Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
INDUCTIEKOOKPLAAT
INDUCTION HOB
TABLE DE CUISSON À INDUCTION
INDUKTIONSKOCHFELD
KIV12ZIL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ETNA KIV12ZIL

  • Page 1 GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INDUCTIEKOOKPLAAT INDUCTION HOB TABLE DE CUISSON À INDUCTION INDUKTIONSKOCHFELD KIV12ZIL...
  • Page 2 Handleiding NL 3 - NL 18 Manual EN 3 - EN 18 Notice d’utilisation FR 3 - FR 18 Anleitung DE 3 - DE 18 Gebruikte pictogrammen - Pictograms used - Pictogrammes utilisés Benutzte Piktogramme Belangrijk om te weten - Important information - Important à savoir - Wissenswertes Tip - Conseil - Tipp NL 4...
  • Page 3: Table Des Matières

    INHOUDSOPGAVE Uw inductiekookplaat Inleiding Beschrijving Bedieningspaneel Gebruik Aanraaktoetsen gebruiken Inductiegeluiden Pannen Kookinstellingen Kooktips Bediening Bereiding starten Klaar met koken Timerbediening Temperatuurregeling Onderhoud Reiniging Problemen oplossen Algemeen Probleemoplossingstabel Installatie Plaatsing Technische specificaties Informatie volgens verordening (EU) 66/2014 Milieuaspecten Verpakking en apparaat afdanken NL 3...
  • Page 4: Uw Inductiekookplaat

    UW INDUCTIEKOOKPLAAT Inleiding Deze kookplaat is ontworpen voor de echte kookliefhebber. Koken op een inductiekookplaat heeft een aantal voordelen. Het is makkelijk, omdat de kookplaat snel reageert en ook op een zeer laag vermogen is in te stellen. Bovendien kunt u dankzij het hoge vermogen gerechten zeer snel aan de kook brengen.
  • Page 5: Beschrijving

    UW INDUCTIEKOOKPLAAT Beschrijving 1. Kookzone 2000 W 2. Kookzone 1500 W 3. Glasplaat 4. Bedieningspaneel Bedieningspaneel 5. Toets voor temperatuurregeling 6. Toets voor timerregeling 7. Mintoets (-) voor het regelen van vermogen/tijd/temperatuur 8. Plustoets (+) voor het regelen van vermogen/tijd/temperatuur 9.
  • Page 6: Gebruik

    GEBRUIK Aanraaktoetsen gebruiken Plaats uw vingertop plat op een toets of op de schuifregelaar. U hoeft geen druk uit te voeren. De aanraaktoetsen reageren alleen op lichte druk van een vingertop. Bedien de regelaars niet met andere objecten. Na activering van een toets of de schuifregelaar klinkt er een geluidssignaal.
  • Page 7 GEBRUIK Gebruik op de inductiekookplaat geen pannen waarmee al eerder op een gaskookplaat is gekookt. Deze zijn ongeschikt. • Gebruik alleen pannen die geschikt zijn voor elektrisch koken en inductiekoken. Deze moeten beschikken over: een dikke bodem (minimaal 2,25 mm); ▷...
  • Page 8: Kookinstellingen

    GEBRUIK Kookinstellingen Aangezien de instellingen afhankelijk zijn van de hoeveelheid en samenstelling van het gerecht in de pan, geldt de onderstaande tabel alleen als richtlijn. Warmte-instelling Gebruik 200 W-400 W • Voorzichtig opwarmen van kleine hoeveelheden eten • Smelten van chocola en boter, en verwarmen van eten dat snel aanbrandt •...
  • Page 9 GEBRUIK Steak dichtschroeien • Zo krijgt u sappige, smaakvolle steaks: • Laat het vlees vóór het bakken ongeveer 20 minuten bij kamertemperatuur staan. • Verwarm een koekenpan met dikke bodem. • Bestrijk beide kanten van de steak met olie. Giet een kleine hoeveelheid olie in de hete pan en leg het vlees vervolgens in de hete pan.
  • Page 10: Bediening

    BEDIENING Bereiding starten 1. Raak de AAN/UIT-toets circa twee seconden aan. De zoemer piept eenmaal; ▷ ▷ Het stroomindicatielampje knippert, wat aangeeft dat de stand-bymodus van de inductiekookplaat actief is. Als er gedurende de tijd dat de stand-bymodus actief is 60 seconden lang geen ▷...
  • Page 11: Klaar Met Koken

    BEDIENING Het display wordt na 1 minuut automatisch uitgeschakeld als er geen geschikte pan op ▷ de plaat wordt gezet. Klaar met koken 1. Schakel het volledige kookgedeelte uit door de AAN/UIT-toets aan te raken. Pas op voor hete oppervlakken H geeft aan welke kookzone te heet is om aan te raken.
  • Page 12: Temperatuurregeling

    BEDIENING 2. Stel de tijd in door de mintoets (-) of plustoets (+) aan te raken. ▷ Raak de mintoets (-) of plustoets (+) eenmaal aan om de tijd met 1 minuut te verkorten of verlengen. Houd de mintoets (-) of plustoets (+) ingedrukt om de tijd met 10 minuten te verkorten of ▷...
  • Page 13: Onderhoud

    ONDERHOUD Reiniging • Activeer het kinderslot voordat u de kookplaat gaat reinigen. Dagelijkse reiniging • Hoewel overgekookt voedsel niet kan inbranden in het glas, verdient het aanbeveling de kookplaat direct na gebruik schoon te maken. • Voor de dagelijkse reiniging kunt u het best een vochtige doek met een mild reinigingsmiddel gebruiken.
  • Page 14: Problemen Oplossen

    Als het apparaat niet naar behoren werkt, betekent dit niet altijd dat het defect is. Probeer het probleem eerst zelf op te lossen door de onderstaande punten na te lopen. U kunt voor meer informatie ook terecht op de website www.etna.nl. Storing...
  • Page 15 PROBLEMEN OPLOSSEN Storing Probleem Oplossing Geen voedingstoevoer. Controleer of de stekker Het ledlampje gaat niet stevig in het stopcontact zit branden wanneer de eenheid en of het stopcontact werkt. wordt aangesloten. De plaat heeft een hoge Omgevingstemperatuur is De indicator voor de temperatuur.
  • Page 16: Installatie

    INSTALLATIE Plaatsing • Plaats de kookplaat op een stabiele en horizontale ondergrond. • Houd ten minste 2,5 cm vrij rondom de kookplaat. • Na plaatsing moet het stopcontact of de schakelaar (in het geval van een vaste aansluiting) altijd toegankelijk zijn. •...
  • Page 17: Technische Specificaties

    TECHNISCHE SPECIFICATIES Informatie volgens verordening (EU) 66/2014 Metingen volgens EN60350-2 KIV12ZIL Modelaanduiding Type kookplaat Inductiekookplaat Aantal elektrische kookzones en/of kookgebieden Verwarmingstechnologie Kookzones/ gebieden op basis van inductie Voor ronde elektrische kookzones: de diameter van het bruikbare oppervlak per elektrisch verwarmde kookzone in cm...
  • Page 18: Milieuaspecten

    MILIEUASPECTEN Verpakking en apparaat afdanken Bij de productie van dit apparaat is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit apparaat moet aan het einde van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgedankt. De overheid kan u hierover informatie verstrekken. De verpakking van het apparaat is recyclebaar. Mogelijk zijn de volgende materialen gebruikt: •...
  • Page 19 CONTENTS Your induction hob Introduction Description Control panel Using the touch keys Induction noises Pans Cooking settings Cooking tips Operation Start cooking Finish cooking Timer control Temperature control Maintenance Cleaning Troubleshooting General Troubleshooting table Installation Placing Technical specifications Information according regulation (EU) 66/2014 Environmental aspects Disposal of packaging and appliance EN 3...
  • Page 20: Your Induction Hob

    YOUR INDUCTION HOB Introduction This hob has been designed for the real lover of cooking. Cooking on an induction hob has a number of advantages. It is easy, because the hob reacts quickly and can also be set to a very low power level.
  • Page 21: Description

    YOUR INDUCTION HOB Description 1. Cooking zone 2000 W 2. Cooking zone 1500 W 3. Glass plate 4. Control panel Control Panel 5. Key for temperature control 6. Key for timer control 7. Minus (-) key for Power/Time/Temperature regulating key 8.
  • Page 22: Use

    Using the touch keys Place the tip of your finger flat on a key or the slider to achieve the best results. You do not have to apply any pressure. The touch keys only react to the light pressure of a fingertip. Do not operate the controls with any other objects.
  • Page 23 Pans that have already been used for cooking on a gas hob are no longer suitable for use on an induction hob. • Only use pans that are suitable for electric and induction cooking with: ▷ a thick base (minimum 2.25 mm); a flat base.
  • Page 24: Cooking Settings

    Cooking settings Because the settings depend on the quantity and composition of the contents of the pan, the table below is intended as a guideline only. Heat setting Suitability 200W-400W • Delicate warming for small amounts of food • Melting chocolate, butter, and foods that burn quickly •...
  • Page 25 Searing steak • To cook juicy flavorsome steaks: • Stand the meat at room temperature for about 20 minutes before cooking. • Heat up a heavy-based frying pan. • Brush both sides of the steak with oil. Drizzle a small amount of oil into the hot pan and then lower the meat onto the hot pan.
  • Page 26: Operation

    OPERATION Start cooking 1. Touch the ON/OFF key for about two seconds. A buzzer beeps once; ▷ ▷ The power indicator light will flicker, indicating that the induction hob has entered the state of standby mode. If in standby mode there is no operation for 60 seconds the induction hob turns off. ▷...
  • Page 27: Finish Cooking

    OPERATION Finish cooking 1. Turn the whole cooktop off by touching the ON/OFF key. Beware of hot surfaces H will show which cooking zone is to hot to touch. It will disappear when the surface ▷ has cooled down to a safe temperature. It can also be used as an energy saving function if you want to heat further pans, use the hotplate that is still hot.
  • Page 28: Temperature Control

    OPERATION 2. Set the time by touching the minus (-) or plus (+) key. ▷ Touch the minus (-) or plus (+) key once will decrease or increase by 1 minute. Touch and hold the minus (-) or plus (+) key will decrease or increase by 10 minutes. ▷...
  • Page 29: Maintenance

    MAINTENANCE Cleaning • Set the child lock before you start cleaning the hob. Daily cleaning • Although food spills cannot burn into the glass, we nevertheless recommend you to clean the hob immediately after use. • Best for daily cleaning is a damp cloth with a mild cleaning agent. •...
  • Page 30: Troubleshooting

    If the appliance does not work properly, this does not always mean that it is defective. Try to deal with the problem yourself first by checking the points mentioned below or check for more information the website ‘www.etna.nl’. Failure Problem...
  • Page 31 TROUBLESHOOTING Failure Problem Solution No power supplied. Check to see if plug is The LED does not secured tightly in outlet and come on when unit is plugged that outlet is working. High temperature of the hob. Ambient temperature may The Cooking Mode Indicator be too high.
  • Page 32: Installation

    INSTALLATION Placing • Install the hob on a flat, stable and horizontal base. • Keep a free space of at least 2,5 cm around the hob. • After installation, the socket or switch (in case of a fixed connection) must always be accesible.
  • Page 33: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Information according regulation (EU) 66/2014 Measurements according EN60350-2 KIV12ZIL Model identification Type of hob Induction hob Number of electric cooking zones and/or areas Heating technology Induction cooking zones and cooking areas For circular electric cooking zones: diameter of useful surface area per...
  • Page 34: Environmental Aspects

    ENVIRONMENTAL ASPECTS Disposal of packaging and appliance In the manufacturing of this appliance durable materials were used. Make sure to dispose of this equipment responsibly at the end of its lifecycle. Ask the authorities for more information regarding this. The appliance packaging is recyclable. The following may have been used: •...
  • Page 35 SOMMAIRE Votre plaque de cuisson à induction Introduction Description Panneau de commande Utilisation Utilisation des touches tactiles Bruits de l'induction Casseroles Réglages de cuisson Conseils de cuisson Fonctionnement Lancer la cuisson Finir la cuisson Commande de la minuterie Commande de la température Entretien Nettoyage Diagnostic des pannes...
  • Page 36: Votre Plaque De Cuisson À Induction

    VOTRE PLAQUE DE CUISSON À INDUCTION Introduction Cette plaque de cuisson est destinée aux véritables amateurs de cuisine. Cuire sur une plaque de cuisson à induction présente un certain nombre d’avantages. C’est facile parce que la plaque de cuisson réagit rapidement et aussi parce qu’il est possible de sélectionner des réglages de très faible puissance.
  • Page 37: Description

    VOTRE PLAQUE DE CUISSON À INDUCTION Description 1. Zone de cuisson 2000 W 2. Zone de cuisson 1500 W 3. Plaque en verre 4. Panneau de commande Panneau de commande 5. Touche de réglage de la température 6. Touche de réglage de la minuterie 7.
  • Page 38: Utilisation

    UTILISATION Utilisation des touches tactiles Placez le bout du doigt à plat sur une touche ou sur le curseur pour obtenir les meilleurs résultats. Il est inutile d'exercer une quelconque pression. Les touches tactiles ne réagissent qu'à une légère pression du bout du doigt. Les commandes ne peuvent être actionnées par un quelconque objet.
  • Page 39 UTILISATION Les casseroles qui ont été utilisées pour la cuisson au gaz ne sont plus adaptées à la cuisson par induction. • N'utilisez que des casseroles appropriées pour la cuisson électrique ou par induction. Celles-ci doivent notamment comporter : un fond épais (minimum 2,25 mm), ▷...
  • Page 40: Réglages De Cuisson

    UTILISATION Réglages de cuisson Comme les valeurs de réglage dépendent de la quantité et de la composition du mets et de la casserole, le tableau ci-dessous ne doit être utilisé qu’à titre indicatif. Réglage de Adapté pour la puissance 200-400 W •...
  • Page 41 UTILISATION Saisir un steak • Pour faire cuire des steaks juteux et savoureux : • Laissez reposer la viande à température ambiante pendant environ 20 minutes avant la cuisson. • Faites chauffer une poêle à frire dotée d'un fond épais. •...
  • Page 42: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Lancer la cuisson 1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT pendant deux secondes environ. Un signal sonore retentit une seule fois. ▷ ▷ Le voyant de la puissance clignote indiquant que la plaque à induction est passée à l'état de veille. En l'absence d'activité...
  • Page 43: Finir La Cuisson

    FONCTIONNEMENT • la casserole est trop petite ou n'est pas correctement centrée sur la zone de cuisson. ▷ La zone de cuisson ne chauffe pas à moins d'être recouverte par une casserole adaptée. L'affichage s'éteint automatiquement après 1 minute si aucune casserole adaptée n'est ▷...
  • Page 44: Commande De La Minuterie

    FONCTIONNEMENT Commande de la minuterie 1. Appuyez sur la touche Minuterie de la zone de cuisson pour laquelle vous souhaitez régler la minuterie. 2. Réglez la durée à l'aide de la touche moins (-) ou plus (+). ▷ Appuyer sur la touche Moins (-) ou Plus (+) une seule fois permet de réduire ou d'augmenter la durée de 1 minute.
  • Page 45: Entretien

    ENTRETIEN 2. Appuyez sur la touche Moins (-) ou Plus (+) pour régler la température. Nettoyage Conseil • Activez la sécurité enfant avant de nettoyer la plaque de cuisson. Nettoyage quotidien • Bien que les projections d'aliments ne risquent pas de brûler et de s'incruster dans le verre, il est recommandé...
  • Page 46: Diagnostic Des Pannes

    Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, cela ne veut pas nécessairement dire qu’il est défectueux. Essayez tout d'abord de résoudre le problème vous-même. Pour ce faire, vérifiez les points suivants ou consultez pour plus d’informations le site « www.etna.nl ». Code de panne Problème...
  • Page 47 DIAGNOSTIC DES PANNES Code de panne Problème Solution La tension d'alimentation est Veuillez inspecter l'alimentation inférieure à la tension nominale. électrique. La tension d'alimentation est supérieure à la tension nominale. Le capteur de température de Veuillez contacter un technicien la plaque vitrocéramique est d'entretien.
  • Page 48: Installation

    INSTALLATION Mise en place • Installez la plaque sur une surface horizontale plane et stable. • Prévoyez un espace libre d'au moins 2,5 cm tout autour de la plaque de cuisson. • Après l'installation, assurez-vous que la prise ou l'interrupteur (dans le cas d'un branchement permanent) est toujours parfaitement accessible.
  • Page 49: Spécifications Techniques

    SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Informations conformément à la réglementation (UE) 66/2014 Mesures conformes à la norme EN60350-2 KIV12ZIL Identification du modèle Type de plaque de cuisson Plaque de cuisson à induction Nombre de zones et/ou espaces de cuisson électriques Technologie de chauffe Zones et espaces de cuisson à...
  • Page 50: Aspects Environnementaux

    ASPECTS ENVIRONNEMENTAUX Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage Des matériaux durables ont été utilisés pour fabriquer cet appareil. Veillez à éliminer cet équipement de manière responsable à la fin de son cycle de service. Pour toute information à ce sujet, contactez les autorités compétentes de votre pays.
  • Page 51 INHALT Ihr Induktionskochfeld Einleitung Beschreibung Bedienleiste Verwendung Sensortasten verwenden Induktionsgeräusche Kochgeschirr Leistungsstufen Kochtipps Bedienung Kochvorgang starten Kochen beenden Timer-Steuerung Temperatursteuerung Pflege Reinigung Fehlerbehebung Allgemeines Störungstabelle Einbau Aufstellung Technische Daten Informationen zur Verordnung (EU) 66/2014 Umweltschutz Entsorgung von Gerät und Verpackung DE 3...
  • Page 52: Ihr Induktionskochfeld

    IHR INDUKTIONSKOCHFELD Einleitung Dieses Kochfeld wurde für echte Koch-Fans entwickelt! Kochen mit Induktionskochfeldern bietet eine Reihe von Vorteilen. Das Kochfeld reagiert schnell und kann auch auf äußerst niedrige Leistung eingestellt werden. Dank der hohen Leistung wird schnell der Siedepunkt von Speisen erreicht.
  • Page 53: Beschreibung

    IHR INDUKTIONSKOCHFELD Beschreibung 1. Kochzone 2000 W 2. Kochzone 1500 W 3. Glasplatte 4. Bedienleiste Bedienleiste 5. Taste für Temperaturregelung 6. Zeitsteuerungstaste 7. Minustaste (-) für Steuerung Leistung/Zeit/Temperatur 8. Plustaste (+) für Steuerung Leistung/Zeit/Temperatur 9. Leistungstaste 10. EIN/AUS-Taste 11. „–“ und „+“ gleichzeitig für Kindersicherung (Tastensperre) DE 5...
  • Page 54: Verwendung

    VERWENDUNG Sensortasten verwenden Das beste Ergebnis erzielen Sie, wenn Sie Ihre Fingerspitzen flach auf die Tasten oder den Schieberegler legen. Sie müssen nicht fest drücken. Die Sensortasten sind so eingestellt, dass sie nur auf die leichte Berührung einer Fingerspitze reagieren. Versuchen Sie nicht, die Sensoren mit anderen Objekten zu betätigen.
  • Page 55 VERWENDUNG Töpfe und Pfannen, die vorher bereits auf einem Gasherd benutzt wurden, sind für Induktionskochfelder nicht mehr geeignet! • Verwenden Sie nur Kochgeschirr, das für Elektroherde und Induktionsherde geeignet ist, mit: ▷ Bodenstärke mindestens 2,25 mm flachem Boden ▷ • Am besten eignet sich Kochgeschirr mit dem Gütezeichen „Class Induction“.
  • Page 56: Leistungsstufen

    VERWENDUNG Leistungsstufen Die Werte in der folgenden Tabelle sind lediglich als Orientierungswerte zu verstehen, weil die richtige Einstellung von der Menge und Zusammensetzung des Topfs und dessen Inhalt abhängt. Leistung Geeignet für 200–400 W • Sanftes Erwärmen kleinerer Mengen • Schmelzen von Schokolade und Butter, Speisen, die schnell anbrennen •...
  • Page 57 VERWENDUNG Steaks braten • So braten Sie saftige geschmacksstarke Steaks: • Lassen Sie das Fleisch vor dem Braten ungefähr 20 Minuten bei Raumtemperatur liegen. • Erhitzen Sie eine Bratpfanne mit schwerer Basis. • Bestreichen Sie beide Seiten des Steaks mit Öl. Träufeln Sie eine geringe Menge Öl in die heiße Pfanne.
  • Page 58: Bedienung

    BEDIENUNG Kochvorgang starten 1. Halten Sie die EIN/AUS-Taste zwei Sekunden gedrückt. Ein Signalton wird wiedergegeben. ▷ ▷ Die Betriebsanzeige blinkt. Damit wird angezeigt, dass sich das Induktionskochfeld im Standbymodus befindet. Nach 60 Sekunden ohne Tastenbetätigung im Standbymodus wird das ▷ Induktionskochfeld ausgeschaltet.
  • Page 59: Kochen Beenden

    BEDIENUNG Kochen beenden 1. Drücken Sie die EIN/AUS-Taste. Vorsicht! Heiße Oberflächen! Solange eine Kochzone zu heiß zum Berühren ist, wird H angezeigt. Nach dem ▷ Abkühlen der Zone auf eine sichere Temperatur wird der Buchstabe ausgeblendet. Sparen Sie Energie! Wenn Sie mit dem nächsten Topf weiterkochen wollen, stellen Sie ihn auf die Kochzone, die noch heiß...
  • Page 60: Temperatursteuerung

    BEDIENUNG 2. Stellen Sie mit „–“ und „+“ die gewünschte Zeit ein. ▷ Mit den Tasten „–“ und „+“ können Sie die Zeiteinstellung in Minutenschritten erhöhen/ reduzieren. Halten Sie die „–“ beziehungsweise „+“ gedrückt, um die Zeiteinstellung in 10-Minuten- ▷ Schritten zu reduzieren beziehungsweise zu erhöhen.
  • Page 61: Pflege

    PFLEGE Reinigung Tipp • Schalten Sie vor jeder Reinigung die Kindersicherung ein. Tägliche Reinigung • Obwohl übergekochte Speisen nicht einbrennen können, empfiehlt es sich, das Kochfeld direkt nach dem Gebrauch zu reinigen. • Zur täglichen Reinigung verwenden Sie am besten ein mildes Reinigungsmittel und ein feuchtes Tuch.
  • Page 62: Fehlerbehebung

    Wenden Sie sich an den Kundendienst. Störungstabelle Wenn das Gerät nicht korrekt funktioniert, bedeutet dies nicht automatisch, dass es defekt ist. Überprüfen Sie in jedem Fall die Punkte der nachfolgenden Tabelle und suchen Sie nach weiteren Informationen auf der Website www.etna.nl Fehler Problem Lösung Temperatursensor Keramikteller Rufen Sie einen Servicetechniker.
  • Page 63 FEHLERBEHEBUNG Fehler Problem Lösung Keine Stromversorgung. Stecker auf sicheren Sitz LED leuchtet nicht, prüfen. Steckdose auf wenn Stecker in die Funktion prüfen. Steckdose gesteckt wird. Kochfeld ist überhitzt. Möglicherweise ist die Anzeige für Kochmodus Umgebungstemperatur leuchtet, aber keine zu hoch. Lufteinlass oder Erwärmung feststellbar.
  • Page 64: Einbau

    EINBAU Aufstellung • Stellen Sie das Kochfeld auf eine stabile und waagerechte Oberfläche. • Rund um das Kochfeld müssen 2,5 cm Platz frei bleiben. • Nach der Installation müssen Steckdose oder Schalter (je nach Anschlussart) jederzeit erreichbar bleiben. • Die Wände und die Arbeitsplatte rund um das Gerät müssen aus hitzebeständigem Material bestehen (>...
  • Page 65: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Informationen zur Verordnung (EU) 66/2014 Messungen gemäß EN60350-2 KIV12ZIL Modellbezeichnung Typ des Kochfelds Induktionskochfeld Anzahl der elektrischen Kochzonen und/oder -bereiche Heiztechnologie Induktionskoch- zonen und Kochbereiche Für runde elektrische Kochzonen: Durchmesser der nutzbaren Fläche für jede Kochzone in cm...
  • Page 66: Umweltschutz

    UMWELTSCHUTZ Entsorgung von Gerät und Verpackung Bei der Herstellung dieses Geräts wurden nachhaltige Materialien verwendet. Am Ende seines Lebenszyklus muss es vorschriftsgemäß entsorgt werden. Weitere Informationen erhalten Sie bei den zuständigen Behörden. Die Verpackung des Geräts ist wiederverwertbar. Folgende Materialien können verwendet worden sein: •...
  • Page 68 Het toestel-identificatieplaatje bevindt zich aan de onderkant van het toestel. The appliance identification card is located on the bottom of the appliance. La plaque d’identification de l’appareil se trouve sur le dessus de l’appareil. Das Gerätetypenschild befindet sich an der Unterseite des Gerätes. Plak hier het toestel-identificatieplaatje.

Table des Matières