Masquer les pouces Voir aussi pour KIV360WIT:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
INDUCTIEKOOKPLAAT
INDUCTION HOB
PLAQUE DE CUISSON À INDUCTION
INDUKTIONSKOCHFELD
KIV360WIT
KIV354RVS
KIV254RVS

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ETNA KIV360WIT

  • Page 1 GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INDUCTIEKOOKPLAAT INDUCTION HOB PLAQUE DE CUISSON À INDUCTION INDUKTIONSKOCHFELD KIV360WIT KIV354RVS KIV254RVS...
  • Page 2 Gebruiksaanwijzing NL 3 - NL 24 Instructions for use EN 3 - EN 24 Mode d’emploi FR 3 - FR 24 Bedienungsanleitung DE 3 - DE 24 Gebruikte pictogrammen – Pictograms used Pictogrammes utilisés – Verwendete Piktogramme Gevaar! Risico op letsel – Danger! Risk of injury Danger ! Risque de blessure –...
  • Page 3: Table Des Matières

    INHOUDSOPGAVE Uw inductiekookplaat Inleiding Beschrijving Veiligheid Temperatuurbeveiliging Kookduurbegrenzing Gebruik Inductiegeluiden Pannen Meldingen op de kookplaat display Kookinstellingen Bediening Bereiding starten Klaar met koken Boost inschakelen Kinderslot Kookwekker/keukenwekker Warmhoudfunctie Onderhoud Reinigen Problemen oplossen Algemeen Storingstabel Installatie Technische gegevens Milieuaspecten Afvoeren toestel en verpakking NL 3...
  • Page 4: Inleiding

    UW KOOKPLAAT Inleiding Deze kookplaat is ontworpen voor de echte kookliefhebber. Koken op een inductiekookplaat heeft een aantal voordelen. Het is makkelijk, omdat de kookplaat snel reageert en ook op een zeer laag vermogen is in te stellen. Bovendien kunt u dankzij het hoge vermogen gerechten zeer snel aan de kook brengen.
  • Page 5: Beschrijving

    UW KOOKPLAAT Beschrijving 1. Kookzone linksachter Ø 20 cm / 2300 W - 3000 W (boost) model KIV360WIT en KIV354RVS Kookzone linksachter Ø 18 cm / 1400 W - 2100 W (boost) model KIV254RVS 2. Kookzone rechtsachter Ø 16 cm / 1400 W - 1850 W (boost) 3.
  • Page 6: Veiligheid

    VEILIGHEID Lees eerst de afzonderlijke veiligheidsinstructies voordat u het apparaat in gebruik neemt! Temperatuurbeveiliging Een sensor controleert continu de temperatuur van bepaalde onderdelen van de kookplaat. Elke kookzone is voorzien van een sensor die continu de temperatuur van de bodem van de pan controleert om risico op oververhitting te voorkomen wanneer een pan droogkookt.
  • Page 7: Gebruik

    GEBRUIK Inductiegeluiden Een tikkend geluid • Dit wordt veroorzaakt door de vermogensbegrenzer op de linker- en rechterzones. Ook bij lagere instellingen kunt u een tikkend geluid horen. Pannen maken geluid • Pannen kunnen tijdens het koken geluid maken. Dit wordt veroorzaakt door de energie die van de kookplaat naar de pan stroomt.
  • Page 8 GEBRUIK Wees voorzichtig met geëmailleerde pannen van plaatstaal! Het emaille kan afsplinteren (het emaille komt los van het staal) als u de kookplaat op een hoge stand inschakelt terwijl de pan (te) droog is. De panbodem kan kromtrekken, bijvoorbeeld vanwege oververhitting of door gebruik van een te hoog vermogen. •...
  • Page 9: Meldingen Op De Kookplaat Display

    GEBRUIK Meldingen op de kookplaat displays Status display Vermogen van kookzone: 1 = lage instelling, 9 = hoge instelling Boost-functie actief Kinderslotfunctie geselecteerd Geen (geschikte) pan op kookzone (pandetectiesymbool) Warmhoud functie actief Restwarmte-indicator: de kookplaat heeft voor elke kookzone een restwarmte-indicator waarmee wordt aangegeven welke kookzone nog warm is.
  • Page 10 GEBRUIK Gebruik instelling 7 en 8 voor: • bakken van dikke pannenkoeken; • bakken van dikke lappen gepaneerd vlees; • bakken van bacon (vet); • koken van rauwe aardappelen; • bakken van wentelteefjes; • bakken van gepaneerde vis; • doorkoken van pasta; Gebruik instelling 4-6 voor: •...
  • Page 11: Bediening

    BEDIENING Bereiding starten Gebruik van de aanraaktoetsen Plaats het uiteinde van uw vinger plat op de tiptoets. Oefen geen druk uit. De tiptoetsen reageren op een lichte aanraking van het uiteinde van uw vinger. Bedien de aanraaktoetsen alleen met uw vinger. De tiptoets laat bij aanraking een kort geluidssignaal horen.
  • Page 12 BEDIENING • Wilt u nog een kookzone inschakelen, dan drukt u op de toets van de desbetreffende kookzone om de zone te activeren. • In de display dimmen de vermogensstanden van de kookzones die niet geactiveerd zijn. Ook de vermogensstanden van de ingeschakelde zones dimmen. •...
  • Page 13: Klaar Met Koken

    BEDIENING Klaar met koken 1. Zet de vermogensstand op nul (0) om de kookzone uit te schakelen. U kunt ook tegelijkertijd op de - toets en de + toets drukken om de kookzone uit te schakelen. 2. Schakel de inductiekookplaat uit door de Aan/Uit-toets aan te raken. Het symbool H wordt weergegeven op het display van de kookzone, als die te heet is om te worden aangeraakt.
  • Page 14: Kinderslot

    BEDIENING Kinderslot U kunt de kookplaat met het kinderslot vergrendelen. Onbedoeld inschakelen van de kookzones wordt hiermee voorkomen. Kinderslot inschakelen 1. Druk op de aan-/uittoets. ▷ In de display van elke kookzone verschijnt een ‘0’. 2. Druk, gedurende minimaal drie seconden, gelijktijdig op de toets voor de kookzone linksachter en de - toets.
  • Page 15 BEDIENING Selecteer de gewenste functie: • Kookwekker : de wekker is gekoppeld aan een actieve kookzone. Nadat de ingestelde tijd is verstreken, wordt de kookzone automatisch uitgeschakeld. • Keukenwekker : geen van de kookzones wordt uitgeschakeld nadat de ingestelde tijd is verstreken.
  • Page 16 BEDIENING De kookwekker gebruiken 1. Selecteer een ingeschakelde kookzone. 2. Druk tegelijkertijd op de – en + toets. De tijdsinstelling ‘0 0’ van de geactiveerde kookzone wordt weergegeven in de bovenste ▷ twee displays en bij de kookzone zelf verschijnt een knipperende punt om aan te geven dat voor die kookzone de timer kan worden ingesteld.
  • Page 17: Warmhoudfunctie

    BEDIENING Warmhoudfunctie Deze functie houdt het gerecht op een vaste lage warmhoud temperatuur. Als de warmhoudfunctie is geactiveerd, verschijnt er een ‘u’ symbool op het bijbehorende display. Warmhoudfunctie inschakelen 1. Zet een pan op de kookzone. 2. Druk op de Aan/Uittoets. 3.
  • Page 18: Onderhoud

    ONDERHOUD Reiniging Activeer het kinderslot voordat u de kookplaat gaat reinigen. Wij raden u aan het apparaat na elk gebruik te reinigen. Zo voorkomt u dat overgekookt eten de glasplaat kan beschadigen. Dagelijkse reiniging 1. Gebruik een vochtige doek en een mild reinigingsmiddel (afwasmiddel) om het apparaat te reinigen.
  • Page 19: Problemen Oplossen

    Als het apparaat niet naar behoren werkt, betekent dit niet altijd dat het defect is. Probeer het probleem eerst zelf op te lossen door de onderstaande punten na te lopen. U kunt voor meer informatie ook terecht op de website ‘www.etna.nl/www.etna.be’. Symptoom...
  • Page 20 PROBLEMEN OPLOSSEN Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing De kookplaat werkt niet en er Geen stroomtoevoer door Controleer de zekering of de verschijnt niets in de display. defecte voeding of foutieve elektrische schakelaar (bij aansluiting. een toestel zonder stekker). Bij het inschakelen van de Verkeerde aansluiting van Controleer de elektrische kookplaat slaat de zekering...
  • Page 21: Installatie

    KIV360WIT KIV254RVS / KIV354RVS Model KIV360WIT en KIV354RVS zijn als een 2 fase kookgroep op de netvoeding aangesloten. Ondanks dat dit de meest toegepaste aansluiting is, kan de plaatselijke aansluitsituatie alsnog afwijken. Raadpleeg daarom altijd het separate installatievoorschrift! Mocht het toestel niet werken laat dan een erkend installateur de perilex wandcontactdoos aanpassen.
  • Page 22 TECHNISCHE SPECIFICATIES Deze toestellen voldoen aan alle relevante CE richtlijnen. Kookplaattype KIV360WIT KIV354RVS KIV254RVS Inductie Aansluiting 230V 50/60Hz 230V 50/60Hz 230V 50/60Hz Aantal fasen Aansluitstekker Perilex Perilex Schuko Max. vermogen kookzones en diameter in cm Linksvoor 1,85 kW (Ø 16 cm) 1,85 kW (Ø...
  • Page 23 TECHNISCHE SPECIFICATIES Modelaanduiding KIV254RVS Type kookplaat Inductiekookplaat Aantal elektrische kookzones en/of kookgebieden Verwarmingstechnologie Inductiekookzones Voor ronde elektrische kookzones: de diameter van het bruikbare 2x 16,0 2x 18,0 oppervlak per elektrisch verwarmde kookzone in cm Energieverbruik per kookzone of kookgebied berekend per kg 167,8 ) in Wh/kg elektrische kookplaat...
  • Page 24 MILIEUASPECTEN Verpakking en apparaat afdanken Bij de productie van dit apparaat is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit apparaat moet aan het einde van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgedankt. De overheid kan u hierover informatie verstrekken. De verpakking van het apparaat is recyclebaar. Mogelijk zijn de volgende materialen gebruikt: •...
  • Page 25 CONTENTS Your hob Introduction Induction hob Safety Temperature safety Cooking-time limiter Induction noises Pans Indications in the display Cooking settings Operation Start cooking Finish cooking Child proof lock Cooking-timer/minute minder Keep warm function Maintenance Cleaning Troubleshooting General Troubleshooting table Installation Technical specifications Environmental aspects Disposal of packaging and appliance...
  • Page 26: Your Hob

    YOUR HOB Introduction This hob has been designed for the real lover of cooking. Cooking on an induction hob has a number of advantages. It is easy, because the hob reacts quickly and can also be set to a very low power level.
  • Page 27: Induction Hob

    YOUR HOB Induction hob 1. Cooking zone left back Ø 20 cm / 2300 W - 3000 W (boost) model KIV360WIT and KIV354RVS Cooking zone left back Ø 18 cm / 1400 W - 2100 W (boost) model KIV254RVS 2. Cooking zone right back Ø 16 cm / 1400 W - 1850 W (boost) 3.
  • Page 28: Safety

    SAFETY Before use, read the separate safety instructions first! Temperature safety A sensor continuously measures the temperature of certain parts of the hob. Every cooking zone is equipped with a sensor that measures the temperature of the bottom of the pan to avoid any risk of overheating when a pan boils dry.
  • Page 29: Use

    Induction noises A ticking sound • This is caused by the capacity limiter on the left and right zones. Ticking can also occur at lower settings. Pans are making noise • Pans can make some noise during cooking. This is caused by the energy flowing from the hob to the saucepan.
  • Page 30 Be careful with enamelled sheet-steel pans! The enamel may chip (the enamel comes loose from the steel), if you switch the hob On at a high setting when the pan is (too) dry. The base of the pan may warp - due, for example, to overheating or to the use of too high a power level.
  • Page 31: Indications In The Display

    Indications in the display In display Status Power setting cooking zone; 1 = low setting / 9 = high setting Boost-function active Child proof lock function selected No (suitable) pan on cooking zone (pan detection symbol) Keep warm function selected Automatic heat-up function selected Residual heat indicator;...
  • Page 32 Use setting 7 and 8 to: • fry thick pancakes; • fry thick slices of breaded meat; • fry bacon (fat); • cook raw potatoes; • make French toast; • fry breaded fish; • cook through pasta; Use setting 4-6 to: •...
  • Page 33: Operation

    OPERATION Start cooking Use of the touch keys Put the tip of your finger flat on the touch key. Do not apply pressure. The touch keys react to a light fingertip touch. Only operate the touch keys with your finger. The touch key gives a short audio signal when it engages.
  • Page 34 OPERATION • If you want to switch On another cooking zone, press the key of the cooking zone you want to switch On to activate it. • The power levels of the cooking zones that are not activated will be dimmed in the display. The power levels of the activated zones will also dim.
  • Page 35: Finish Cooking

    OPERATION Finish cooking 1. Set the cooking power level to zero (0) to turn Off the cooking zone. You can also press the – key and the + key simultaneously to turn Off the cooking zone. 2. Turn the induction hob Off by touching the On/off key. Symbol H will appear in the display of the cooking zone which is too hot to touch.
  • Page 36: Child Proof Lock

    OPERATION Child proof lock Your induction hob is equipped with a child proof lock that lets you lock the appliance. It prevents the cooking zones being switched On unintentionally. Activating the child lock 1. Press the On/off key. ▷ A ‘0’ appears in the display for each cooking zone. 2.
  • Page 37 OPERATION Select the desired function: • Cooking-timer — the timer is linked to a active cooking zone. After the set time has elapsed, the cooking zone will switch off automatically. • Minute minder — no cooking zone will be switch Off after the set time has elapsed. Only an alarm will sound.
  • Page 38 OPERATION Using the cooking timer 1. Select a cooking zone that is switched On with a power setting. 2. Press the – and + keys simultaneously. The time setting ‘0 0’ of the activated cooking zone is displayed in the top two displays. ▷...
  • Page 39: Keep Warm Function

    OPERATION Keep warm function The keep warm function is intended to keeping food warm at a certain temperature. When activating the keep warm function an ‘u’ appears in the display. Switch On the keep warm function 1. Place a pan on a cooking zone. 2.
  • Page 40: Maintenance

    MAINTENANCE Cleaning Set the child lock before you start cleaning the hob. We recommend that you clean the appliance after each use. This prevents that over cooked food can damage the glass surface. Daily cleaning 1. Use a damp cloth and a mild cleaning agent (washing-up liquid) to clean the appliance. 2.
  • Page 41: Troubleshooting

    If the appliance does not work properly, this does not always mean that it is defective. Try to deal with the problem yourself first by checking the points mentioned below or check for more information the website ‘www.etna.nl/www.etna.be’. Symptom Possible cause...
  • Page 42 TROUBLESHOOTING Symptom Possible cause Solution The hob is not working and There is no power supply due Check the fuses or the nothing appears in the display. to a defective cable or a faulty electric switch (if there is connection. no plug).
  • Page 43: Installation

    KIV360WIT KIV254RVS / KIV354RVS Model KIV360WIT and KIV354RVS are connected to the mains as a 2 phase cooking group. Despite the fact that this is the most commonly used connection, the local connection situation may still differ. Therefore always consult the separate installation instructions! If the appliance does not work, have a recognized installer adjust the perilex wall socket.
  • Page 44: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS This appliance meets all relevant CE guidelines. Hob type KIV360WIT KIV354RVS KIV254RVS Induction Connection 230V 50/60Hz 230V 50/60Hz 230V 50/60Hz Number of phases Plug Perilex Perilex Schuko Maximum power cooking zones and diameters in cm Front left 1.85 kW (Ø 16 cm) 1.85 kW (Ø...
  • Page 45 TECHNICAL SPECIFICATIONS Model identification KIV254RVS Type of hob Induction hob Number of electric cooking zones and/or areas Heating technology Induction cooking zones For non-circular cooking zones or areas: lenght and width of 2 x 16 2x 18 useful surface area per electric heated cooking zone or area L/W in cm Energy consumption per cooking zone or area calculated per kg 167.8...
  • Page 46: Environmental Aspects

    ENVIRONMENTAL ASPECTS Disposal of packaging and appliance In the manufacturing of this appliance durable materials were used. Make sure to dispose of this equipment responsibly at the end of its lifecycle. Ask the authorities for more information regarding this. The appliance packaging is recyclable. The following may have been used: •...
  • Page 47 SOMMAIRE Votre plaque de cuisson Introduction Plaque de cuisson à induction Sécurité Sécurité antisurchauffe Limiteur de temps de cuisson Utilisation Bruits de l'induction Casseroles Indications dans l'affichage Réglages de cuisson Lancer la cuisson Fonctionnement Finir la cuisson Activer la fonction Boost Sécurité...
  • Page 48: Votre Plaque De Cuisson

    VOTRE PLAQUE DE CUISSON Introduction Cette plaque de cuisson est destinée aux véritables amateurs de cuisine. Cuire sur une plaque de cuisson à induction présente un certain nombre d’avantages. C’est facile parce que la plaque de cuisson réagit rapidement et aussi parce qu’il est possible de sélectionner des réglages de très faible puissance.
  • Page 49: Plaque De Cuisson À Induction

    VOTRE PLAQUE DE CUISSON Plaque de cuisson à induction 1. Zone de cuisson arrière gauche Ø 20 cm / 2300 W - 3000 W (Boost) modèle KIV360WIT et KIV354RVS Zone de cuisson arrière gauche Ø 18 cm / 1400 W - 2100 W (Boost) modèle KIV254RVS 2.
  • Page 50: Sécurité

    SÉCURITÉ Lisez les consignes de sécurité séparées avant toute utilisation de l'appareil ! Sécurité antisurchauffe Chaque zone de cuisson est dotée d’un capteur thermique. Ce capteur contrôle en permanence la température du fond de la casserole et des éléments de la plaque de cuisson, prévenant tout risque de surchauffe, par exemple par une casserole chauffée à...
  • Page 51: Utilisation

    UTILISATION Bruits de l'induction Un cliquetis • Il est dû au limiteur de capacité des zones gauche et droite. Le cliquetis se produit également sur des réglages moins puissants. Bruit de casserole • Les casseroles peuvent faire du bruit pendant la cuisson. Cela est dû à la transmission d'énergie de la plaque de cuisson à...
  • Page 52 UTILISATION Soyez prudent avec les casseroles en acier émaillé ! L’émail peut s’écailler (se détacher de l’acier) si vous allumez la zone de cuisson à une puissance élevée alors que la casserole est (trop) sèche. Le fond de la casserole peut se déformer sous l’effet d’une surchauffe, par exemple, ou en raison de l’utilisation d’une puissance trop élevée.
  • Page 53: Indications Dans L'affichage

    UTILISATION Indications dans l'affichage Affichage État Réglage de puissance zone de cuisson ; 1 = réglage faible / 9 = réglage élevé Fonction Boost activée Fonction Sécurité enfant sélectionnée Pas de récipient (adéquat) sur la zone de cuisson (symbole de détection de récipient) Fonction Maintien au chaud sélectionnée Fonction Chauffage automatique sélectionnée...
  • Page 54 UTILISATION Utilisez les réglages 7 et 8 pour : • cuire des crêpes épaisses, • frire des tranches épaisses de viande panée, • frire du bacon (gras), • cuire des pommes de terre crues, • préparer du pain perdu, • frire du poisson pané, •...
  • Page 55: Lancer La Cuisson

    FONCTIONNEMENT Lancer la cuisson Utilisation des touches tactiles Posez l'extrémité de votre doigt à plat sur la touche. N'exercez pas de pression. Les touches tactiles réagissent au moindre effleurement de l'extrémité du doigt. Activez les touches tactiles uniquement avec votre doigt. La touche tactile émet un bref signal sonore lors de son activation.
  • Page 56 FONCTIONNEMENT • Pour allumer une autre zone de cuisson, appuyez sur la touche de la zone de cuisson souhaitée afin de l’activer. • Les puissances affichées des zones de cuisson qui ne sont pas activées seront grisées. Les puissances affichées des zones activées seront également grisées. •...
  • Page 57: Finir La Cuisson

    FONCTIONNEMENT Finir la cuisson 1. Réglez la puissance de cuisson sur zéro (0) pour éteindre la zone de cuisson. Vous pouvez également éteindre la zone de cuisson en appuyant simultanément sur les touches - et +. 2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour éteindre la plaque à induction. Le symbole H apparaît dans l'affichage de la zone de cuisson trop chaude et qu'il ne faut pas toucher.
  • Page 58: Sécurité Enfant

    FONCTIONNEMENT Sécurité enfant Votre plaque à induction est équipée d’une sécurité enfant qui permet de verrouiller l’appareil. Elle évite l'activation accidentelle des zones de cuisson. Activation de la sécurité enfant 1. Appuyez sur la touche Marche/arrêt. ▷ Un « 0 » s’affiche à côté de chaque zone de cuisson. 2.
  • Page 59 FONCTIONNEMENT Sélectionner la fonction souhaitée : • Minuteur de cuisson — le minuteur est relié à une zone de cuisson active. La zone de cuisson s'éteint automatiquement une fois le temps défini écoulé. • Bip minute — aucune zone de cuisson ne s’éteint lorsque le temps défini est écoulé. Seule une alarme est émise.
  • Page 60 FONCTIONNEMENT Utilisation du minuteur de cuisson 1. Sélectionnez une zone de cuisson qui est allumée et affiche un réglage de la puissance. 2. Appuyez sur les touches - et + simultanément. Le réglage du minuteur « 0 0 » de la zone de cuisson activée apparaît dans les deux ▷...
  • Page 61: Fonction Maintien Au Chaud

    FONCTIONNEMENT Fonction Maintien au chaud La fonction Maintien au chaud a pour but de maintenir des aliments à une certaine température afin qu’ils restent chauds. Lors de l’activation de la fonction Maintien au chaud, un « U » s’affiche. Activation de la fonction Maintien au chaud 1.
  • Page 62: Entretien

    ENTRETIEN Nettoyage Activez la sécurité enfant avant de nettoyer la plaque de cuisson. Nous vous recommandons de nettoyer l’appareil après chaque utilisation. Vous éviterez alors que les aliments trop cuits qui ont débordé endommagent la surface en verre. Nettoyage quotidien 1.
  • Page 63: Diagnostic Des Pannes

    Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, cela ne veut pas nécessairement dire qu’il est défectueux. Essayez tout d'abord de résoudre le problème vous-même. Pour ce faire, vérifiez les points suivants ou consultez le site « www.etna.nl/www.etna.be » pour plus d’informations. Symptôme Cause possible...
  • Page 64 DIAGNOSTIC DES PANNES Symptôme Cause possible Solution Le panneau de commande est Nettoyez le panneau de Code de panne sale ou mouillé. commande. Vous avez appuyé sur N’utilisez qu'une seule plusieurs touches en même touche à la fois. temps. Une zone de cuisson s’arrête Le temps prédéfini s'est Appuyez sur n’importe quelle soudainement de fonctionner...
  • Page 65: Installation

    KIV360WIT KIV254RVS / KIV354RVS Le modèle KIV360WIT et KIV354RVS sont connectés au secteur en tant que groupe de cuisson à 2 phases. Bien qu’il s’agisse de la connexion la plus couramment utilisée, la situation de la connexion locale peut encore différer. Par conséquent, consultez toujours les instructions d’installation séparées ! Si l’appareil ne...
  • Page 66: Dimensions

    SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Cet appareil est conforme à toutes les directives européennes applicables. Modèle KIV360WIT KIV354RVS KIV254RVS Induction Branchement 230V 50/60 Hz 230V 50/60 Hz 230V 50/60 Hz Nombre de phases Prise Perilex Perilex Schuko Puissance maximale des zones de cuisson et diamètres en cm Avant gauche 1,85 kW (Ø...
  • Page 67 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Identification du modèle KIV254RVS Type de plaque de cuisson Plaque de cuisson à induction Nombre de zones et/ou espaces de cuisson électriques Technologie de chauffe Zones de cuisson à induction Pour les zones ou espaces de cuisson non circulaires : longueur 2 x 16 2x 18 et largeur de la surface utile par zone ou espace de cuisson...
  • Page 68: Aspects Environnementaux

    ASPECTS ENVIRONNEMENTAUX Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage Des matériaux durables ont été utilisés pour fabriquer cet appareil. Veillez à éliminer cet équipement de manière responsable à la fin de son cycle de service. Pour toute information à ce sujet, contactez les autorités compétentes de votre pays.
  • Page 69 INHALT Ihr Kochfeld Einführung Induktionskochfeld Sicherheit Überhitzungsschutz Kochzeitbegrenzung Verwendung Induktionsgeräusche Kochgeschirr Anzeigen auf dem Display Leistungsstufen Kochvorgang starten Bedienung Kochen beenden Einschalten der Boost-Funktion Kindersicherung Garzeit/Kurzzeituhr Warmhaltefunktion Pflege Reinigung Fehlerbehebung Allgemeines Störungstabelle Aufstellung Technische Daten Umweltschutz Entsorgung von Gerät und Verpackung DE 3...
  • Page 70: Ihr Kochfeld

    IHR KOCHFELD Einführung Dieses Kochfeld wurde für echte Koch-Fans entwickelt! Kochen mit Induktionskochfeldern bietet eine Reihe von Vorteilen. Das Kochfeld reagiert schnell und kann auch auf äußerst niedrige Leistung eingestellt werden. Dank der hohen Leistung wird schnell der Siedepunkt von Speisen erreicht.
  • Page 71: Induktionskochfeld

    IHR KOCHFELD Induktionskochfeld 1. Kochzone links hinten ø 20 cm / 2300 W – 3000 W (Boost) Modell KIV360WIT und KIV354RVS Kochzone links hinten ø 18 cm / 1400 W – 2100 W (Boost) Modell KIV254RVS 2. Kochzone rechts hinten ø 16 cm / 1400 W – 1850 W (Boost) 3.
  • Page 72: Sicherheit

    SICHERHEIT Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts die separaten Sicherheitshinweise! Überhitzungsschutz Ein Sensor kontrolliert laufend die Temperatur bestimmter Teile des Kochfelds. Jede Kochzone ist mit einem Sensor ausgestattet, der die Temperatur des Topfbodens kontrolliert, um Überhitzung und Trockenkochen zu vermeiden. Bei überhöhter Temperatur wird die Leistung automatisch gesenkt oder das Kochfeld wird ganz ausgeschaltet.
  • Page 73: Verwendung

    VERWENDUNG Induktionsgeräusche Ticken • Dieses Geräusch wird von den Leistungsbegrenzern der linken und rechten Zonen verursacht. Auch bei niedrigen Leistungsstufen kann ein leises Ticken auftreten. Töpfe geben Geräusche von sich • Auch die Töpfe können beim Kochen hin und wieder Geräusche von sich geben. Dies wird durch den Fluss der Energie vom Kochfeld zum Kochgeschirr verursacht.
  • Page 74 VERWENDUNG Vorsicht bei dünnem, emailliertem Kochgeschirr! Wenn der Topf zu trocken ist, kann das Email bei hoher Induktionsleistung abspringen. Der Topfboden kann sich verformen – zum Beispiel bei Überhitzung oder wenn die Kochzone auf eine zu hohe Leistung eingestellt ist. •...
  • Page 75: Anzeigen Auf Dem Display

    VERWENDUNG Anzeigen auf dem Display Auf dem Status Display Leistungsstufe Kochzone, 1 = niedrige Stufe / 9 = hohe Stufe Boost-Funktion aktiv Kindersicherung aktiv Kein (geeignetes) Kochgeschirr auf der Kochzone (Symbol für Kochgeschirrer- kennung). Warmhalten aktiviert Ankochautomatik aktiviert Restwärmeanzeige. Das Kochfeld verfügt über eine Restwärmeanzeige für jede Kochzone, so dass sich leicht erkennen lässt, welche Kochzonen noch heiß...
  • Page 76 VERWENDUNG Leistungsstufen 7 und 8 verwenden für: • Dicke Pfannkuchen backen • Dicke Scheiben paniertes Fleisch braten • Speck (Fett) auslassen • Rohe Kartoffeln kochen • Armer Ritter backen • Panierten Fisch braten • Pasta gar kochen Leistungsstufen 4–6 verwenden für: •...
  • Page 77: Kochvorgang Starten

    BEDIENUNG Kochvorgang starten Touch-Tasten verwenden Legen Sie Ihre Fingerspitzen flach auf die Tasten. Nicht aufdrücken! Die Touch-Tasten reagieren auf leichte Berührungen. Bedienen Sie die Touch-Tasten nur mit Fingern. Bei Berührung der Touch-Tasten wird ein kurzes Tonsignal wiedergegeben. 1. Halten Sie die EIN/AUS-Taste gedrückt, bis ein Tonsignal wiedergegeben wird. Ein einzelnes Tonsignal wird wiedergegeben, und auf den Displays neben den ▷...
  • Page 78 BEDIENUNG • Wenn Sie eine andere Kochzone einschalten möchten, berühren Sie die Taste zum Einschalten der entsprechenden Kochzone. • Die Leistungsstufen der anderen Kochzonen werden gedimmt. Auch die Leistungsanzeigen der aktivierten Zonen werden gedimmt. • Stellen Sie mit „–“ und „+“ die gewünschte Leistung ein. •...
  • Page 79: Kochen Beenden

    BEDIENUNG Kochen beenden 1. Um die Kochzone auszuschalten, stellen Sie Leistung „0“ ein. Zum direkten Ausschalten der Kochzone können Sie auch die Tasten „–“ und „+“ gleichzeitig gedrückt halten. 2. Schalten Sie das Kochfeld mit der EIN/AUS-Taste aus. oder Solange eine Kochzone zu heiß zum Berühren ist, wird H angezeigt. Nach dem Abkühlen der Zone auf eine sichere Temperatur erlischt diese Anzeige.
  • Page 80: Kindersicherung

    BEDIENUNG Kindersicherung Ihre Induktionskochplatte ist mit einer Kindersicherung ausgestattet, mit der sich das Gerät sperren lässt. Dies verhindert, dass die Kochzonen unbeabsichtigt eingeschaltet werden. Aktivieren der Kindersicherung 1. Berühren Sie die EIN/AUS-Taste. ▷ Auf den Displays der Kochzonen wird jeweils „0“ angezeigt. 2.
  • Page 81 BEDIENUNG Gewünschte Funktion auswählen: • Garzeit – Zeitsteuerung ist mit der aktiven Kochzone gekoppelt. Nach Ablauf der eingestellten Zeit wird die Kochzone automatisch ausgeschaltet. • Kurzzeituhr – Nach Ablauf der eingestellten Zeit wird ein Tonsignal wiedergegeben. Es wird lediglich ein Tonsignal wiedergegeben. Schalten Sie das Tonsignal aus, indem Sie auf eine beliebige Taste tippen.
  • Page 82 BEDIENUNG Einstellen der Garzeit 1. Wählen Sie eine eingeschaltete Kochzone mit aktivierter Leistungsstufe aus. 2. Halten Sie gleichzeitig „–“ und „+“ gedrückt. In den oberen Anzeigen der aktivierten Kochzone wird „0 0“ angezeigt. An der Kochzone ▷ wird mit einem blinkenden Punkt signalisiert, dass für diese Kochzone die Garzeit eingestellt werden kann.
  • Page 83: Warmhaltefunktion

    BEDIENUNG Warmhaltefunktion Mit der Warmhaltefunktion können Speisen auf einer bestimmten Temperatur gehalten werden. Bei aktivierter Warmhaltefunktion wird auf dem Display „u“ angezeigt. Einschalten der Warmhaltefunktion 1. Setzen Sie einen Topf auf eine Kochzone. 2. Berühren Sie die EIN/AUS-Taste. 3. Berühren Sie die Taste zum Einschalten der entsprechenden Kochzone. 4.
  • Page 84: Pflege

    PFLEGE Reinigung Schalten Sie vor jeder Reinigung die Kindersicherung ein. Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. So verhindern Sie, dass übergekochte Speisen die Glasoberfläche beschädigen. Tägliche Reinigung 1. Verwenden Sie ein mildes Reinigungsmittel (Spülmittel) und ein feuchtes Tuch. 2. Mit Tuch oder Papiertuch abtrocknen. Stark verschmutztes Glas 1.
  • Page 85: Fehlerbehebung

    Störungstabelle Wenn das Gerät nicht korrekt funktioniert, bedeutet dies nicht automatisch, dass es defekt ist. Überprüfen Sie stets zuerst die Punkte der nachfolgenden Tabelle und suchen Sie nach weiteren Informationen auf der Website „www.etna.nl“ oder „www.etna.be“. Symptom Mögliche Ursache Lösung Die Lüftung läuft noch einige...
  • Page 86 FEHLERBEHEBUNG Symptom Mögliche Ursache Lösung Das Kochfeld funktioniert Keine Stromzufuhr Überprüfen Sie die nicht. Die Anzeigen bleiben aufgrund eines defekten Sicherungen bzw. den leer. Stromanschlusses oder einer Hauptschalter (bei einem fehlerhaften Verbindung. Gerät ohne Stecker). Gleich nach dem Einschalten Das Gerät ist nicht korrekt Elektrische Anschlüsse des Kochfelds brennt eine angeschlossen.
  • Page 87: Aufstellung

    Sicherheitshinweise! KIV360WIT KIV254RVS / KIV354RVS Das Modell KIV360WIT und das Modell KIV354RVS sind als 2-Phasen-Kochgruppe an das Stromnetz angeschlossen. Trotz der Tatsache, dass dies die am häufigsten verwendete Verbindung ist, kann sich die lokale Verbindungssituation dennoch unterscheiden. Beachten Sie daher immer die separate Installationsanleitung! Wenn das Gerät nicht funktioniert, lassen Sie die Perilex-Steckdose von einem...
  • Page 88: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Dieses Gerät erfüllt alle einschlägigen CE-Richtlinien. Kochfeldtyp KIV360WIT KIV354RVS KIV254RVS Induktion Anschluss 230 V, 50/60 Hz 230 V, 50/60 Hz 230 V, 50/60 Hz Anzahl Phasen Stecker Perilex Perilex Schuko Maximale Leistung Kochzonen und Durchmesser in cm Links vorn 1,85 kW (ø...
  • Page 89 TECHNISCHE DATEN Modellbezeichnung KIV254RVS Typ des Kochfelds Induktionskochfeld Anzahl der elektrischen Kochzonen und/oder -bereiche Heiztechnologie Induktionskochzonen Für nicht runde elektrische Kochzonen: Länge und Breite der 2 × 16 2 × 18 nutzbaren Fläche für jede Kochzone bzw. jeden Kochbereich L × B in cm Energieverbrauch pro Kochzone oder -bereich, berechnet pro kg 167,8 ) in Wh/kg...
  • Page 90: Umweltschutz

    UMWELTSCHUTZ Entsorgung von Gerät und Verpackung Bei der Herstellung dieses Geräts wurden nachhaltige Materialien verwendet. Am Ende seines Lebenszyklus muss es vorschriftsgemäß entsorgt werden. Weitere Informationen erhalten Sie bei den zuständigen Behörden. Die Verpackung des Geräts ist wiederverwertbar. Folgende Materialien können verwendet worden sein: •...
  • Page 91 DE 25...
  • Page 92 De gebruiksaanwijzing is ook te vinden op onze website: The instructions for use can also be found on our website: La notice d’utilisation est également disponible sur notre site web : Die Bedienungsanleitung finden Sie auch auf unserer Internetseite: www.etna.nl www.etna.be *805054* 805054...

Ce manuel est également adapté pour:

Kiv354rvsKiv254rvs

Table des Matières