Télécharger Imprimer la page

ETNA KI290ZT/E01 Mode D'emploi

Table de cuisson à induction

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
INDUCTIEKOOKPLAAT
INDUCTION HOB
TABLE DE CUISSON À INDUCTION
INDUKTIONSKOCHFELD
KI290ZT

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ETNA KI290ZT/E01

  • Page 1 GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INDUCTIEKOOKPLAAT INDUCTION HOB TABLE DE CUISSON À INDUCTION INDUKTIONSKOCHFELD KI290ZT...
  • Page 2 Handleiding NL 3 - NL 22 Manual EN 3 - EN 22 Notice d’utilisation FR 3 - FR 22 Anleitung DE 3 - DE 22 Gebruikte pictogrammen - Pictograms used - Pictogrammes utilisés Benutzte Piktogramme Belangrijk om te weten - Important information - Important à savoir - Wissenswertes Tip - Conseil - Tipp NL 4...
  • Page 3 INHOUD Uw inductiekookplaat Inleiding Beschrijving Bedieningspaneel Veiligheid Temperatuurbeveiliging Kookduurbegrenzer Gezond koken Gebruik Geluiden bij inductie Pannen Vermogen instellen Pandetectie Meldingen op het display Kooktimer/wekker Tabel met kookplaatfuncties Boost Timer Pauzeren Vergrendelen Kookinstellingen Bediening De inductiekookplaat bedienen De kooktimer /wekker instellen Een kookzone uitschakelen De vergrendelingsfunctie gebruiken Koken pauzeren...
  • Page 4 UW INDUCTIEKOOKPLAAT Inleiding Deze kookplaat is ontworpen voor de echte kookliefhebber. Koken op een inductiekookplaat heeft een aantal voordelen. De kookplaat reageert snel en is bovendien op een zeer laag vermogen in te stellen, waardoor koken een eitje wordt. Bovendien kunt u dankzij het hoge vermogen gerechten zeer snel aan de kook brengen.
  • Page 5 UW INDUCTIEKOOKPLAAT Beschrijving 1. Kookzone ø 20 cm / 2,1 kW - 2,5 kW (boost) 2. Kookzone ø 25 cm / 2,8 kW - 3,5 kW (boost) 3. Kookzone ø 16 cm / 1,4 kW - 1,8 kW (boost) 4. Kookzone ø 16 cm / 1,4 kW - 1,8 kW (boost) 5.
  • Page 6 UW INDUCTIEKOOKPLAAT Bedieningspaneel 1. Pauzetoets 2. Vergrendeltoets 3. Timertoets 4. Mintoets ‘-’ 5. Plustoets ‘+’ 6. Boosttoets 7. Aan-/uittoets 8. Indicatie kookzone NL 6...
  • Page 7 VEILIGHEID Lees eerst de afzonderlijke veiligheidsinstructies voordat u het toestel gaat gebruiken ! Temperatuurbeveiliging Een sensor controleert continu de temperatuur van bepaalde onderdelen van de kookplaat. Elke kookzone is voorzien van een sensor die continu de temperatuur van de bodem van de pan controleert om risico op oververhitting te voorkomen wanneer een pan droogkookt.
  • Page 8 GEBRUIK Geluiden bij inductie Tikkend geluid • Dit wordt veroorzaakt door de vermogensbegrenzer op de linker- en rechterzone. Ook bij lagere instellingen kunt u een tikkend geluid horen. Pannen maken geluid • Pannen kunnen tijdens het koken geluid maken. Dit wordt veroorzaakt door de energie die van de kookplaat naar de pan stroomt.
  • Page 9 GEBRUIK Wees voorzichtig met geëmailleerde pannen van plaatstaal. Het emaille kan afsplinteren (het emaille komt los van het staal) als u de kookplaat op een hoge stand inschakelt terwijl de pan (te) droog is; de panbodem kan kromtrekken, bijvoorbeeld vanwege oververhitting of door gebruik van een te hoog vermogen. •...
  • Page 10 GEBRUIK Pandetectie Als de kookplaat na het instellen van het vermogen geen (ijzerhoudende) pan detecteert, knipperen het symbool voor pandetectie en de geselecteerde vermogensinstelling beurtelings op het display en blijft de kookplaat koud. Indien er niet binnen één minuut een (ijzerhoudende) pan op de kookzone wordt geplaatst, wordt de kookzone automatisch uitgeschakeld (zie ook het hoofdstuk 'Pannen').
  • Page 11 GEBRUIK Tabel met kookplaatfuncties Functie Te gebruiken Beschrijving toetsen U kunt de boostfunctie gebruiken om max. acht Boost minuten op de hoogste vermogensstand te koken. De boostfunctie kan alleen worden geactiveerd als deze voor de geselecteerde kookzone kan worden gebruikt. Als de boostfunctie actief is, knippert er een P , afgewisseld door de vermogensstand, op het bijbehorende display.
  • Page 12 GEBRUIK Kookinstellingen Aangezien de standen afhankelijk zijn van de hoeveelheid en samenstelling van het gerecht in de pan, geldt de onderstaande tabel alleen als richtlijn. Gebruik de boost-stand voor: • snel aan de kook brengen van voedsel of vloeistoffen; • slinken van groenten;...
  • Page 13 BEDIENING De inductiekookplaat bedienen De aanraaktoetsen gebruiken Plaats uw vingertop plat op een toets. U hoeft geen druk uit te voeren. De aanraaktoetsen reageren op een lichte aanraking van het uiteinde van uw vinger. Bedien de toetsen alleen met uw vinger. Bij correcte bediening van een toets klinkt er een kort audio-signaal.
  • Page 14 BEDIENING De kooktimer /wekker instellen Beschrijving timerdisplay Knipperende De indicator knippert De indicator knippert langer indicator: binnen 10 sec. na gebruik dan 10 sec. na gebruik van de van de timertoets timertoets voor actieve • stel uitschakeltijd in of • controleer de resterende kookzone links wijzig uitschakeltijd.
  • Page 15 BEDIENING 4. De timer is ingesteld. Nadat de ingestelde tijd is verstreken, schakelt de kookzone uit. ▷ Het timerlampje knippert. ▷ ▷ Het timeralarm klinkt wanneer de ingestelde tijd is verstreken. Raak de timertoets aan om het alarm uit te schakelen. ▷...
  • Page 16 BEDIENING Een kookzone uitschakelen 1. Raak de mintoets (-) aan om de vermogensstand op nul (0) te zetten of gebruik de aan/uit- toets om de kookplaat uit te schakelen. De vergrendelingsfunctie gebruiken De vergrendelingsfunctie activeren De kookplaat staat aan. 1. Raak gedurende ten minste twee seconden de vergrendelingstoets aan totdat u een geluidssignaal hoort.
  • Page 17 BEDIENING Koken pauzeren De kookplaat staat aan. 1. Raak de pauzetoets aan totdat u een geluidssignaal hoort. ▷ De displays van de kookzones geven de pauzesymbolen weer. De symbolen worden afgewisseld door de vermogensstand. Het pauzeren van het koken is geactiveerd. ▷...
  • Page 18 ONDERHOUD Reinigen Tip! Zet de kookplaat in de vergrendelingsmodus voordat u begint met schoonmaken. Dagelijkse reiniging • Hoewel overgekookt voedsel niet kan inbranden in het glas, verdient het aanbeveling de kookplaat direct na gebruik schoon te maken. • Voor de dagelijkse reiniging kunt u het best een vochtige doek met een mild reinigingsmiddel gebruiken.
  • Page 19 Probeer het probleem eerst zelf op te lossen door de onderstaande punten na te lopen. U kunt voor meer informatie ook terecht op de website ‘www.etna.nl’ of ‘www.etna.be’. Probleem...
  • Page 20 PROBLEMEN OPLOSSEN Probleem Mogelijk oorzaak Oplossing Fout bij ventilator links of Controleer of de luchtuitlaat Foutcode E1 rechts. van de ventilator vrij is. Luchtuitlaat geblokkeerd, bijvoorbeeld door papier. Voedingsspanning of Schakel de kookplaat uit en Foutcode E3/E4 -frequentie wijkt af van de laat deze afkoelen (H verdwijnt nominale waarden.
  • Page 21 TECHNISCHE SPECIFICATIES Informatie over EU-verordening 66/2014 Metingen volgens EN 60350-2 Modelaanduiding KI290ZT Type kookplaat Inductiekookplaat Aantal elektrische kookzones en/of -gebieden Verwarmingstechnologie Inductiekookzones en -kookgebieden Voor ronde elektrische kookzones: de diameter van het 2x 16,0 2x 20,0 1x 25,0 bruikbare oppervlak per elektrisch verwarmde kookzone in cm Energieverbruik per kookzone of -gebied, berekend per 189,0 189,0...
  • Page 22 MILIEUASPECTEN Verpakking en toestel afdanken Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit toestel moet aan het eind van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgevoerd. De overheid kan u hierover informatie verschaffen. De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen zijn: •...
  • Page 23 CONTENTS Your induction hob Introduction Description Control panel Safety instructions Temperature safety Cooking-time limiter Healthy cooking Induction noises Pans Power levels Pan detection Indications in the display Cooking-timer/alarm Hob functions table Cooking settings Operation Operating the induction hob Setting the (kitchen) timer How to link bridge induction zones Switch off a cooking zone Using the lock function...
  • Page 24 YOUR INDUCTION HOB Introduction This hob has been designed for the real lover of cooking. Cooking on an induction hob has a number of advantages. It is easy, because the hob reacts quickly and can also be set to a very low power level.
  • Page 25 YOUR INDUCTION HOB Description 1. Cooking zone ø 20 cm / 2,1 kW - 2.5 kW (boost) 2. Cooking zone ø 25 cm / 2.8 kW - 3.5 kW (boost) 3. Cooking zone ø 16 cm / 1.4 kW - 1.8 kW (boost) 4.
  • Page 26 YOUR INDUCTION HOB Control panel 1. Pause key 2. Lock key 3. Timer key 4. Minus ‘-’ key 5. Plus ‘+’ key 6. Boost key 7. On/off key 8. Cooking zone indication EN 6...
  • Page 27 SAFETY Before use, read the separate safety instructions first! Temperature safety A sensor continuously measures the temperature of certain parts of the hob. Every cooking zone is equipped with a sensor that measures the temperature of the bottom of the pan to avoid any risk of overheating when a pan boils dry.
  • Page 28 Induction noises A ticking sound • This is caused by the capacity limiter on the left and right zones. Ticking can also occur at lower settings. Pans are making noise • Pans can make some noise during cooking. This is caused by the energy flowing from the hob to the saucepan.
  • Page 29 Be careful with enamelled sheet-steel pans! The enamel may chip (the enamel comes loose from the steel), if you switch the hob on at a high setting when the pan is (too) dry; the base of the pan may warp - due, for example, to overheating or to the use of too high a power level.
  • Page 30 Pan detection If the hob does not detect a (ferrous) pan after the cooking power has been set, the pan detection symbol and the selected power setting will flash alternately in the display and the hob will remain cold. If a (ferrous) pan is not placed on the cooking zone within 1 minute, the cooking zone will automatically switch off (see also chapter ‘Pans’).
  • Page 31 Hob functions table Function Key(s) to use Description You can use the boost function to cook for max. 8 minutes Boost at the highest power level. The boost function can only be activated if it is applicable with the cooking zone selected. If the boost function is active, a P is flashing alternately with the power level on the corresponding display.
  • Page 32 Cooking settings Because the settings depend on the quantity and composition of the contents of the pan, the table below is intended as a guideline only. Use setting ‘boost’ • bring the food or liquid to the boil quickly; • ‘shrink’...
  • Page 33 OPERATION Operating the induction hob Use of the touch keys Put the tip of your finger flat on the touch key. Do not apply pressure. The touch keys react to a light fingertip touch. Only operate the touch keys with your finger. The touch key gives a short audio signal when it engages.
  • Page 34 OPERATION Setting the cooking timer /alarm Timer display description Flashing indicator: Indicator flashing within Indicator flashing longer than 10 sec. after Timer key use 10 sec. after Timer key use for active left • set switch off time or • check remaining switch off Cooking zone change switch off time.
  • Page 35 OPERATION 4. The timer has been set. The cooking zone will switch off after the set time has passed. ▷ The timer indication light blink. ▷ ▷ The timer alarm beeps after the set time has passed. Touch the timer key to stop the alarm. ▷...
  • Page 36 OPERATION Switch off a cooking zone 1. Touch the minus (-) key to set the power level to zero (0) or use the On/off key to switch off the hob. Using the lock function Activate the lock function The hob is in operation. 1.
  • Page 37 OPERATION Pause cooking The hob is in operation. 1. Touch the pause key until you hear a audio signal. ▷ The cooking zone displays show the pause symbols. Symbols are flashing alternately with the power level. Pause cooking is activated. ▷...
  • Page 38 MAINTENANCE Cleaning Tip! Set the hob in Lock mode before you start cleaning. Daily cleaning • Although food spills cannot burn into the glass, we nevertheless recommend you to clean the hob immediately after use. • Best for daily cleaning is a damp cloth with a mild cleaning agent. •...
  • Page 39 If the appliance does not work properly, this does not always mean that it is defective. Try to deal with the problem yourself first by checking the points mentioned below or check for more information the website ‘www.etna.nl’ or ‘www.etna.be’. Symptom...
  • Page 40 TROUBLESHOOTING Symptom Possible cause Solution Error on fan left or right. Check that the fan air exhaust Error code E1 Air exhaust blocked, for is free. example by paper. Supply voltage or frequency is Switch off the hob and let Error code E3/E4 different from the rated values.
  • Page 41 TECHNICAL SPECIFICATIONS Information according regulation (EU) 66/2014 Measurements according EN60350-2 KI290ZT Model identification Type of hob Induction hob Number of electric cooking zones and/or areas Heating technology Induction cooking zones and cooking areas For circular electric cooking zones: diameter of useful surface 2x 16.0 2x 20.0 1x 25.0...
  • Page 42 ENVIRONMENTAL ASPECTS Disposal of packaging and appliance In the manufacturing of this appliance durable materials were used. Make sure to dispose of this equipment responsibly at the end of its lifecycle. Ask the authorities for more information regarding this. The appliance packaging is recyclable. The following may have been used: •...
  • Page 43 SOMMAIRE Votre table de cuisson à induction Introduction Description Panneau de commande Sécurité Sécurité antisurchauffe Limiteur de temps de cuisson Cuisson saine Utilisation Bruits de l'induction Casseroles Réglage de la puissance Détection de casserole Indications dans l'affichage Minuteur de cuisson/alarme Tableau des fonctions de la table de cuisson Réglages de cuisson Fonctionnement...
  • Page 44 VOTRE TABLE DE CUISSON À INDUCTION Introduction Cette table de cuisson est destinée aux véritables amateurs de cuisine. Cuire sur une table de cuisson à induction présente un certain nombre d’avantages. C’est facile parce que la table de cuisson réagit rapidement et aussi parce qu’il est possible de sélectionner des réglages de très faible puissance.
  • Page 45 VOTRE TABLE DE CUISSON À INDUCTION Description 1. Zone de cuisson ø 20 cm / 2,1 kW - 2,5 kW (fonction Boost) 2. Zone de cuisson ø 25 cm / 2,8 kW - 3,5 kW (fonction Boost) 3. Zone de cuisson ø 16 cm / 1,4 kW - 1,8 kW (fonction Boost) 4.
  • Page 46 VOTRE TABLE DE CUISSON À INDUCTION Panneau de commande 1. Touche Pause 2. Touche Verrouillage des touches 3. Touche Minuteur 4. Touche « - » 5. Touche « + » 6. Touche Boost 7. Touche Marche/Arrêt 8. Voyant de zone de cuisson FR 6...
  • Page 47 SÉCURITÉ Lisez les consignes de sécurité séparées avant toute utilisation de la table de cuisson ! Sécurité antisurchauffe Chaque zone de cuisson est dotée d’un capteur thermique. Ce capteur contrôle en permanence la température du fond de la casserole et des éléments de la table de cuisson, prévenant tout risque de surchauffe, par exemple par une casserole chauffée à...
  • Page 48 UTILISATION Bruits de l'induction Un cliquetis • Il est dû au limiteur de capacité des zones gauche et droite. Le cliquetis se produit également sur des réglages moins puissants. Bruit de casserole • Les casseroles peuvent faire du bruit pendant la cuisson. Cela est dû à la transmission d'énergie de la table de cuisson à...
  • Page 49 UTILISATION Soyez prudent avec les casseroles en acier émaillé ! L'émail peut s'écailler (se détacher de l'acier) si vous réglez la zone de cuisson à un niveau élevé alors que la casserole est (trop) sèche ; la base de la casserole peut se déformer, par exemple sous l’effet d’une surchauffe ou en raison d'un réglage de puissance trop élevé.
  • Page 50 UTILISATION Détection de casserole Si la table de cuisson ne détecte aucun récipient (métallique) après le réglage de la puissance, le symbole de détection de récipient et le réglage de puissance défini clignoteront alternativement dans l’affichage et la zone de cuisson restera froide. La zone de cuisson s’éteindra automatiquement si aucun récipient (métallique) n’est placé...
  • Page 51 UTILISATION Tableau des fonctions de la table de cuisson Fonction Touche(s) à Description utiliser Vous pouvez utiliser la fonction Boost pour cuisiner Boost pour max. 8 minutes au plus haut niveau de puissance. La fonction Boost ne peut être activée que si elle est applicable avec la zone de cuisson sélectionnée.
  • Page 52 UTILISATION Réglages de cuisson Comme les valeurs de réglage dépendent de la quantité et de la composition du contenu de la casserole, vous ne pouvez utiliser le tableau ci-dessous qu’à titre indicatif. Utilisez le réglage « Boost » pour : • porter rapidement les aliments ou un liquide à ébullition, •...
  • Page 53 FONCTIONNEMENT Fonctionnement de la table de cuisson à induction Utilisation des touches tactiles Posez l'extrémité de votre doigt à plat sur la touche. N'exercez pas de pression. Les touches tactiles réagissent au moindre effleurement de l'extrémité du doigt. Activez les touches tactiles uniquement avec votre doigt.
  • Page 54 FONCTIONNEMENT Régler le minuteur de cuisson /l'alarme Description de l'affichage du minuteur Indicateur Indicateur clignotant dans Indicateur clignotant plus clignotant : les 10 secondes suivant de 10 secondes suivant l'utilisation de la touche l'utilisation de la touche Minuteur Minuteur pour la zone de •...
  • Page 55 FONCTIONNEMENT 4. Le minuteur est réglé. La zone de cuisson s'éteint une fois que le temps de cuisson défini est écoulé. ▷ Le voyant lumineux du minuteur se met à clignoter. ▷ ▷ L'alarme du minuteur émet un bip lorsque le temps de cuisson réglé est écoulé. Touchez la touche Minuteur pour stopper l'alarme.
  • Page 56 FONCTIONNEMENT Arrêt d'une zone de cuisson 1. Appuyez sur la touche moins (-) pour mettre le niveau de puissance à zéro (0) ou utilisez la touche Marche/Arrêt pour éteindre la plaque de cuisson. Utilisation de la fonction de verrouillage Activer la fonction de verrouillage La table de cuisson est en marche.
  • Page 57 FONCTIONNEMENT Pause de la cuisson La plaque de cuisson est en marche. 1. Appuyez sur la touche Pause jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore. ▷ Les symboles de pause s'affichent sur les affichages des zones de cuisson. Ces symboles clignotent en alternance avec le niveau de puissance.
  • Page 58 ENTRETIEN Nettoyage Conseil! Activez le mode Verrouillage avant de nettoyer la table de cuisson. Nettoyage quotidien • Bien que les projections d'aliments ne risquent pas de brûler et de s'incruster dans le verre, il est recommandé de nettoyer la table de cuisson tout de suite après utilisation. •...
  • Page 59 Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, cela ne veut pas nécessairement dire qu’il est défectueux. Essayez tout d'abord de résoudre le problème vous-même. Pour ce faire, vérifiez les points suivants ou consultez le site « www.etna.nl » ou « www.etna.be » pour plus d’informations. Problème Cause possible...
  • Page 60 DIAGNOSTIC DES PANNES Problème Cause possible Solution Code d'erreur E1 Erreur du ventilateur à gauche Vérifiez que l'évacuation d'air ou à droite. du ventilateur est libre. Évacuation d'air obstruée, par exemple, par du papier. Code d'erreur E3/E4 La tension ou la fréquence Éteignez la table de cuisson et d'alimentation est différente laissez-la refroidir (H disparaît...
  • Page 61 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Informations conformément à la réglementation (UE) 66/2014 Mesures conformes à la norme EN60350-2 Identification du modèle KI290ZT Type de table de cuisson Table de cuisson à induction Nombre de zones et/ou espaces de cuisson électriques Technologie de chauffe Zones et espaces de cuisson à induction Pour les zones de cuisson circulaires électriques : diamètre de 2x 16.0...
  • Page 62 ASPECTS ENVIRONNEMENTAUX Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage Des matériaux durables ont été utilisés pour fabriquer cet appareil. Veillez à éliminer cet équipement de manière responsable à la fin de son cycle de vie. Pour toute information à ce sujet, contactez les autorités compétentes.
  • Page 63 INHALT Ihr Induktionskochfeld Einführung Beschreibung Bedienfeld Sicherheit Überhitzungsschutz Gardauerbegrenzung Gesund kochen Verwendung Induktionsgeräusche Kochgeschirr Leistungsstufen einstellen Kochgeschirrerkennung Anzeigen auf dem Display Zeitsteuerung der Gardauer und Kurzzeituhr Kochfeldfunktionen Leistungsstufen Bedienung Verwendung des Induktionskochfelds Gardauer /Kurzzeituhr einstellen Ausschalten einer Kochzone Verwendung der Sperrfunktionen Unterbrechen des Garvorgangs Pflege Reinigung...
  • Page 64 IHR INDUKTIONSKOCHFELD Einführung Dieses Kochfeld wurde für echte Koch-Fans entwickelt! Kochen mit Induktionskochfeldern bietet eine Reihe von Vorteilen. Das Kochfeld reagiert schnell und kann auch auf äußerst niedrige Leistung eingestellt werden. Dank der hohen Leistung wird schnell der Siedepunkt von Speisen erreicht.
  • Page 65 IHR INDUKTIONSKOCHFELD Beschreibung 1. Kochzone ø 20 cm / 2,1 kW (Boost 2,5 kW) 2. Kochzone ø 25 cm / 2,8 kW (Boost 3,5 kW) 3. Kochzone ø 16 cm / 1,4 kW (Boost 1,8 kW) 4. Kochzone ø 16 cm / 1,4 kW (Boost 1,8 kW) 5. Bedienfeld für die linken Kochzonen 6.
  • Page 66 IHR INDUKTIONSKOCHFELD Bedienfeld 1. Pause 2. Sperrtaste (Kindersicherung) 3. Zeitsteuerungstaste 4. Minustaste „–“ 5. Plustaste „+“ 6. Boost-Taste 7. EIN-/AUS-Taste 8. Zonenbezeichnung DE 6...
  • Page 67 SICHERHEIT Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts die separaten Sicherheitshinweise! Überhitzungsschutz Ein Sensor kontrolliert laufend die Temperatur bestimmter Teile des Kochfelds. Jede Kochzone ist mit einem Sensor ausgestattet, der die Temperatur des Topfbodens kontrolliert, um das Risiko einer Überhitzung oder des Trockenkochens zu vermeiden. Bei einer zu hohen Temperatur wird die Leistung automatisch gesenkt oder das Kochfeld wird ganz ausgeschaltet.
  • Page 68 VERWENDUNG Induktionsgeräusche Ticken • Dieses Geräusch wird von den Leistungsbegrenzern der linken und rechten Zonen verursacht. Auch bei niedrigen Leistungsstufen kann ein leises Ticken auftreten. Töpfe geben Geräusche von sich • Auch die Töpfe können beim Kochen hin und wieder Geräusche von sich geben. Dies wird durch den Fluss der Energie vom Kochfeld zum Kochgeschirr verursacht.
  • Page 69 VERWENDUNG Vorsicht bei dünnem, emailliertem Kochgeschirr! Bei einer höheren Leistungsstufe kann das Email abspringen, wenn der Topf zu trocken ist. Der Topfboden kann sich verformen, z. B. bei Überhitzung oder wenn die Kochzone auf eine zu hohe Leistung eingestellt ist. • Verwenden Sie niemals Kochgeschirr mit verformtem Boden! Ein hohler oder gewölbter Boden kann die Funktion des Überhitzungsschutzes beeinträchtigen, sodass das Gerät zu heiß...
  • Page 70 VERWENDUNG Kochgeschirrerkennung Wenn die Kochzone nach der Einstellung der Leistungsstufe kein (ferromagnetisches) Kochgeschirr erkennt, werden abwechselnd das Symbol für die Kochgeschirrerkennung und die Ziffer für die gewählte Leistungsstufe angezeigt. Die Kochzone bleibt kalt. Wenn nicht innerhalb 1 Minute ein (ferromagnetischer) Topf auf die Kochzone gesetzt wird, wird die Kochzone automatisch ausgeschaltet (siehe auch Kapitel „Kochgeschirr“).
  • Page 71 VERWENDUNG Kochfeldfunktionen Funktion Zu verwendende Beschreibung Taste(n) Mit der Boost-Funktion können Sie maximal 8 Minuten „Boost“ mit höchster Leistung kochen. Die Boost-Funktion kann nur aktiviert werden, wenn sie für die ausgewählte Kochzone anwendbar ist. Wenn die Boost-Funktion aktiv ist, blinkt in der zugehörigen Anzeige der Buchstabe P abwechselnd mit der Leistungsstufe.
  • Page 72 VERWENDUNG Leistungsstufen Die Werte in der folgenden Tabelle dienen lediglich einer groben Orientierung, weil die richtige Einstellung von der Menge und Zusammensetzung des Topfinhalts abhängt. Leistungsstufe „Boost“: • Speisen oder Flüssigkeiten schnell zum Kochen bringen • Blattgemüse andünsten • Öl, Fett und Butter erwärmen •...
  • Page 73 BEDIENUNG Verwendung des Induktionskochfelds Touch-Tasten verwenden Legen Sie Ihre Fingerspitzen flach auf die Tasten. Nicht drücken! Die Touch-Tasten reagieren auf leichte Berührungen. Bedienen Sie die Touch-Tasten nur mit dem Finger. Bei Berührung der Touch-Tasten wird ein kurzes Audiosignal wiedergegeben. 1. Halten Sie die EIN/AUS-Taste gedrückt, bis ein Tonsignal wiedergegeben wird. Die Kochzone ist eingeschaltet.
  • Page 74 BEDIENUNG Gardauer /Kurzzeituhr einstellen Elemente der Zeitanzeige Blinkende Anzeige: Blinkt nach Betätigung Blinkt nach Betätigung der Zeitsteuerungstaste Zeitsteuerungstaste länger als 10 Sekunden 10 Sekunden Kochzone links aktiv • Ausschaltzeit einstellen • verbleibende Zeit bis zum oder ändern Ausschalten prüfen Kochzone rechts aktiv für Einstellung •...
  • Page 75 BEDIENUNG 4. Die Zeitsteuerung ist eingestellt. Nach Ablauf der eingestellten Zeit wird die Kochzone ausgeschaltet. ▷ Der Punkt für die Zeitsteuerung blinkt. ▷ ▷ Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt ein akustisches Signal. Um das Tonsignal zu beenden, tippen Sie auf die Zeitsteuerungstaste. ▷...
  • Page 76 BEDIENUNG Ausschalten einer Kochzone 1. Stellen Sie mit „-“ die Leistung „0“ ein, oder schalten Sie das Kochfeld mit der EIN/AUS- Taste aus. oder Verwendung der Sperrfunktionen Aktivieren der Tastensperre Das Kochfeld befindet sich im Betrieb. 1. Halten Sie die Sperrtaste mindestens 2 Sekunden gedrückt. Ein Signalton wird wiedergegeben.
  • Page 77 BEDIENUNG Unterbrechen des Garvorgangs Das Kochfeld befindet sich im Betrieb. 1. Halten Sie die Pause gedrückt, bis ein Tonsignal wiedergegeben wird. ▷ In den Anzeigen der Kochzonen wird das Pausensymbol angezeigt. Die Symbole blinken abwechselnd mit der Leistungsstufe. Die Pause ist aktiviert. ▷...
  • Page 78 PFLEGE Reinigung Tipp: Aktivieren Sie vor der Reinigung die Tastensperre. Tägliche Reinigung • Obwohl übergekochte Speisen nicht einbrennen können, empfiehlt es sich, das Kochfeld direkt nach dem Gebrauch zu reinigen. • Zur täglichen Reinigung verwenden Sie am besten ein mildes Reinigungsmittel und ein feuchtes Tuch.
  • Page 79 Störungstabelle Wenn das Gerät nicht korrekt funktioniert, bedeutet dies nicht automatisch, dass es defekt ist. Überprüfen Sie in jedem Fall die Punkte der nachfolgenden Tabelle oder suchen Sie nach weiteren Informationen auf der Website www.etna.nl oder www.etna.be. Problem Mögliche Ursache Lösung...
  • Page 80 FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Lösung Störung Lüftung links oder Vergewissern Sie sich, dass die Fehlercode E1 rechts. Abluftleitung frei ist. Abluftleitung blockiert, zum Beispiel durch Papier. Versorgungsspannung Kochfeld ausschalten und Fehlercode E3/E4 oder -frequenz weicht von abkühlen lassen (bis auf den Nennwerten ab.
  • Page 81 TECHNISCHE DATEN Informationen zur Verordnung (EU) 66/2014 Messungen gemäß EN60350-2 Modellbezeichnung KI290ZT Typ des Kochfelds Induktionskochfeld Anzahl der elektrischen Kochzonen und/oder -bereiche Heiztechnologie Induktionskochzonen und Kochbereiche Für runde elektrische Kochzonen: Durchmesser der nutzbaren 2 × 16,0 2 × 20,0 1 × 25,0 Fläche für jede Kochzone in cm Energieverbrauch pro Kochzone oder -bereich, berechnet pro 189,0...
  • Page 82 UMWELTSCHUTZ Entsorgung von Gerät und Verpackung Bei der Herstellung dieses Geräts wurden langlebige Materialien verwendet. Am Ende seines Lebenszyklus muss es vorschriftsmäßig entsorgt werden. Weitere Informationen erhalten Sie bei den zuständigen Behörden. Die Verpackung des Geräts ist wiederverwertbar. Folgende Materialien können verwendet worden sein: •...
  • Page 83 DE 23...
  • Page 84 *783131* 783131 52307107...

Ce manuel est également adapté pour:

Ki290zt