SECURITE”. Read section titled “SAFETY INSTRUCTIONS”. NE PAS UTILISER UNE AUTRE SOURCE D’ALIMENTATION EXCEPTE UN COMPRESSEUR D’AIR BEFORE OPERATION q Wear Safety Glasses or Goggles. L’outil est conçu pour fonctionner avec de l’air comprimé...
  • Page 10: Caracteristiques Techniques Et Accessoires

    e Nail loading: 2. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET ACCESSOIRES Place a coil of nails over the post in the Magazine. Uncoil enough nails to reach the 1. NOM DES PIÈCES Feed Pawl, and place the second nail between the teeth on the Feed Pawl. The nail heads fit in slot on nose.
  • Page 11 • Ne pas utiliser l’outil sans l’étiquette de sécurité. • Ne pas modifier la conception originale ou les caractéristiques de l’outil sans le consentement de MAX CO. LTD. SEQUENTIAL TRIP (Optional kit) The Sequential Trip requires the operator to hold the tool against the work before pulling the Trigger. This makes accurate fastener placement easier, for instance on framing, toe nailing and crating applications.
  • Page 12 CONTACT TRIP (Optional kit) CONTROLER LE SERRAGE DES VIS The common operating procedure on “Contact Trip” tools is for the operator to contact the work to Des vis ou des boulons desserrés ou incorrectement installés peuvent provoquer des accidents et actuate the trip mechanism while keeping the trigger pulled, thus driving a fastener each time the work endommager l’outil lorsqu’il est mis en service.
  • Page 13: Consignes De Securite

    RESPECTER LA PLAGE DE PRESSION D’AIR APPROPRIEE POUR L’UTILISATION The troubleshooting and/or repairs shall be carried out only by the MAX CO., LTD. authorised distributors L’outil est concu pour fonctionner dans une plage de pression de 70 à 100 p.s.i. (5 à 7 bar).
  • Page 14: Cloueur A Bobine De Toiture Pneumatique

    FRANÇAIS CN445R, CN445RL CLOUEUR A BOBINE DE TOITURE PNEUMATIQUE INDEX 1. CONSIGNES DE SECURITE ⋯⋯⋯28 2. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET ACCESSOIRES ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯31 3. ALIMENTATION EN AIR COMPRIME ET CONNEXIONS ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯32 4. INSTRUCTIONS D’EMPLOI ⋯⋯⋯33 5. ENTRETIEN ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯37 6. STOCKAGE ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯37 7. REPARATION ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯37 MANUEL D’UTILISATION et D’ENTRETIEN...
  • Page 15: Instrucciones Para El Servicio

    ESPAÑOL CN445R, CN445RL DISPOSITIVO NEUMÁTICO DE CLAVETEADO DE BOBINA DE TEJADO INDICE 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ⋯16 2. DATOS TECNICOS Y ACCESORIOS ⋯19 3. EL SUMINSTRO DE AIRE Y CONEXIONES ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯20 4. INSTRUCCIONES PARA EL SERVICIO⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯21 5. MANTENIMIENTO ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯25 6. ALMACENAMIENTO ⋯⋯⋯⋯⋯⋯25 7.
  • Page 16: Instrucciones De Seguridad

    El diagnostico y/o las operaciones de reparacion deben efectuarse exclusivamente por concesionarios La presión debería ser adaptada a la clase de trabajo indicado. La herramienta no debería ser MAX CO. LTD. o por personal especializado siguiendo las instrucciones contenidas en el presente manejada cuando la presión sobrepasa 120 p.s.i. (8 bar).
  • Page 17 ACCIONAMIENTO POR CONTACTO (Kit opcional) COMPROBAR LA TENSIÓN DEL TORNILLO El funcionamiento normal de los aparatos con accionamiento por contacto prevé que, para efectuar un Los tornillos flojos o mal instalados pueden causar accidentes y daños a la herramienta, cuando se disparo,el operario toque la pieza con el aparato mientras mantiene apretada la palanca de utiliza.
  • Page 18 • No utilizar la herramienta sin la etiqueta de Aviso de Segurided palanca de accionamiento está todavía apretada, se produce un segundo disparo accidental. • No modificar la herramienta del diseño original función sin la aprobación de MAX CO ACCIONAMIENTO POR CONTACTO Visible por la palanca de ACCIONAMIENTO DE COLOR NEGRO.
  • Page 19: Datos Tecnicos Y Accesorios

    e Cargar el rollo de clavos: 2. DATOS TECNICOS Y ACCESORIOS Colocar el rollo de clavos en el portarrollos del cargador. Desenrollar la suficiente 1. DENOMINACIÓN DE LAS PIEZAS cantidad de clavos para alcanzar el trinquete de avance. Introducir el segundo clavo entre los dientes del trinquete de avance.
  • Page 20: El Suministro De Aire Y Conexiones

    3. EL SUMINISTRO DE AIRE Y CONEXIONES 4. INSTRUCCIONES PARA EL SERVICIO ATENCIÓN: Lea el apartado con el título “INSTRUCCIONES PARA LA SEGURIDAD”. Lea el apartado con el título “INSTRUCCIONES PARA LA SEGURIDAD”. NO UTILIZAR NINGUNA OTRA FUENTE DE ENERGÍA SALVO UN COMPRESOR DE AIRE ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO q Póngase gafas protectoras.

Ce manuel est également adapté pour:

Cn445rl

Table des Matières