Max NF565A/16 Manuel D'utilisation Et D'entretien
Masquer les pouces Voir aussi pour NF565A/16:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

NF565A/16
16 GA. FINISH NAILER
WINKEL-NAGELPISTOLE FÜR 16-
GA-STIFTNÄGEL
CLOUEUR DE FINITION A ANGLE
DE 16 Ga
16 GA. CHIODATRICE DI FINIZIONE
ANGOLATA
CLAVADORA DE ACABADO AN-
GULAR DE CALIBRE 16
OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
MANUALE DI FUNZIONAMENTO E MANUTENZIONE
MANUAL DE OPERACIONES Y MANTENIMIENTO
BEFORE USING THIS TOOL, STUDY THIS MANUAL TO ENSURE SAFETY WARNING AND IN-
STRUCTIONS.
KEEP THESE INSTRUCTIONS WITH THE TOOL FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING
LESEN SIE VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTES DIE GEBRAUCHS- UND SICHERHEITSHINWEISE.
BITTE BEWAHREN SIE DIE GEBRAUCHS- UND SICHERHEITSHINWEISE AUF, DAMIT SIE AUCH
SPÄTER EINGESEHEN WERDEN KÖNNEN.
WARNUNG
AVANT D'UTILISER CET OUTIL, LIRE CE MANUEL ET LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AFIN DE
GARANTIR UN FONCTIONNEMENT SÛR.
CONSERVER CE MANUEL EN LIEU SÛR AVEC L'OUTIL AFIN DE POUVOIR LE CONSULTER UL-
TÉRIEUREMENT.
AVERTISSEMENT
PRIMA DI USARE QUESTO STRUMENTO, STUDIARE IL MANUALE PER PRENDERE ATTO DELLE
AVVERTENZE E DELLE ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA.
TENERE QUESTE ISTRUZIONI INSIEME ALLO STRUMENTO PER CONSULTAZIONI FUTURE.
ATTENZIONE
ANTES DE UTILIZAR ESTA HERRAMIENTA, LEA DETENIDAMENTE ESTE MANUAL PARA FAMILIARIZARSE CON
LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES JUNTO CON LA HERRAMIENTA PARA FUTURAS CONSULTAS.
ADVERTENCIA
(CE)
BETRIEBSANLEITUNG
Original Language English

Publicité

Table des Matières

Dépannage

loading

Sommaire des Matières pour Max NF565A/16

  • Page 1 NF565A/16 (CE) 16 GA. FINISH NAILER WINKEL-NAGELPISTOLE FÜR 16- GA-STIFTNÄGEL CLOUEUR DE FINITION A ANGLE DE 16 Ga 16 GA. CHIODATRICE DI FINIZIONE ANGOLATA CLAVADORA DE ACABADO AN- GULAR DE CALIBRE 16 OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL BETRIEBSANLEITUNG MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN...
  • Page 2 ITALIANO Page to 38 ESPAÑOL Page to 47 www.max-europe.com DEFINITIONS OF SIGNAL WORDS WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in mi- nor or moderate injury.
  • Page 3: Table Des Matières

    ENGLISH OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL INDEX 1. GENERAL SAFETY WARNINGS ............3 2. SAFETY WARNING ................4 3. SPECIFICATIONS AND TECHNICAL DATA ........7 4. AIR SUPPLY AND CONNECTIONS............8 5. INSTRUCTIONS FOR OPERATION............8 6. MAINTENANCE .................11 7. STORAGE ..................11 8. TROUBLE SHOOTING/REPAIRS .............11 BEFORE USING THIS TOOL, STUDY THIS MANUAL TO ENSURE SAFETY WARNING AND IN- STRUCTIONS.
  • Page 4: Safety Warning

    Thinner Gasoline KEEP HANDS AND BODY AWAY FROM THE DIS- CHARGE OUTLET DO NOT OPERATE THE TOOL NEAR A FLAMMABLE When loading and using the tool, never place a hand or any SUBSTANCE part of body in fastener discharge area of the tool. It is very Never operate the tool near a flammable substance (e.g., dangerous to hit the hands or body by mistake.
  • Page 5 DO NOT TOUCH THE TRIGGER UNLESS YOU INTEND TO DRIVE A FASTENER 13. DO NOT DRIVE FASTENERS ON TOP OF OTHER FAS- Whenever the air supply is connected to the tool, never TENERS touch the trigger unless you intend to drive a fastener into Driving fasteners on the top of other fasteners may cause the work.
  • Page 6  Do not use the tool without Safety Warning label.  Do not modify the tool from original design or function without approval by MAX CO., LTD.  Do not use the tool when you feel something un- usual. (Air leak, strange noise, operating unusual-...
  • Page 7: Specifications And Technical Data

    A-weighted single-event emission sound pressure level at work station ------ LpA, 85.2 dB TOOL SPECIFICATIONS Uncertainty (KpA): 3 dB PRODUCT NO. NF565A/16 These values are determined and documented in accord- ance with EN12549 : 1999. HEIGHT 284 mm (11-3/16") WIDTH 95 mm (3-3/4")
  • Page 8: Air Supply And Connections

    For these reasons, safety glasses or goggles shall always HOSES: Hose has a min. ID of 6 mm (1/4") and max. length of be worn when operating the tool.
  • Page 9 NAIL LOADING TEST OPERATION Adjust the air pressure at 5 bar (70 p.s.i.) and connect the air supply. Without touching the trigger, depress the contact arm against the work-piece. Pull the trigger (The tool must fire the fastener.) With the tool off the work-piece, pull the trigger. Then depress the connect arm against the work-piece.
  • Page 10: Driving Depth Adjustment Dial

    DRIVING DEPTH ADJUSTMENT DIAL Adjustment dial Switching lever Turn the switching lever in the direction of the arrow. WARNING ALWAYS disconnect air supply before adjusting adjustment dial. If an adjustment is required, disconnect air supply. Refer to the figure for direction to turn the dial. Reconnect air supply.
  • Page 11: Maintenance

    8. TROUBLE SHOOTING/REPAIRS The troubleshooting and/or repairs shall be carried out only by the MAX CO., LTD. authorised distributors or by other specialists WARNING with specified spare parts. ALWAYS disconnect air supply before rotating the exhaust cover.
  • Page 12: Allgemeine Sicherheitshinweise

    DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG INHALTSVERZEICHNIS 1. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE .........12 2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ............13 3. SPEZIFIKATIONEN UND TECHNISCHE DATEN......16 4. DRUCKLUFTZUFUHR UND ANSCHLÜSSE ........17 5. BETRIEBSVORSCHRIFTEN .............17 6. WARTUNG ..................20 7. LAGERUNG ..................20 8. STÖRUNGSBESEITIGUNG/REPARATUREN ........20 LESEN SIE VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTES DIE GEBRAUCHS- UND SICHERHEITSHINWEISE. BITTE BEWAHREN SIE DIE GEBRAUCHS- UND SICHERHEITSHINWEISE AUF, DAMIT SIE AUCH SPÄTER EINGESEHEN WERDEN KÖNNEN.
  • Page 13: Sicherheitsvorschriften

    Verdünner Benzin HALTEN SIE DIE HÄNDE UND DEN KÖRPER IMMER VON DER ENTLADEÖFFNUNG ENTFERNT. VERWENDEN SIE DAS GERÄT NICHT NEBEN LEICHT Beim Nachladen und Gebrauch des Gerätes halten Sie ENTFLAMMBAREN SUBSTANZEN. stets Hände und Körper aus dem Bereich der Arbeiten Sie nie neben leicht entflammbaren Substanzen Entladeöffnung entfernt.
  • Page 14 BERÜHREN SIE DEN BETÄTIGUNGSHEBEL NUR BEI 13. SCHLAGEN SIE KEINE BEFESTIGER AUF BEREITS GEBRAUCH DES GERÄTES. EINGETRIEBENE BEFESTIGER. Berühren Sie nie den Betätigungshebel, wenn die In so einem Fall kann es durch wegspringende Befestiger Druckluftzufuhr zum Werkzeug eingeschaltet ist, außer Sie zu Verletzungen kommen.
  • Page 15 Kinder nicht zugänglichen Stellen auf.  Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Sicherheitsaufkleber.  Führen Sie keine Änderungen am Gerät durch ohne ausdrückliche Genehmigung von MAX Co.,Ltd.  Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie Unregelmäßigkeiten feststellen (Luftverlust, merkwürdige Geräusche, ungewöhnliches...
  • Page 16: Spezifikationen Und Technische Daten

    GERÄUSCHPEGEL A-Impulsschalleistungspegel ------ LWA, 88,6 dB Unsicherheit (KWA): 3 dB TECHNISCHE DATEN DES WERKZEUGS A-Impulsschalldruckpegel PRODUKT-NR. NF565A/16 ------ LpA, 85,2 dB Unsicherheit (KpA): 3 dB HÖHE 284 mm (11-3/16") Festlegung und Angabe der Werte gemäß EN12549: 1999. BREITE 95 mm (3-3/4") LÄNGE...
  • Page 17: Druckluftzufuhr Und Anschlüsse

    4. DRUCKLUFTZUFUHR UND 5. BETRIEBSVORSCHRIFTEN ANSCHLÜSSE Lesen Sie die Abschnitte mit den Titeln "ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE" und "SICHERHEITSVORSCHRIFTEN". VOR DER INBETRIEBSETZUNG Vor dem Betrieb muss Folgendes geprüft werden. WARNUNG Schutzbrille tragen. Druckluftzufuhr noch nicht einschalten. Schrauben auf festen Sitz prüfen. Funktion des Kontaktarms prüfen und Betätigungshebel auf [DRUCKLUFTZUFUHR &...
  • Page 18 LADEN DES MAGAZINS TESTBETRIEB Den Luftdruck auf 5 bar (70 p.s.i.) einstellen und die Druckluftzufuhr einschalten. Ohne den Betätigungshebel zu berühren, den Kontaktarm gegen das Werkstück drücken. Den Betätigungshebel ziehen. (Das Werkzeug muss den Befestiger ausstoßen.) Bei dem nicht am Werkstück anliegenden Werkzeug den Betätigungshebel drücken.
  • Page 19 EINSTELLVORWAHLKNOPF FÜR EINTREIBTIEFE Einstellscheibe Schalthebel Den Schalthebel in Pfeilrichtung drehen. WARNUNG Vor dem Drehen der Einstellscheibe grundsätzlich die Druckluftzufuhr abschalten. Wenn eine Einstellung erforderlich ist, die Druckluftzufuhr abschalten. Schalthebel Die Markierung auf dem Kontaktarm zeigt die Richtung an, in der die Einstellscheibe gedreht werden muß. Druckluftzufuhr wieder einschalten.
  • Page 20: Wartung

    Störungsbeseitigung und/oder Reparaturen dürfen nur von den Die Richtung der Abluft kann durch Drehen der Austrittsabdeck- Vertragshändlern der MAX CO., LTD. oder anderen Fachleuten mit spezifizierten Ersatzteilen unter ordnungsgemäßer ung mit der Hand geändert werden. Berücksichtigung der hierin enthaltenen Informationen...
  • Page 21: Avertissements De Sécurité Généraux

    FRANÇAIS MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN INDEX 1. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX ......21 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ .............22 3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET ACCESSOIRES .....25 4. ALIMENTATION EN AIR COMPRIMÉ ET CONNEXIONS....26 5. INSTRUCTIONS D’EMPLOI ..............26 6. ENTRETIEN ..................29 7. STOCKAGE ..................29 8.
  • Page 22: Consignes De Sécurité

    Diluant Essence ÉLOIGNER VOTRE CORPS ET VOS MAINS DE L'ORIFICE DE SORTIE DE L’APPAREIL NE PAS UTILISER L’OUTIL PRÈS D’UNE SUBSTANCE Lors du chargement et de l’utilisation de l’outil, ne jamais INFLAMMABLE placer votre main ou une partie de votre corps dans la zone Ne jamais utiliser l’outil près d’une substance inflammable de décharge de l’élément de fixation de l’outil.
  • Page 23: Utilisation De L'outil À L'extérieur Ou Sur Un Endroit Surélevé

    NE PAS TOUCHER LE DÉCLENCHEUR SAUF POUR 13. NE PAS ENFONCER DES POINTES OU AGRAFES SUR ENFONCER UN ÉLÉMENT DE FIXATION D’AUTRES ÉLÉMENTS DE FIXATION Lorsque l’alimentation en air comprimé est connectée à l’outil, ne Le fait d’enfoncer des éléments de fixation par dessus d’autres jamais toucher le déclencheur sauf si dans l’intention d’enfoncer éléments de fixation risque de provoquer un éclatement de ces un élément de fixation dans la pièce de travail.
  • Page 24  Ne pas utiliser l’outil sans l’étiquette de sécurité.  Ne pas modifier la conception originale ou les caractéristiques de l’outil sans le consentement de MAX CO. LTD.  N'utilisez pas l'outil si vous sentez quelque chose d'inhabituel (fuite d'air, bruit étrange,...
  • Page 25: Caractéristiques Techniques Et Accessoires

    Niveau de pression acoustique pulsée par rapport à la courbe A CARACTÉRISTIQUES DE L’OUTIL ------ LpA, 85,2 dB Incertitude (KWZ) : 3 dB N° DE PRODUIT NF565A/16 Ces valeurs out été calculées et documentées, HAUTEUR 284 mm (11-3/16") conformément à la norme EN12549 :1999.
  • Page 26: Alimentation En Air Comprimé Et Connexions

    4. ALIMENTATION EN AIR 5. INSTRUCTIONS D’EMPLOI COMPRIMÉ ET CONNEXIONS Lire la section intitulée "AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX", "CONSIGNES DE DE SÉCURITÉ". AVANT CHAQUE UTILISATION Vérifier les points suivants avant d’utiliser l’outil. AVERTISSEMENT Porter des lunettes de protection ou de sécurité. Ne pas encore brancher l’alimentation en air comprimé.
  • Page 27: Chargement Du Magasin

    CHARGEMENT DU MAGASIN TEST Régler l’air comprimé sur 5 bars (70 p.s.i.) et brancher l’alimentation en air comprimé. Appuyer la barre de contact contre la pièce à fixer sans cependant toucher au levier de commande. Tirer le déclencheur (L’outil doit tirer la pointe.) Appuyer sur le levier de commande, l’outil ne devant pas toucher la pièce à...
  • Page 28: Cadran De Réglage De La Profondeur D'enfoncement

    CADRAN DE RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR D'ENFONCEMENT Cadran de réglage Levier de commutation Tourner le levier de commutation dans le sens de la flèche. AVERTISSEMENT TOUJOURS couper l’alimentation en air comprimé avant de tourner le disque de réglage. Si oui, couper l’alimentation en air comprimé. Levier de commutation Le repère placé...
  • Page 29: Entretien

    Le dépistage de pannes et/ou les réparations ne doivent être réalisés avec les pièces détachées indiquées que par des distributeurs autorisés de la société MAX CO.,LTD. ou tout autre spécialiste qui respectera les informations contenues ici.
  • Page 30: Avvertenze Generali Per La Sicurezza

    ITALIANO MANUALE DI FUNZIONAMENTO E MANUTENZIONE INDICE 1. AVVERTENZE GENERALI PER LA SICUREZZA ......30 2. ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA............31 3. SPECIFICHE E DATI TECNICI ............34 4. ALIMENTAZIONE E COLLEGAMENTO DELL’ARIA COMPRESSA ..35 5. ISTRUZIONI PER L’USO ..............35 6. MANUTENZIONE................38 7. IMMAGAZZINAGGIO.................38 8.
  • Page 31: Istruzioni Per La Sicurezza

    Diluente Benzina TENERE MANI E CORPO LONTANI DALL’ORIFIZIO DI USCITA DI DEL MATERIALE DI FISSAGGIO NON UTILIZZARE LO STRUMENTO VICINO A UNA Durante il caricamento e l’uso dell’apparecchio, non mettere mai SOSTANZA INFIAMMABILE le mani o altre parti del corpo nella zona di scarico dello strumento. Non utilizzare mai lo strumento vicino a una sostanza È...
  • Page 32 NON TOCCARE IL GRILLETTO A MENO CHE NON SI INTENDA PROCEDERE ALLA POSA DI UN CHIODO Se l'alimentazione dell’aria è collegata all’apparecchio, non 12. NON INFILARE CHIODI O ALTRI PUNTI DI FISSAGGIO toccare mai il grilletto a meno che non si intenda procedere IN PROSSIMITÀ...
  • Page 33  Non usare l’apparecchio senza l’etichetta “Avvertenze per la Sicurezza”.  Non modificare l’apparecchio rispetto al progetto o alla sua funzione originale senza il consenso della MAX CO.,LTD.  Non utilizzare lo strumento se si percepisce qualcosa di strano (perdite d'aria, rumori insoliti, funzionamento irregolare.)
  • Page 34: Specifiche E Dati Tecnici

    DATI TECNICI SPECIFICHE TECNICHE DELL’UTENSILE LIVELLO DI RUMOROSITA’ Livello di potenza sonora ponderata di un singolo evento "A" N. PRODOTTO NF565A/16 ------ LWA, 88,6 dB Indeterminatezza (KWA): 3 dB ALTEZZA 284 mm (11-3/16") Livello di pressione sonora ponderata di un singolo evento LARGHEZZA 95 mm (3-3/4")
  • Page 35: Alimentazione Ecollegamento Dell'aria Compressa

    4. ALIMENTAZIONE E 5. ISTRUZIONI PER L’USO COLLEGAMENTO DELL’ARIA Leggere la sezione titolata "AVVERTENZE COMPRESSA GENERALI PER LA SICUREZZA", "ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA" OPERAZIONI PRELIMINARI: Verificate i punti seguenti prima di utilizzare l’attrezzo. Indossare occhiali o visiera di protezione. ATTENZIONE Non azionare l’alimentazione dell’aria compressa.
  • Page 36 OPERAZIONI DI CARICAMENTO PROVA DI FUNZIONAMENTO Regolare la pressione dell’aria su 5 bar (70 p.s.i.) e collegare l’alimentazione dell’aria compressa. Senza azionare il grilletto, premere il braccio di contatto contro il pezzo. Tirare il grilletto (l’utensile deve sparare il punto). Mantenendo l’utensile staccato dal pezzo, premere il grilletto.
  • Page 37 MANOPOLA DI REGOLAZIONE DELLA PROFONDITÀ DI INSERIMENTO Quadrante di regolazione Leva di commutazione Ruotare la leva di commutazione in direzione della freccia. ATTENZIONE Prima di spostare il disco di regolazione, scollegare SEMPRE l'alimentazione dell'aria compressa. Nel caso fosse necessaria una regolazione, scollegare Leva di commutazione l'alimentazione dell'aria compressa.
  • Page 38: Manutenzione

    La direzione dell'aria di scarico può essere modificata ruotando il coperchio di scarico a mano. 8. DIAGNOSTICA La diagnostica e/o le operazioni di riparazione possono essere effettuate esclusivamente da distributori autorizzati MAX CO., LTD. o da altro personale specializzato con pezzi di ricambio specificati.
  • Page 39: Advertencias Generales De Seguridad

    ESPAÑOL MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ÍNDICE 1. ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD ......39 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ..........40 3. ESPECIFICACIONES Y DATOS TÉCNICOS........43 4. SUMINISTRO DE AIRE COMPRIMIDO Y CONEXIONES ....44 5. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ........44 6. MANTENIMIENTO ................47 7. ALMACENAMIENTO .................47 8.
  • Page 40: Instrucciones De Seguridad

    Diluyente Gasolina MANTENGA LAS MANOS Y EL CUERPO ALEJADOS DE LA SALIDA DE DESCARGA NO UTILICE LA HERRAMIENTA CERCA DE Al cargar y usar la herramienta no coloque ni la mano ni SUSTANCIAS INFLAMABLES ninguna parte del cuerpo sobre la salida de descarga, ya Nunca utilice la herramienta cerca de sustancias que puede resultar muy peligroso.
  • Page 41 NO TOQUE EL GATILLO A MENOS QUE TENGA 13. NO GRAPE SOBRE OTRAS GRAPAS INTENCIÓN DE UTILIZARLO Grapar sobre otras grapas puede causar desvío que, a su Cuando el suministro de aire comprimido esté conectado a vez, podría causar daños. la herramienta, nunca toque el gatillo a menos que tenga intención de utilizarlo.
  • Page 42  No utilice la herramienta sin la etiqueta de Advertencia de seguridad.  No modifique el diseño original ni la función de la herramienta sin la aprobación de MAX CO., LTD.  No utilice la herramienta si detecta alguna anomalía (fuga de aire, ruido extraño,...
  • Page 43: Especificaciones Y Datos Técnicos

    Nivel de potencia acústica por impulsos A ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENTA ------ LWA, 88,6 dB Incertidumbre (KWA): 3 dB N° DE PRODUCTO NF565A/16 Nivel de intensidad acústica por impulsos A en la zona de trabajo ------ LpA, 85,2 dB ALTURA 284 mm (11-3/16") Incertidumbre (KpA): 3 dB La determinación y documentación de estos valores se...
  • Page 44: Suministro De Aire Comprimido Y Conexiones

    4. SUMINISTRO DE AIRE 5. INSTRUCCIONES DE COMPRIMIDO Y CONEXIONES FUNCIONAMIENTO Lea la sección titulada "ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD", "INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD". ADVERTENCIA PREVIO AL USO Verifique los puntos siguientes antes de utilizar la herramienta. Lleve gafas de seguridad o protectoras. No conecte el aire comprimido.
  • Page 45 LLENAR EL CARGADOR PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO Ajuste la presión del aire a 5 bar (70 p.s.i.) y conecte el suministro de aire comprimido. Sin tocar el disparador, apriete el brazo de contacto contra la pieza. Presione el gatillo (La herramienta debe disparar la grapa). Accione el disparador sin que la herramienta esté...
  • Page 46 DISCO DE AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CLAVADO Cuadrante de ajuste Palanca de conmutación Coloque la palanca de conmutación en la dirección de la flecha. ADVERTENCIA Antes de girar el disco de ajuste, desconectar SIEMPRE la alimentación de aire comprimido. Si es necesario realizar el ajuste, desconectar la alimentación de aire comprimido.
  • Page 47: Mantenimiento

    El diagnóstico y/o las operaciones de reparación deben efectuarse exclusivamente por concesionarios MAX CO. LTD. o por personal especializado, siguiendo las instrucciones contenidas en el presente manual y utilizando las piezas de...
  • Page 48: Schema Eclate Et Liste Des Pieces De Rechange

    NF565A/16(CE) ESPLOSO DEI EXPLODED EINZELTEILDAR- SCHEMA ECLATE ET DESPIECE DE LA COMPONENTI DE VIEW AND SPARE STELLUNG UND LISTE DES PIECES MAQUINA Y LISTA ELENCO DELLE PARTS LIST ERSATZEILLISTE DE RECHANGE DE RECAMBIOS PARTI DI RICAMBIO O-RING KIT Parts marked...
  • Page 49 NF565A/16(CE) ITEM PART MATERIAL ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL TA19716 Steel EXHAUST SCREW ABSAUGSCHRAUBE VIS D’ÉCHAPPEMENT VITE DI SCARICO TORNILLO DE ESCAPE TA19718 Nylon EXHAUST COVER ABSAUGHAUBE CAPOTD ASPIRATION TAPPO DI SFIATO CAMPANA DE ASPIRACIÓN TA19719 Polyester textile fiber EXHAUST FILTER...
  • Page 50 NF565A/16(CE) ITEM PART MATERIAL ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL TA19511 Nylon MAGAZINE A MAGAZIN A MAGASIN A CARICATORE A CARGADOR A TA19341 Steel E-RING E-RING BAGUE E-RING ANILLO EN E TA19512 Steel WASHER UNTERLEGSCHEIBE RONDELLE ROSETTA ARANDELA TA19779 Steel HEX. SOC. HD. CAP SCREW...
  • Page 51: Ec Declaration Of Conformity

    Gunma, 370-1117 Japan 1848 Kawai, Tamamura, Sawa-gun, Gunma 370-1117 Japón Autorisierter Entsorger :MAX.EUROPE BV/Präsident in der Gemeinschaft Camerastraat 19, 1322 BB Almere, Holland Este producto ha sido evaluado en conformidad con las directivas antes mencionadas usando los estándares de Europa.
  • Page 52  Las características y la concepción de los productos mencionados en este manual están sujetas a modificaciones sin preaviso debido a nuestros esfuerzos continuos para mejorar la calidad de nuestros productos. Antennestraat 45 1322 AH Almere The Netherlands Phone: +31-36-546-9669 FAX: +31-36-536-3985 wis.max-ltd.co.jp/int/ (GLOBAL Site) www.max-europe.com (EUROPE Site) 4100095 150630-00/00...

Table des Matières