Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
INDUCTIEKOOKPLAAT
INDUCTION HOB
TABLE DE CUISSON À INDUCTION
INDUKTIONSKOCHFELD
KIV160RVS

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ETNA KIV160RVS

  • Page 1 GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INDUCTIEKOOKPLAAT INDUCTION HOB TABLE DE CUISSON À INDUCTION INDUKTIONSKOCHFELD KIV160RVS...
  • Page 2 Handleiding NL 3 - NL 22 Manual EN 3 - EN 22 Notice d’utilisation FR 3 - FR 22 Anleitung DE 3 - DE 22 Gebruikte pictogrammen - Pictograms used - Pictogrammes utilisés - Verwendete Piktogramme Gevaar! Risico op letsel - Danger! Risk of injury - Danger ! Risque de blessure - Gefahr! Verletzungsgefahr Let op! Risico op schade aan het apparaat - Caution! Risk of damaging the appliance - Attention ! Risque de dommages matériels - Vorsicht! Gefahr von...
  • Page 3: Table Des Matières

    INHOUDSOPGAVE Uw inductiekookplaat Inleiding Beschrijving Bedieningspaneel Veiligheid Temperatuurbeveiliging Kookduurbegrenzer Gezond koken Gebruik Inductiegeluiden Pannen Vermogen instellen Pandetectie Kookwekker/keukenwekker Boost Meldingen op het display Functietabel Kookinstellingen Kooktips Bediening Bereiding starten Klaar met koken Toetsvergrendeling Timerbediening Onderhoud Reiniging Problemen oplossen Algemeen Probleemoplossingstabel Installatie Plaatsing Technische specificaties...
  • Page 4: Uw Inductiekookplaat

    UW INDUCTIEKOOKPLAAT Inleiding Deze kookplaat is ontworpen voor de echte kookliefhebber. Koken op een inductiekookplaat heeft een aantal voordelen. Het is makkelijk, omdat de kookplaat snel reageert en ook op een zeer laag vermogen is in te stellen. Bovendien kunt u dankzij het hoge vermogen gerechten zeer snel aan de kook brengen.
  • Page 5: Beschrijving

    UW INDUCTIEKOOKPLAAT Beschrijving 1. Kookzone 1200-1500 W / 160 mm 2. Kookzone 1500-2000 W / 180 mm 3. Kookzone 2500-3000 W / 290 mm 4. Bedieningspaneel Bedieningspaneel 5. Toets kinderslot 6. Toetsen voor regelen van vermogen voor kookzone linksvoor: Mintoets (-) voor verlagen van het vermogen ▷...
  • Page 6: Veiligheid

    VEILIGHEID Lees eerst de afzonderlijke veiligheidsinstructies voordat u het apparaat in gebruik neemt! Temperatuurbeveiliging Een sensor controleert continu de temperatuur van bepaalde onderdelen van de kookplaat. Elke kookzone is voorzien van een sensor die continu de temperatuur van de bodem van de pan controleert om risico op oververhitting te voorkomen wanneer een pan droogkookt.
  • Page 7: Gebruik

    GEBRUIK Inductiegeluiden Een tikkend geluid • Dit wordt veroorzaakt door de vermogensbegrenzer op de linker- en rechterzones. Ook bij lagere instellingen kunt u een tikkend geluid horen. Pannen maken geluid • Pannen kunnen tijdens het koken geluid maken. Dit wordt veroorzaakt door de energie die van de kookplaat naar de pan stroomt.
  • Page 8: Vermogen Instellen

    GEBRUIK • Gebruik nooit pannen met een vervormde basis. Een holle of bolle bodem kan de werking van de beveiliging tegen oververhitting belemmeren. Het toestel wordt te warm. Hierdoor kan de glasplaat barsten en de panbodem smelten. • Schade die het gevolg is van het gebruik van ongeschikte pannen of van droogkoken, valt buiten de garantie.
  • Page 9: Kookwekker/Keukenwekker

    GEBRUIK Kookwekker/keukenwekker • U kunt voor elke actieve kookzone een kookwekker instellen. • De kookplaat heeft ook een keukenwekker. Zowel de kookwekker als de keukenwekker kan op maximaal 99 minuten worden ingesteld. • De keukenwekker werkt op dezelfde manier als de kookwekker, maar is niet aan een kookzone gekoppeld.
  • Page 10: Functietabel

    GEBRUIK Functietabel Functie Beschrijving gebruiken toets(en) U kunt de boostfunctie gebruiken om max. vijf minuten op Boost de hoogste vermogensstand te koken. De boostfunctie kan alleen worden geactiveerd als deze voor de geselecteerde kookzone kan worden gebruikt. Als de boostfunctie actief is, knippert er een b, afgewisseld door de vermogensstand, op het bijbehorende display.
  • Page 11: Kooktips

    GEBRUIK Gebruik instelling 7 en 8 voor: • bakken van dikke pannenkoeken; • bakken van dikke lappen gepaneerd vlees; • bakken van bacon (vet); • koken van rauwe aardappelen; • bakken van wentelteefjes; • bakken van gepaneerde vis; • doorkoken van pasta; •...
  • Page 12 GEBRUIK Steak dichtschroeien • Zo krijgt u sappige, smaakvolle steaks: Laat het vlees vóór het bakken ongeveer 20 minuten bij kamertemperatuur staan. ▷ ▷ Verwarm een koekenpan met dikke bodem. Bestrijk beide kanten van de steak met olie. Giet een kleine hoeveelheid olie in de hete ▷...
  • Page 13: Bediening

    BEDIENING Bereiding starten Gebruik van de aanraaktoetsen Plaats uw vingertop plat op een toets voor het beste resultaat. U hoeft geen druk uit te voeren. De aanraaktoetsen reageren alleen op lichte druk van een vingertop. Bedien de regelaars niet met andere objecten. Na activering van een toets klinkt er een geluidssignaal.
  • Page 14: Klaar Met Koken

    BEDIENING Klaar met koken • Zet de vermogensstand op nul (0) of raak tegelijkertijd de mintoets (-) en de plustoets (+) aan om de kookzone uit te schakelen. • Schakel de kookplaat uit door de Aan/Uit-toets aan te raken. Het symbool H wordt weergegeven op het display van de kookzone, als die te heet is om te worden aangeraakt.
  • Page 15: Timerbediening

    BEDIENING Timerbediening De keukenwekker gebruiken 1. Schakel de kookplaat in. 2. Raak de plustoets (+) van de timer aan. Het timerdisplay geeft ‘10’ weer. ▷ 3. Stel de tijd in door de mintoets (-) of plustoets (+) aan te raken. ▷...
  • Page 16 BEDIENING De kookwekker gebruiken 1. Schakel de kookplaat in. 2. Raak de mintoets (-) of plustoets (+) van de betreffende kookzone aan om een timer voor die zone in te stellen. 3. Stel de tijd in door de mintoets (-) of plustoets (+) van de timer aan te raken. Raak de mintoets (-) of plustoets (+) eenmaal aan om de tijd met 1 minuut te verkorten of ▷...
  • Page 17: Onderhoud

    ONDERHOUD Reiniging Voordat u start met de reiniging, kunt u de toetsvergrendeling instellen. Zo kunt u er zeker van zijn dat het apparaat niet per ongeluk wordt ingeschakeld. Wij raden u aan het apparaat na gebruik te reinigen. Zo voorkomt u dat overgekookt eten de glasplaat kan beschadigen.
  • Page 18: Problemen Oplossen

    Als het apparaat niet naar behoren werkt, betekent dit niet altijd dat het defect is. Probeer het probleem eerst zelf op te lossen door de onderstaande punten na te lopen. U kunt voor meer informatie ook terecht op de website www.etna.nl. Symptoom...
  • Page 19 PROBLEMEN OPLOSSEN Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing Op de displays wordt Toetsvergrendelingsfunctie is Deactiveer de symbool ‘ch’ weergegeven. actief. vergrendelingsfunctie: Schakel de kookplaat in. Houd de vergrendelingstoets ingedrukt. Voedingsspanning of Neem contact op met een Foutcode E1 of E2. -frequentie wijkt af van de erkende installateur.
  • Page 20: Installatie

    INSTALLATIE Plaatsing • Plaats de kookplaat op een stabiele en horizontale ondergrond. • Houd ten minste 2,5 cm vrij rondom de kookplaat. • Na plaatsing moet het stopcontact of de schakelaar (in het geval van een vaste aansluiting) altijd toegankelijk zijn. •...
  • Page 21: Technische Specificaties

    TECHNISCHE SPECIFICATIES Informatie volgens verordening (EU) 66/2014 Metingen volgens EN60350-2 Modelaanduiding KIV160RVS Type kookplaat Inductiekookplaat Aantal elektrische kookzones en/of kookgebieden Verwarmingstechnologie Inductiekookzones Voor ronde elektrische kookzones: de diameter van het bruikbare 1x 16,0 1x 18,0 1x 29,0 oppervlak per elektrisch verwarmde kookzone in cm...
  • Page 22: Milieuaspecten

    MILIEUASPECTEN Verpakking en apparaat afdanken Bij de productie van dit apparaat is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit apparaat moet aan het einde van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgedankt. De overheid kan u hierover informatie verstrekken. De verpakking van het apparaat is recyclebaar. Mogelijk zijn de volgende materialen gebruikt: •...
  • Page 23 CONTENTS Your induction hob Introduction Description Control panel Safety Temperature safety Cooking-time limiter Healthy cooking Induction noises Pans Power level setting Pan detection Cooking-timer/minute minder Boost Indications in the display Hob functions table Cooking settings Cooking Tips Operation Start cooking Finish cooking Key lock Timer control...
  • Page 24: Your Induction Hob

    YOUR INDUCTION HOB Introduction This hob has been designed for the real lover of cooking. Cooking on an induction hob has a number of advantages. It is easy, because the hob reacts quickly and can also be set to a very low power level.
  • Page 25: Description

    YOUR INDUCTION HOB Description 1. Cooking zone 1200-1500 W / 160 mm 2. Cooking zone 1500-2000 W / 180 mm 3. Cooking zone 2500-3000 W / 290 mm 4. Control panel Control panel 5. Childlock key 6. Power regulation keys zone left front: Minus (-) key for decrease power ▷...
  • Page 26: Safety

    SAFETY Before use, read the separate safety instructions first! Temperature safety A sensor continuously measures the temperature of certain parts of the hob. Every cooking zone is equipped with a sensor that measures the temperature of the bottom of the pan to avoid any risk of overheating when a pan boils dry.
  • Page 27: Use

    Induction noises A ticking sound • This is caused by the capacity limiter on the left and right zones. Ticking can also occur at lower settings. Pans are making noise • Pans can make some noise during cooking. This is caused by the energy flowing from the hob to the saucepan.
  • Page 28: Power Level Setting

    • Never use pans with a misshapen base. A hollow or rounded base can interfere with the operation of the overheating protection, so that the appliance becomes too hot. This may lead to the glass top cracking and the pan base melting. •...
  • Page 29: Cooking-Timer/Minute Minder

    Cooking-timer/minute minder • A cooking-timer can be set for each active cooking zone. • The hob also has a minute minder. Both the cooking-timer as well as the minute minder can be set for a maximum of 99 minutes. • The minute minder works in the same way as the cooking-timer, but is not linked to a cooking zone.
  • Page 30: Hob Functions Table

    Hob functions table Function Key(s) to Description You can use the boost function to cook for max. 5 minutes Boost at the highest power level. The boost function can only be activated if it is applicable with the cooking zone selected. If the boost function is active, an b is flashing alternately with the power level on the corresponding display.
  • Page 31: Cooking Tips

    Use setting 7 and 8 to: • fry thick pancakes; • fry thick slices of breaded meat; • fry bacon (fat); • cook raw potatoes; • make French toast; • fry breaded fish; • cook through pasta; • fry thin slices of (breaded) meat. Use setting 4-6 to: •...
  • Page 32 Searing steak • To cook juicy flavorsome steaks: Stand the meat at room temperature for about 20 minutes before cooking. ▷ ▷ Heat up a heavy-based frying pan. Brush both sides of the steak with oil. Drizzle a small amount of oil into the hot pan and ▷...
  • Page 33: Operation

    OPERATION Start cooking Use of the touch keys Place the tip of your finger flat on a key to achieve the best results. You do not have to apply any pressure. The touch keys only react to the light pressure of a fingertip. Do not operate the controls with any other objects.
  • Page 34: Finish Cooking

    OPERATION Finish cooking • Set the cooking power level to zero (0) or simultaneously touch the minus (-) and plus (+) key to turn Off the cooking zone. • Turn the induction hob Off by touching the On/Off key. Symbol H will appear in the display of the cooking zone which is to hot to touch. It will disappear when the surface has cooled down to a safe temperature.
  • Page 35: Timer Control

    OPERATION Timer control Using the minute minder 1. Switch on the hob. 2. Touch the plus (+) timer key. The timer display will show ‘10’. ▷ 3. Set the time by touching the minus (-) or plus (+) key. ▷ Touch the minus (-) or plus (+) key once will decrease or increase by 1 minute.
  • Page 36 OPERATION Using the cooking timer 1. Switch on the hob. 2. Touch the minus (-) or plus (+) key of the corresponding cooking zone you want to set the timer for. 3. Set the time by touching the minus (-) or plus (+) timer key. Touch the minus (-) or plus (+) key once will decrease or increase by 1 minute.
  • Page 37: Maintenance

    MAINTENANCE Cleaning Before you start cleaning, you can set the key lock. This makes sure that the appliance does not start accidentally. We recommend that you clean the appliance after use. This prevents that over cooked food can damage the glass surface. •...
  • Page 38: Troubleshooting

    If the appliance does not work properly, this does not always mean that it is defective. Try to deal with the problem yourself first by checking the points mentioned below or check for more information the website ‘www.etna.nl’. Symptom Possible cause...
  • Page 39 TROUBLESHOOTING Symptom Possible cause Solution Symbol ‘ch’ appears in the Key lock function is activated. Deactivate the lock function: displays. Switch on the hob. Touch and hold the lock key. Supply voltage or frequency is Contact a certified installer. Error code E1 or E2. different from the rated values.
  • Page 40: Installation

    INSTALLATION Placing • Install the hob on a flat, stable and horizontal base. • Keep a free space of at least 2,5 cm around the hob. • After installation, the socket or switch (in case of a fixed connection) must always be accesible.
  • Page 41: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Information according regulation (EU) 66/2014 Measurements according EN60350-2 Model identification KIV160RVS Type of hob Induction hob Number of electric cooking zones and/or areas Heating technology Induction cooking zones For circular electric cooking zones: diameter of useful surface 1x 16.0 1x 18.0...
  • Page 42: Environmental Aspects

    ENVIRONMENTAL ASPECTS Disposal of packaging and appliance In the manufacturing of this appliance durable materials were used. Make sure to dispose of this equipment responsibly at the end of its lifecycle. Ask the authorities for more information regarding this. The appliance packaging is recyclable. The following may have been used: •...
  • Page 43 SOMMAIRE Votre plaque de cuisson à induction Introduction Description Panneau de commande Sécurité Sécurité antisurchauffe Limiteur de temps de cuisson Cuisson saine Utilisation Bruits de l'induction Casseroles Réglage de la puissance Détection de casserole Minuteur de cuisson/bip minute Boost Indications dans l'affichage Tableau des fonctions de la plaque Réglages de cuisson Conseils de cuisson...
  • Page 44: Votre Plaque De Cuisson À Induction

    VOTRE PLAQUE DE CUISSON À INDUCTION Introduction Cette plaque de cuisson est destinée aux véritables amateurs de cuisine. Cuire sur une plaque de cuisson à induction présente un certain nombre d’avantages. C’est facile parce que la plaque de cuisson réagit rapidement et aussi parce qu’il est possible de sélectionner des réglages de très faible puissance.
  • Page 45: Description

    VOTRE PLAQUE DE CUISSON À INDUCTION Description 1. Zone de cuisson 1200-1500 W / 160 mm 2. Zone de cuisson 1500-2000 W / 180 mm 3. Zone de cuisson 2500-3000 W / 290 mm 4. Panneau de commande Panneau de commande 5.
  • Page 46: Sécurité

    SÉCURITÉ Lisez les consignes de sécurité séparées avant toute utilisation de l'appareil ! Sécurité antisurchauffe Chaque zone de cuisson est dotée d’un capteur thermique. Ce capteur contrôle en permanence la température du fond de la casserole et des éléments de la plaque de cuisson, prévenant tout risque de surchauffe, par exemple par une casserole chauffée à...
  • Page 47: Utilisation

    UTILISATION Bruits de l'induction Un cliquetis • Il est dû au limiteur de capacité des zones gauche et droite. Le cliquetis se produit également sur des réglages moins puissants. Bruit de casserole • Les casseroles peuvent faire du bruit pendant la cuisson. Cela est dû à la transmission d'énergie de la plaque de cuisson à...
  • Page 48: Réglage De La Puissance

    UTILISATION • N’utilisez jamais de casseroles avec un fond déformé. Un fond creux ou convexe peut entraver le fonctionnement du dispositif de sécurité antisurchauffe et l’appareil risque de trop chauffer. La plaque de verre risque alors de se craqueler et le fond de la casserole peut fondre.
  • Page 49: Minuteur De Cuisson/Bip Minute

    UTILISATION Minuteur de cuisson/bip minute • Un minuteur de cuisson peut être réglé pour chaque zone de cuisson active. • La plaque de cuisson est également équipée d'un bip minute. Le minuteur de cuisson et le bip minute peuvent être réglés pour une durée maximale de 99 minutes. •...
  • Page 50: Tableau Des Fonctions De La Plaque

    UTILISATION Tableau des fonctions de la plaque Indicateur Touche(s) à Description utiliser Vous pouvez utiliser la fonction Boost pour cuisiner pour Boost max. 5 minutes au plus haut niveau de puissance. La fonction Boost ne peut être activée que si elle est applicable avec la zone de cuisson sélectionnée.
  • Page 51: Conseils De Cuisson

    UTILISATION Utilisez les réglages 7 et 8 pour : • cuire des crêpes épaisses, • frire des tranches épaisses de viande panée, • frire du bacon (gras), • cuire des pommes de terre crues, • préparer du pain perdu, • frire du poisson pané, •...
  • Page 52 UTILISATION Saisir un steak • Pour faire cuire des steaks juteux et savoureux : Laissez reposer la viande à température ambiante pendant environ 20 minutes avant la ▷ cuisson. Faites chauffer une poêle à frire dotée d'un fond épais. ▷ Badigeonnez chaque côté...
  • Page 53: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Lancer la cuisson Utilisation des touches tactiles Placez le bout du doigt à plat sur la touche pour obtenir les meilleurs résultats. Il est inutile d'exercer une quelconque pression. Les touches tactiles ne réagissent qu'à une légère pression du bout du doigt. Les commandes ne peuvent être actionnées par un quelconque objet. Chaque activation d'une touche est suivie d'un signal sonore.
  • Page 54: Finir La Cuisson

    FONCTIONNEMENT Finir la cuisson • Réglez la puissance sur zéro (0) ou appuyez simultanément sur les touches Moins (-) et Plus (+) pour éteindre la zone de cuisson. • Appuyez sur la touche Marche/arrêt pour éteindre la plaque à induction. Le symbole H apparaît dans l’afficheur de la zone de cuisson qui est trop chaude au toucher.
  • Page 55: Commande Du Minuteur

    FONCTIONNEMENT Commande du minuteur Utilisation du bip minute 1. Allumez la plaque de cuisson. 2. Appuyez sur la touche Minuteur plus (+). L’afficheur du minuteur indique « 10 ». ▷ 3. Réglez la durée à l'aide de la touche moins (-) ou plus (+). ▷...
  • Page 56 FONCTIONNEMENT Utilisation du minuteur de cuisson 1. Allumez la plaque de cuisson. 2. Appuyez sur la touche Moins (-) ou Plus (+) de la zone de cuisson pour laquelle vous souhaitez régler le minuteur. 3. Réglez la durée à l'aide de la touche Minuteur moins (-) ou plus (+). Appuyer sur la touche Moins (-) ou Plus (+) une seule fois permet de réduire ou ▷...
  • Page 57: Entretien

    ENTRETIEN Nettoyage Vous pouvez activer la fonction de verrouillage des touches avant de procéder au nettoyage de l’appareil. Vous aurez ainsi la certitude qu'il ne se mettra pas en marche accidentellement. Nous vous recommandons de nettoyer l’appareil après chaque utilisation. Vous éviterez alors que les aliments trop cuits qui ont débordé...
  • Page 58: Diagnostic Des Pannes

    Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, cela ne veut pas nécessairement dire qu’il est défectueux. Essayez tout d'abord de résoudre le problème vous-même. Pour ce faire, vérifiez les points suivants ou consultez le site « www.etna.be » pour plus d’informations. Symptôme Cause possible...
  • Page 59 DIAGNOSTIC DES PANNES Symptôme Cause possible Solution La plaque de cuisson ne Il n'y a pas d'alimentation Vérifiez les fusibles ou le fonctionne pas et l'affichage électrique en raison d'un commutateur électrique (s'il est vide. câble défectueux ou d'une n'y a pas de prise). erreur de branchement.
  • Page 60: Installation

    INSTALLATION Mise en place • Installez la plaque sur une surface horizontale plane et stable. • Prévoyez un espace libre d'au moins 2,5 cm tout autour de la plaque de cuisson. • Après l'installation, assurez-vous que la prise ou l'interrupteur (dans le cas d'un branchement permanent) est toujours parfaitement accessible.
  • Page 61: Spécifications Techniques

    SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Informations conformément à la réglementation (UE) 66/2014 Mesures conformes à la norme EN60350-2 Identification du modèle KIV160RVS Type de plaque de cuisson Plaque de cuisson à induction Nombre de zones et/ou espaces de cuisson électriques Technologie de chauffe Zones de cuisson à...
  • Page 62: Aspects Environnementaux

    ASPECTS ENVIRONNEMENTAUX Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage Des matériaux durables ont été utilisés pour fabriquer cet appareil. Veillez à éliminer cet équipement de manière responsable à la fin de son cycle de service. Pour toute information à ce sujet, contactez les autorités compétentes de votre pays.
  • Page 63 INHALT Ihr Induktionskochfeld Einführung Beschreibung Bedienleiste Sicherheit Überhitzungsschutz Kochzeitbegrenzung Gesund kochen Verwendung Induktionsgeräusche Kochgeschirr Leistungsstufen einstellen Kochgeschirrerkennung Garzeit/Kurzzeituhr „Boost“ Anzeigen auf dem Display Tabelle der Kochfeldfunktionen Leistungsstufen Kochtipps Bedienung Kochvorgang starten Kochen beenden Tastensperre Timer-Steuerung Pflege Reinigung Fehlerbehebung Allgemeines Störungstabelle Einbau Aufstellung Technische Daten...
  • Page 64: Ihr Induktionskochfeld

    IHR INDUKTIONSKOCHFELD Einführung Dieses Kochfeld wurde für echte Koch-Fans entwickelt! Kochen mit Induktionskochfeldern bietet eine Reihe von Vorteilen. Das Kochfeld reagiert schnell und kann auch auf äußerst niedrige Leistung eingestellt werden. Dank der hohen Leistung wird schnell der Siedepunkt von Speisen erreicht.
  • Page 65: Beschreibung

    IHR INDUKTIONSKOCHFELD Beschreibung 1. Kochzone 1200-1500 W / 160 mm 2. Kochzone 1500-2000 W / 180 mm 3. Kochzone 2500-3000 W / 290 mm 4. Bedienleiste Bedienleiste 5. Kindersicherung 6. Leistungstasten Zone links vorn: Minustaste „-“: Leistung reduzieren ▷ ▷ Plustaste „+“: Leistung erhöhen 7.
  • Page 66: Sicherheit

    SICHERHEIT Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts die separaten Sicherheitshinweise! Überhitzungsschutz Ein Sensor kontrolliert laufend die Temperatur bestimmter Teile des Kochfelds. Jede Kochzone ist mit einem Sensor ausgestattet, der die Temperatur des Topfbodens kontrolliert, um Überhitzung und Trockenkochen zu vermeiden. Bei überhöhter Temperatur wird die Leistung automatisch gesenkt oder das Kochfeld wird ganz ausgeschaltet.
  • Page 67: Verwendung

    VERWENDUNG Induktionsgeräusche Ticken • Dieses Geräusch wird von den Leistungsbegrenzern der linken und rechten Zonen verursacht. Auch bei niedrigen Leistungsstufen kann ein leises Ticken auftreten. Töpfe geben Geräusche von sich • Auch die Töpfe können beim Kochen hin und wieder Geräusche von sich geben. Dies wird durch den Fluss der Energie vom Kochfeld zum Kochgeschirr verursacht.
  • Page 68: Leistungsstufen Einstellen

    VERWENDUNG • Verwenden Sie niemals Kochgeschirr mit verformtem Boden! Ein hohler oder gewölbter Boden kann die Funktion des Überhitzungsschutzes beeinträchtigen, so dass das Gerät zu heiß wird. Dies kann dazu führen, dass die Glasplatte springt und der Topfboden schmilzt. • Schäden aufgrund ungeeigneten Kochgeschirrs oder durch Trockenkochen sind von jeder Garantie ausgeschlossen.
  • Page 69: Garzeit/Kurzzeituhr

    VERWENDUNG Garzeit/Kurzzeituhr • Für jede aktive Kochzone kann eine eigene Garzeit eingestellt werden. • Das Kochfeld hat auch eine Alarmfunktion (Kurzzeituhr). Sowohl für die Garzeit als auch für die Kurzzeituhr können maximal 99 Minuten eingestellt werden. • Die Kurzzeituhr funktioniert wie die Zeitschaltuhr, ist aber nicht mit einer Kochzone gekoppelt.
  • Page 70: Tabelle Der Kochfeldfunktionen

    VERWENDUNG Tabelle der Kochfeldfunktionen Funktion Beschreibung verwendende Taste(n) Mit der Boost-Funktion können Sie maximal 5 Minuten „Boost“ mit höchster Leistung kochen. Die Boost-Funktion kann nur aktiviert werden, wenn sie für die ausgewählte Kochzone anwendbar ist. Wenn die Boost-Funktion aktiv ist, blinkt in der zugehörigen Anzeige der Buchstabe b abwechselnd mit der Leistungsstufe.
  • Page 71: Kochtipps

    VERWENDUNG Leistungsstufen 7 und 8 verwenden für: • Dicke Pfannkuchen backen • Dicke Scheiben paniertes Fleisch braten • Speck (Fett) auslassen • Rohe Kartoffeln kochen • Arme Ritter backen • Panierten Fisch braten • Pasta gar kochen • Dünne Scheiben (paniertes) Fleisch braten Leistungsstufen 4-6 verwenden für: •...
  • Page 72 VERWENDUNG Steaks braten • So braten Sie saftige geschmacksstarke Steaks: Lassen Sie das Fleisch vor dem Braten ungefähr 20 Minuten bei Raumtemperatur liegen. ▷ ▷ Erhitzen Sie eine Bratpfanne mit schwerer Basis. Bestreichen Sie beide Seiten des Steaks mit Öl. Träufeln Sie eine geringe Menge Öl in ▷...
  • Page 73: Bedienung

    BEDIENUNG Kochvorgang starten Touch-Tasten verwenden Das beste Ergebnis erzielen Sie, wenn Sie Ihre Fingerspitzen flach auf die Tasten legen. Sie müssen nicht fest drücken. Die Sensortasten sind so eingestellt, dass sie nur auf die leichte Berührung einer Fingerspitze reagieren. Versuchen Sie nicht, die Sensoren mit anderen Objekten zu betätigen.
  • Page 74: Kochen Beenden

    BEDIENUNG Kochen beenden • Um die Kochzone auszuschalten, stellen Sie Leistung „0“ ein oder drücken Sie gleichzeitig „-“ und „+“ für die betreffende Kochzone. • Schalten Sie das Kochfeld mit der EIN/AUS-Taste aus. Solange eine Kochzone zu heiß zum Berühren ist, wird H angezeigt. Nach dem Abkühlen der Zone auf eine sichere Temperatur wird der Buchstabe ausgeblendet.
  • Page 75: Timer-Steuerung

    BEDIENUNG Timer-Steuerung Einstellen der Kurzzeituhr 1. Schalten Sie das Kochfeld ein. 2. Tippen Sie auf die Zeitsteuerungstaste „+“. Auf der Zeitanzeige wird „10“ angezeigt. ▷ 3. Stellen Sie mit „-“ und „+“ die gewünschte Zeit ein. ▷ Mit den Tasten „-“ und „+“ können Sie die Zeiteinstellung in Minutenschritten erhöhen/ reduzieren.
  • Page 76 BEDIENUNG Einstellen der Garzeit 1. Schalten Sie das Kochfeld ein. 2. Tippen Sie auf „-“ oder „+“ der gewünschten Kochzone. 3. Stellen Sie mit „-“ und „+“ die gewünschte Zeit ein. ▷ Mit den Tasten „-“ und „+“ können Sie die Zeiteinstellung in Minutenschritten erhöhen/ reduzieren.
  • Page 77: Pflege

    PFLEGE Reinigung Schalten Sie vor jeder Reinigung die Tastensperre/Kindersicherung ein. So verhindern Sie unbeabsichtigtes Einschalten des Geräts. Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. So verhindern Sie, dass übergekochte Speisen die Glasoberfläche beschädigen. • Verwenden Sie ein mildes Reinigungsmittel (Spülmittel) und ein feuchtes Tuch. •...
  • Page 78: Fehlerbehebung

    Netzschalter auf „0“. Wenden Sie sich an den Kundendienst. Störungstabelle Wenn das Gerät nicht korrekt funktioniert, bedeutet dies nicht automatisch, dass es defekt ist. Überprüfen Sie in jedem Fall die Punkte der nachfolgenden Tabelle und suchen Sie nach weiteren Informationen auf der Website www.etna.be. Symptom Mögliche Ursache Lösung...
  • Page 79 FEHLERBEHEBUNG Symptom Mögliche Ursache Lösung Das Kochfeld funktioniert Keine Stromzufuhr Überprüfen Sie die nicht. Die Anzeigen leuchten aufgrund eines defekten Sicherungen bzw. den nicht. Stromanschlusses oder einer Hauptschalter (bei einem fehlerhaften Verbindung. Gerät ohne Stecker). Gleich nach dem Einschalten Das Kochfeld ist falsch Lassen Sie den elektrischen des Kochfelds brennt eine angeschlossen.
  • Page 80: Einbau

    EINBAU Aufstellung • Stellen Sie das Kochfeld auf eine stabile und waagerechte Oberfläche. • Rund um das Kochfeld müssen 2,5 cm Platz frei bleiben. • Nach der Installation müssen Steckdose oder Schalter (je nach Anschlussart) jederzeit erreichbar bleiben. • Die Wände und die Arbeitsplatte rund um das Gerät müssen aus hitzebeständigem Material bestehen (>...
  • Page 81: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Informationen zur Verordnung (EU) 66/2014 Messungen gemäß EN60350-2 Modellbezeichnung KIV160RVS Typ des Kochfelds Induktionskochfeld Anzahl der elektrischen Kochzonen und/oder -bereiche Heiztechnologie Induktionskochzonen Für runde elektrische Kochzonen: Durchmesser der nutzbaren 1 × 16,0 1 × 18,0 1 × Fläche für jede Kochzone in cm...
  • Page 82: Umweltschutz

    UMWELTSCHUTZ Entsorgung von Gerät und Verpackung Bei der Herstellung dieses Geräts wurden nachhaltige Materialien verwendet. Am Ende seines Lebenszyklus muss es vorschriftsgemäß entsorgt werden. Weitere Informationen erhalten Sie bei den zuständigen Behörden. Die Verpackung des Geräts ist wiederverwertbar. Folgende Materialien können verwendet worden sein: •...
  • Page 83 DE 23...
  • Page 84 Het toestel-identificatieplaatje bevindt zich aan de onderkant van het toestel. The appliance identification card is located on the bottom of the appliance. La plaque d’identification de l’appareil se trouve sur le dessus de l’appareil. Das Gerätetypenschild befindet sich an der Unterseite des Gerätes. Plak hier het toestel-identificatieplaatje.

Table des Matières