Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATING INSTRUCTIONS MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
PNUMATIC NAILER
CLOUEUSE PNEUMATIQUE
CLAVADORA NEUMÁTICA
DRUCKLUFTNAGLER
CHIODATRICE PNEUMATICA
INDEX
ENGLISH
INDEX
FRANÇAIS
ÍNDICE
ESPAÑOL
INDEX
DEUTSCH
INDICE ANALITICO ITALIANO
Please read instructions and warnings for this tool carefully before use. Failure to do so could lead to
WARNING
serious injury. See MAX Safety Instructions Manual.
Keep these instructions with the tool for future reference.
Lisez soigneusement les instructions et les avertissements de cet outil avant utilisation. Tout
AVERTISSEMENT
manquement à cette consigne pourrait entraîner des blessures graves. Consultez le manuel des
consignes de sécurité MAX.
Conservez ces instructions avec l'outil pour toute consultation ultérieure.
Lea detenidamente las instrucciones y advertencias de esta herramienta antes de usarla. De lo contrario,
ADVERTENCIA
pueden producirse lesiones corporales graves. Consulte el manual de instrucciones de seguridad de
MAX.
Conserve estas instrucciones junto con la herramienta para futuras consultas.
Bitte lesen Sie sich die Anweisungen und Warnungen für dieses Werkzeug vor der Verwendung sorgfältig
WARNUNG
durch. Anderenfalls könnte dies zu schweren Verletzungen führen. Siehe MAX Sicherheitsanleitung.
Bewahren Sie diese Anweisungen zum späteren Nachschlagen mit dem Werkzeug zusammen auf.
Prima dell'uso, leggere con cura le istruzioni e le avvertenze relative a questo utensile. La mancata
AVVERTENZA
osservanza di questa indicazione potrebbe portare a gravi lesioni personali. Consultare il manuale
Istruzioni di sicurezza MAX.
Conservare queste istruzioni insieme all'utensile per consultazioni future.
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
Page
1 to 4
Page
5 à 9
Página
10 a 14
Seite
15 bis 19
Pagine
da 20 a 24
CN238D
CN552S
CN450G
CN650M
CN452S
CN890S
Original Language English

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Max CN238D

  • Page 1 Bitte lesen Sie sich die Anweisungen und Warnungen für dieses Werkzeug vor der Verwendung sorgfältig WARNUNG durch. Anderenfalls könnte dies zu schweren Verletzungen führen. Siehe MAX Sicherheitsanleitung. Bewahren Sie diese Anweisungen zum späteren Nachschlagen mit dem Werkzeug zusammen auf. Prima dell'uso, leggere con cura le istruzioni e le avvertenze relative a questo utensile. La mancata AVVERTENZA osservanza di questa indicazione potrebbe portare a gravi lesioni personali.
  • Page 2 Fig.1 Fig.2 Fig.3 9 6 7 Fig.4 Fig.5 Fig.6 Fig.7 Fig.8 Fig.9 Fig.10 Fig.11 Fig.12   Fig.13 Fig.14 Fig.15...
  • Page 3 Fig.16 Fig.17 Fig.18 Fig.19 Fig.20 Fig.21 10 mm 10 mm Fig.22 Fig.23 Fig.24 Fig.25...
  • Page 4: Specifications And Technical Data

    Trigger Lock Dial Cylinder Cap Trigger Adjustment Dial Contact Arm Grip Holder Nose Exhaust Cover (Exhaust Port) TOOL SPECIFICATIONS PRODUCT NO. CN238D CN450G CN452S CN552S CN650M CN890S HEIGHT 249mm (9-7/8") 299mm (11-3/4") 284mm (11-3/16") 270mm (10-5/8") 381mm (15") 367mm (14-7/16") WIDTH 106mm (4-3/16") 133mm (5-1/4") 108mm (4-1/4") 125mm (4-7/8") 133mm (5-1/4") 129mm (5-1/16")
  • Page 5: Applications

    VIBRATION CN238D CN450G CN452S CN552S CN650M CN890S Vibration characteristic value 3.09 m/s 3.99 m/s 3.38 m/s 3.12 m/s 3.63 m/s 5.15 m/s Uncertainty 1.5 m/s These values are determined and documented in accordance to ISO 28927-13 NOTE: The vibration emission value above is a tool-related characteristic value and does not represent the influence to the hand-arm-sys- tem when using the tool.
  • Page 6: Instructions For Operation

    Adjust the air pressure as much as the lowest possible ac- C. HOSES cording to the diameters and length of fastener and the Hose has a min. diameter of 1/4" / 6 mm and max. length of no hardness of work-piece. more than 17' / 5 m.
  • Page 7 3, because they will fly off, endangering you very METAL CONTACT TIP FOR FLOORING APPLICATION much. CONTACT TIP REPLACEMENT (CN238D, CN452S) Be sure to apply the nose of the ejection port to the member at a right angle 3. If applied obliquely, the nails will fly off, See Fig.14, 15...
  • Page 8: Caractéristiques Techniques Et Accessoires

    Capuchon du cylindre Déclencheur Molette de réglage Bras de contact Poignée Support Capot de l’échappement (port d'échappement) SPÉCIFICATIONS DE L’OUTIL NUMÉRO DU PRODUIT CN238D CN450G CN452S CN552S CN650M CN890S HAUTEUR 249mm (9-7/8") 299mm (11-3/4") 284mm (11-3/16") 270mm (10-5/8") 381mm (15") 367mm (14-7/16") LARGEUR 106mm (4-3/16") 133mm (5-1/4") 108mm (4-1/4") 125mm (4-7/8") 133mm (5-1/4") 129mm (5-1/16")
  • Page 9: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES BRUIT CN238D CN450G CN452S CN552S CN650M CN890S Niveau de puissance acoustique pondérée A 88,7 dB 94,7 dB 93,7 dB 92,2 dB 92,0 dB 90,1 dB pour événement unique ------ LWA, 1s, d Niveau de pression acoustique émise pondérée A pour événement unique à la...
  • Page 10: Alimentation Pneumatique Et Raccords (Fig. 3)

    Pour modifier le système du déclencheur, contactez les Tenez l’outil avec le bras de contact à l’écart de la pièce à distributeurs agréés MAX CO., LTD. et demandez-leur de usiner et appuyez sur le déclencheur. (L’outil ne doit pas fonctionner.) modifier le système.
  • Page 11 Appui sur le déclencheur et APPLICATION DE PLANCHER maintien. REMISE EN PLACE DE L'EXTRÉMITÉ DE CONTACT Relâchement du bras de contact. (CN238D, CN452S) MÉCANISME ANTI- L’outil éjecte un clou à chaque pression DOUBLE ÉJECTION sur le bras de contact. Voir fig.14 et 15 DÉCLENCHEMENT...
  • Page 12 Cet appareil est spécifiquement conçu pour de l'acier léger d'une épaisseur de de 1,6 à 3,2 mm. Lorsque vous l'utilisez, tenez compte du matériau des membres et des conditions de terrain pour vous conformer aux normes de construction. CRITÈRES DE SÉLECTION DE LA LONGUEUR DES CLOUS POUR LES PLAQUES MÉTALLIQUES (Fig.
  • Page 13: Especificaciones Y Datos Técnicos

    Disco de ajuste Brazo de contacto Empuñadura Soporte Nariz Cubierta de escape (orificio de escape) ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENTA N° DE PRODUCTO CN238D CN450G CN452S CN552S CN650M CN890S ALTURA 249 mm (9-7/8") 299 mm (11-3/4") 284 mm (11-3/16") 270 mm (10-5/8") 381 mm (15")
  • Page 14: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS NIVEL DE RUIDO CN238D CN450G CN452S CN552S CN650M CN890S Nivel de potencia acústica ponderado A 88,7 dB 94,7 dB 93,7 dB 92,2 dB 92,0 dB 90,1 dB ------ LWA, 1s, d Nivel de presión acústica de emisión ponderado A en el puesto de trabajo...
  • Page 15: Antes Del Funcionamiento

    Si desea cambiar el sistema de disparo, póngase en contacto Sujete la herramienta sin colocar el dedo en el disparador y, con un distribuidor autorizado de MAX CO., LTD. para solicitar el a continuación, presione el brazo de contacto contra la pieza de trabajo.
  • Page 16 PUNTA DE CONTACTO METÁLICA PARA TRABAJOS DE Se disparará un clavo. INSTALACIÓN DE SUELOS RECAMBIO DE PUNTA DE CONTACTO (CN238D, CN452S) PROCEDIMIENTO Accionar el disparador y Véanse Fig.14,15 mantenerlo accionado.
  • Page 17 Esta máquina está especialmente diseñada para acero de calibre ligero con un grosor de entre 1,6 y 3,2 mm. Cuando la utilice, tenga en cuenta los materiales empleados y las condiciones de trabajo para cumplir las normas de construcción aplicables. CRITERIOS DE SELECCIÓN DE LA LONGITUD DE LOS CLAVOS PARA PLACAS METÁLICAS (Fig.23) Parte exterior 1, parte intermedia 2, acero de calibre ligero 3...
  • Page 18: Spezifikationen Und Technische Daten

    Auslösesperre-Einstellrad Zylinderdeckel Auslöser Einstellrad Kontaktarm Griff Halterung Nase Abluftgitter (Abluftöffnung) WERKZEUGSPEZIFIKATIONEN PRODUKT-NR. CN238D CN450G CN452S CN552S CN650M CN890S HÖHE 249 mm (9-7/8") 299 mm (11-3/4") 284 mm (11-3/16") 270 mm (10-5/8") 381 mm (15") 367 mm (14-7/16") BREITE 106 mm (4-3/16") 133 mm (5-1/4") 108 mm (4-1/4") 125 mm (4-7/8") 133 mm (5-1/4") 129 mm (5-1/16") LÄNGE...
  • Page 19 HINWEIS: Die Gestaltung des Arbeitsplatzes kann auch zur Senkung des Geräuschpegels beitragen, zum Beispiel durch das Platzieren der Werkstücke auf schalldämmenden Auflagen (siehe auch ISO 11690-1). SCHWINGUNGEN CN238D CN450G CN452S CN552S CN650M CN890S Vibrationskennwert 3,09 m/s 3,99 m/s 3,38 m/s...
  • Page 20: Bedienung

    Auslöser. (Das Werkzeug darf nicht auslösen.) AUSLÖSUNG (Option) Trennen Sie die Luftversorgung ab. Um das Auslösesystem zu ändern, wenden Sie sich bitte an einen Vertragshändler von MAX CO., LTD. und lassen Sie BEDIENUNG diesen das System ändern. EINLEGEN DER NÄGEL UMSCHALTEN VON FORTLAUFENDER AUSLÖSUNG...
  • Page 21 Sie die Klappe des Werkzeugs. gedrückt halten. Den Kontaktarm niederdrücken. METALL-KONTAKTSPITZE FÜR BODENBELAG- ANWENDUNG AUSTAUSCHEN DER KONTAKTSPITZE ANTI- Das Werkzeug verschießt jedes Mal (CN238D, CN452S) DOPPELSCHUSS- einen Nagel, wenn der Kontaktarm MECHANISMUS niedergedrückt wird. Siehe Fig.14, 15 FORTLAUFENDE Das Werkzeug kann keinen Nagel AUSLÖSUNG...
  • Page 22 BEI DER VERWENDUNG VON NÄGELN FÜR METALLPLATTEN (CN650M) WARNUNG • Führen Sie die Bauarbeiten den Baurichtlinien entsprechend aus. • Wenn keine Baurichtlinien festgelegt sind, betrachten Sie ein Konstruktionsbeispiel als Referenz. • Verwenden Sie die Nägel niemals für Decken (einschließlich Deckenunterbau) oder Dächer (einschließlich Dachunterbau). •...
  • Page 23: Specifiche E Caratteristiche Tecniche

    Ghiera di regolazione Braccio di contatto Impugnatura Supporto Punta Copertura scarico (porta di scarico) SPECIFICHE DELL'UTENSILE N. PRODOTTO CN238D CN450G CN452S CN552S CN650M CN890S ALTEZZA 249 mm (9-7/8") 299 mm (11-3/4") 284 mm (11-3/16") 270 mm (10-5/8") 381 mm (15") 367 mm (14-7/16")
  • Page 24: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE LIVELLO DI RUMOROSITÀ CN238D CN450G CN452S CN552S CN650M CN890S Livello di potenza sonora pesato A per un 88,7 dB 94,7 dB 93,7 dB 92,2 dB 92,0 dB 90,1 dB singolo evento ------ LWA, 1s, d Livello di emissione pressione sonora...
  • Page 25: Prima Dell'uso

    ALL'AZIONAMENTO IN SEQUENZA (opzione) pezzo in lavorazione e premere il grilletto (l'utensile non Per cambiare il sistema del grilletto, contattare dei distributori deve attivarsi). autorizzati MAX CO., LTD. e richiedere a questi ultimi di Scollegare l'alimentazione dell'aria. cambiare il sistema. FUNZIONAMENTO...
  • Page 26 Premere il grilletto e tenerlo premuto. PUNTA DI CONTATTO IN METALLO PER APPLICAZIONI DI Premere il braccio di contatto. PAVIMENTAZIONE PUNTA DI CONTATTO SOSTITUTIVA (CN238D, CN452S) MECCANISMO DI L'utensile spara un chiodo ogni volta che PREVENZIONE DEL si preme il braccio di contatto.
  • Page 27 QUANDO SI INTENDE UTILIZZARE CHIODI PER LASTRE IN METALLO (CN650M) AVVERTENZA • Eseguire il lavoro edilizio in base alle normative nel settore dell'edilizia. • Quando non sono stati specificati dei criteri di costruzione, consultare un esempio di costruzione di riferimento. •...
  • Page 28 CN238D ESPLOSO DEI EXPLODED SCHEMA ECLATE ET DESPIECE DE LA EINZELTEILDAR- COMPONENTI ED VIEW AND SPARE LISTE DES PIECES MAQUINA Y LISTA STELLUNG UND ELENCO DELLE PARTS LIST DE RECHANGE DE RECAMBIOS ERSATZTEILLISTE PARTI DI RICAMBIO (incl.20) O-RING KIT Parts marked...
  • Page 29 CN238D ITEM PART MATERIAL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO BB40401 Steel SCREW 5 x 22 VIS 5 X 22 TORNILLO 5X22 SCHRAUBE 5X22 VITE 5 X 22 CAPUCHON DU UNIDAD DE TAPA DEL ZYLINDERDECKEL- UNITÀ CALOTTA TA70235 Aluminum CYLINDER CAP UNIT...
  • Page 30 CN238D ITEM PART MATERIAL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO JOINT TORIQUE 1A JUNTA TÓRICA 1A GUARNIZIONE HH19721 Rubber O-RING 1A 1.5 x 13.6 O-RING 1A 1,5X13,6 1,5 x 13,6 1,5X13,6 CIRCOLARE 1A 1,5 X 13,6 GUARNIZIONE HH11119 Rubber O-RING 1AP6 JOINT TORIQUE 1AP6 JUNTA TÓRICA 1AP6...
  • Page 31 CN238D ITEM PART MATERIAL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO RONDELLE DE EE39602 Polyurethane RUBBER WASHER 7 ARANDELA DE CAUCHO 7 GUMMISCHEIBE 7 RONDELLA DI GOMMA 7 CAOUTCHOUC 7 GUARNIZIONE HH11124 Rubber O-RING 1AP10 JOINT TORIQUE 1AP10 JUNTA TÓRICA 1AP10 O-RING 1AP10...
  • Page 32 CN238D ITEM PART MATERIAL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO TA19936 LOGO SEAL B JOINT AVEC LOGO B SELLO DE LOGOTIPO "B" LOGOSCHILD B SIGILLO CON LOGO "B" TA18442 Aluminum BLIND PLATE PLAT AVEUGLE PLACA CIEGA BLINDPLATTE PIASTRINA CIECA KIT GUARNIZIONE...
  • Page 33 CN450G ESPLOSO DEI EXPLODED SCHEMA ECLATE ET DESPIECE DE LA EINZELTEILDAR- COMPONENTI ED VIEW AND SPARE LISTE DES PIECES MAQUINA Y LISTA STELLUNG UND ELENCO DELLE PARTS LIST DE RECHANGE DE RECAMBIOS ERSATZTEILLISTE PARTI DI RICAMBIO...
  • Page 34 CN450G ITEM PART MATERIAL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO AA82435 Steel SCREW M6X20 VIS M6X20 TORNILLO M6X20 SCHRAUBE M6X20 VITE M6X20 EXHAUST COVER SUPPORT DU CAPOT SOPORTE DE LA ABLUFTGITTER- SUPPORTO COPERTURA CN35129 Steel HOLDER D'ÉCHAPPEMENT CUBIERTA DE ESCAPE HALTERUNG SCARICO CN35173 Rubber...
  • Page 35 CN450G ITEM PART MATERIAL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO FF30161 Stainless steel PIN 161 GOUPILLE 161 PERNO 161 STIFT 161 PERNO 161 GUARNIZIONE HH11119 Rubber O-RING AP6 JOINT TORIQUE AP6 JUNTA TÓRICA AP6 O-RING AP6 CIRCOLARE AP6 GUARNIZIONE HH11209 Rubber O-RING 1BP7 JOINT TORIQUE 1BP7 JUNTA TÓRICA 1BP7...
  • Page 36 CN450G ITEM PART MATERIAL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO CN35006 Steel CONTACT BOLT BOULON DE CONTACT PERNO DE CONTACTO KONTAKTBOLZEN BULLONE DI CONTATTO JOINT TORIQUE 1A GUARNIZIONE HH11903 Rubber O-RING 1A 1.2 X 4 JUNTA TÓRICA 1A 1,2X4 O-RING 1A 1,2X4 1,2 X 4 CIRCOLARE 1A 1,2 X 4 UNITÉ...
  • Page 37 CN452S ESPLOSO DEI EXPLODED SCHEMA ECLATE ET DESPIECE DE LA EINZELTEILDAR- COMPONENTI ED VIEW AND SPARE LISTE DES PIECES MAQUINA Y LISTA STELLUNG UND ELENCO DELLE PARTS LIST DE RECHANGE DE RECAMBIOS ERSATZTEILLISTE PARTI DI RICAMBIO...
  • Page 38 CN452S ITEM PART MATERIAL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO AA82435 Steel SCREW M6X20 VIS M6X20 TORNILLO M6X20 SCHRAUBE M6X20 VITE M6X20 EXHAUST COVER SUPPORT DU CAPOT SOPORTE DE LA ABLUFTGITTER- SUPPORTO COPERTURA CN35129 Steel HOLDER D'ÉCHAPPEMENT CUBIERTA DE ESCAPE HALTERUNG SCARICO CN35173 Rubber...
  • Page 39 CN452S ITEM PART MATERIAL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO CN32246 Polyacetal PILOT VALVE DISTRIBUTEUR PILOTE VÁLVULA PILOTO PILOTVENTIL VALVOLA PILOTA GUARNIZIONE HH11113 Rubber O-RING AP9 JOINT TORIQUE AP9 JUNTA TÓRICA AP9 O-RING AP9 CIRCOLARE AP9 COMPRESSION SPRING RESSORT À PRESSION MUELLE DE MOLLA DI KK24123...
  • Page 40 CN452S ITEM PART MATERIAL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO CN35285 Steel SPRING COLLAR COLLIER À RESSORT COLLARÍN DE MUELLE FEDERTELLER COLLARE MOLLA ANNEAU DE RETENUE DE JJ22408 Stainless steel C-RING 24 ARO C 24 C-RING 24 ANELLO A "C" 24 TYPE C 24 CN35006 Steel...
  • Page 41 CN552S ESPLOSO DEI EXPLODED SCHEMA ECLATE ET DESPIECE DE LA EINZELTEILDAR- COMPONENTI ED VIEW AND SPARE LISTE DES PIECES MAQUINA Y LISTA STELLUNG UND ELENCO DELLE PARTS LIST DE RECHANGE DE RECAMBIOS ERSATZTEILLISTE PARTI DI RICAMBIO...
  • Page 42 CN552S ITEM PART MATERIAL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO AA82435 Steel SCREW M6X20 VIS M6X20 TORNILLO M6X20 SCHRAUBE M6X20 VITE M6X20 EXHAUST COVER SUPPORT DU CAPOT SOPORTE DE LA ABLUFTGITTER- SUPPORTO COPERTURA CN35052 Steel HOLDER D'ÉCHAPPEMENT CUBIERTA DE ESCAPE HALTERUNG SCARICO CN34988 Rubber...
  • Page 43 CN552S ITEM PART MATERIAL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO CN33627 Polyacetal PILOT VALVE DISTRIBUTEUR PILOTE VÁLVULA PILOTO PILOTVENTIL VALVOLA PILOTA GUARNIZIONE HH11113 Rubber O-RING AP9 JOINT TORIQUE AP9 JUNTA TÓRICA AP9 O-RING AP9 CIRCOLARE AP9 COMPRESSION SPRING RESSORT À PRESSION MUELLE DE MOLLA DI KK23129...
  • Page 44 CN552S ITEM PART MATERIAL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO PISTON PISTONE DI CN35049 Steel FEED PISTON PISTÓN DE AVANCE VORSCHUBKOLBEN D’ALIMENTATION ALIMENTAZIONE GUARNIZIONE HH11107 Rubber O-RING AP18 JOINT TORIQUE AP18 JUNTA TÓRICA AP18 O-RING AP18 CIRCOLARE AP18 RESSORT À PRESSION MUELLE DE KK23668 Steel...
  • Page 45 CN650M ESPLOSO DEI EXPLODED SCHEMA ECLATE ET DESPIECE DE LA EINZELTEILDAR- COMPONENTI ED VIEW AND SPARE LISTE DES PIECES MAQUINA Y LISTA STELLUNG UND ELENCO DELLE PARTS LIST DE RECHANGE DE RECAMBIOS ERSATZTEILLISTE PARTI DI RICAMBIO...
  • Page 46 CN650M ITEM PART MATERIAL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO BB40422 Steel BOLT 6X30 BOULON 6X30 PERNO 6X30 BOLZEN 6X30 BULLONE 6X30 CN36348 Steel PROTECTOR PROTECTION PROTECTOR SCHUTZ PROTEZIONE AA82411 Steel SCREW M6X27 VIS M6X27 TORNILLO M6X27 SCHRAUBE M6X27 VITE M6X27 EXHAUST COVER SUPPORT DU CAPOT SOPORTE DE LA...
  • Page 47 CN650M ITEM PART MATERIAL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO GUARNIZIONE HH11113 Rubber O-RING AP9 JOINT TORIQUE AP9 JUNTA TÓRICA AP9 O-RING AP9 CIRCOLARE AP9 COMPRESSION SPRING RESSORT À PRESSION MUELLE DE MOLLA DI KK24123 Stainless steel DRUCKFEDER 4123 4123 4123 COMPRESIÓN 4123 COMPRESSIONE 4123 TIGE DE MANŒUVRE DU...
  • Page 48 CN650M ITEM PART MATERIAL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO PISTON PISTONE DI CN36317 Steel FEED PISTON PISTÓN DE AVANCE VORSCHUBKOLBEN D’ALIMENTATION ALIMENTAZIONE GUARNIZIONE HH11107 Rubber O-RING AP18 JOINT TORIQUE AP18 JUNTA TÓRICA AP18 O-RING AP18 CIRCOLARE AP18 RESSORT À PRESSION MUELLE DE KK23627 Steel...
  • Page 49 CN890S ESPLOSO DEI EXPLODED SCHEMA ECLATE ET DESPIECE DE LA EINZELTEILDAR- COMPONENTI ED VIEW AND SPARE LISTE DES PIECES MAQUINA Y LISTA STELLUNG UND ELENCO DELLE PARTS LIST DE RECHANGE DE RECAMBIOS ERSATZTEILLISTE PARTI DI RICAMBIO...
  • Page 50 CN890S ITEM PART MATERIAL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO AA82411 Steel SCREW M6X27 VIS M6X27 TORNILLO M6X27 SCHRAUBE M6X27 VITE M6X27 EXHAUST COVER SUPPORT DU CAPOT SOPORTE DE LA ABLUFTGITTER- SUPPORTO COPERTURA KN11393 Steel HOLDER D'ÉCHAPPEMENT CUBIERTA DE ESCAPE HALTERUNG SCARICO CN35294 Rubber...
  • Page 51 CN890S ITEM PART MATERIAL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO GUARNIZIONE HH11119 Rubber O-RING AP6 JOINT TORIQUE AP6 JUNTA TÓRICA AP6 O-RING AP6 CIRCOLARE AP6 GUARNIZIONE HH11209 Rubber O-RING 1BP7 JOINT TORIQUE 1BP7 JUNTA TÓRICA 1BP7 O-RING 1BP7 CIRCOLARE 1BP7 CN35655 Polyacetal PILOT VALVE DISTRIBUTEUR PILOTE...
  • Page 52 CN890S ITEM PART MATERIAL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO CN35899 Nylon SPACER ENTRETOISE ESPACIADOR ABSTANDSHALTER DISTANZIATORE CN35632 Nylon COVER CAPOT CUBIERTA ABDECKUNG COPERCHIO CC00402 Steel NUT M6 ÉCROU M6 TUERCA M6 MUTTER M6 DADO M6 TRINQUETE DE NOTTOLINO DI CN35336 Steel CHECK PAWL CLIQUET D’ARRÊT...
  • Page 53 CN890S ITEM PART MATERIAL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO GUIDE DU BRAS DE GUÍA DE BRAZO DE KONTAKTARM- GUIDA BRACCIO DI CN37842 Nylon CONTACT ARM GUIDE A CONTACT A CONTACTO "A" FÜHRUNG A CONTATTO "A" BRACCIO DI CONTATTO CN35140 Steel CONTACT ARM A BRAS DE CONTACT A BRAZO DE CONTACTO "A"...
  • Page 55: Ec Declaration Of Conformity

    EC Directives Título : Director General del Departamento de Control as below. de Calidad y Medio Ambiente, MAX CO., LTD. Directive : Machinery Directive 2006/42/EC Dirección : 1848, Kawai, Tamamura-machi, Sawa-gun, Gunma, 370-1117 JAPÓN...
  • Page 56 • I contenuti di questo manuale possono essere cambiati senza preavviso per motivi di miglioramento del prodotto. Antennestraat 45 205 Express Street 1322 AH Almere The Netherlands Plainview, NY 11803, U.S.A. Phone: +31-36-546-9669 TEL: 1-800-223-4293 FAX: +31-36-536-3985 FAX: (516)741-3272 www.max-europe.com (EUROPE Site) www.maxusacorp.com (USA Site) wis.max-ltd.co.jp/int/ (GLOBAL Site) 4101625 190725-00/02...

Ce manuel est également adapté pour:

Cn552sCn450gCn650mCn452sCn890s

Table des Matières