Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
INDUCTIEKOOKPLAAT
INDUCTION HOB
TABLE DE CUISSON À INDUCTION
INDUKTIONSKOCHFELD
KI460ZT
KI477ZT

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ETNA KI460ZT

  • Page 1 GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INDUCTIEKOOKPLAAT INDUCTION HOB TABLE DE CUISSON À INDUCTION INDUKTIONSKOCHFELD KI460ZT KI477ZT...
  • Page 2 Handleiding NL 3 - NL 24 Manual EN 3 - EN 24 Notice d’utilisation FR 3 - FR 24 Anleitung DE 3 - DE 24 Gebruikte pictogrammen - Pictograms used Pictogrammes utilisés - Benutzte Piktogramme Belangrijk om te weten - Important information Important à...
  • Page 3: Table Des Matières

    INHOUDSOPGAVE Uw inductiekookplaat Inleiding Bedieningspaneel Beschrijving Gebruik Gebruik van de inductiekookplaat Pannen voor inductiekoken Pendelen van het vermogen Inductiegeluiden Kookstanden Temperatuurbeveiliging Kookduurbegrenzing Bediening Inschakelen en vermogen instellen Uitschakelen Kinderslot Restwarmte-indicatie Boost Kooktimer/wekker Verbindingsfunctie Onderhoud Reinigen Storingen Algemeen Storingstabel Technische gegevens Informatie volgens verordening (EU) 66/2014 Milieu aspecten Afvoeren toestel en verpakking...
  • Page 4: Uw Inductiekookplaat

    UW INDUCTIEKOOKPLAAT Inleiding Deze inductiekookplaat is ontworpen voor de echte kookliefhebber. Koken op een inductiekookplaat heeft een aantal voordelen. Het is comfortabel, omdat de kookplaat snel reageert en ook op een zeer laag vermogen is in te stellen. Dankzij het hoge vermogen gaat het aan de kook brengen zeer snel.
  • Page 5: Bedieningspaneel

    UW INDUCTIEKOOKPLAAT Bedieningspaneel A. Aan-/uittoets B. Vermogen / Restwarmte indicatie B1. Decimale punt - bij geactiveerde timer functie C. Selectietoets kookzone E. Vermogenstoets H. Timerweergave NL 5...
  • Page 6: Beschrijving

    UW INDUCTIEKOOKPLAAT Beschrijving 1. Kookzone Ø 18,5 cm / 1400 W (koppelbare zone) 2. Kookzone Ø 20,5 cm / 3000 W 3. Kookzone Ø 18,5 cm / 2000 W (koppelbare zone) 4. Kookzone Ø 16,5 cm / 1400 W 5. Bedieningspaneel NL 6...
  • Page 7: Gebruik

    GEBRUIK Gebruik van de inductiekookplaat Koken op een inductiekookplaat verschilt met koken op een traditioneel toestel. Inductiekoken maakt gebruik van een magnetisch veld om warmte op te wekken. Snel In het begin zult u verrast zijn door de snelheid van het toestel. Vooral het op een hogere stand aan de kook brengen gaat zeer snel.
  • Page 8: Pannen Voor Inductiekoken

    GEBRUIK Pannen voor inductiekoken Inductiekoken stelt eisen aan de kwaliteit van de pannen. Let op! • Pannen waarmee al eerder op een gaskookplaat is gekookt, zijn niet meer geschikt voor inductiekoken. • Gebruik alleen pannen die geschikt zijn voor elektrisch- en inductiekoken met: ▷...
  • Page 9: Pendelen Van Het Vermogen

    GEBRUIK Minimale pandiameter De minimale pandiameter bedraagt 12 cm. Het beste resultaat bereikt u door een pan te nemen met dezelfde diameter als de kookzone. Bij te kleine pannen schakelt de kookzone niet in. Snelkookpannen Inductiekoken is zeer geschikt voor het koken in snelkookpannen. De kookzone reageert zeer snel, waardoor de snelkookpan ook snel op druk komt.
  • Page 10: Kookstanden

    GEBRUIK Ventilator maakt geluid Om de levensduur van de elektronica te vergroten, is het apparaat voorzien van een ventilator. Als u het apparaat intensief gebruikt, wordt de ventilator ingeschakeld en hoort u een zoemend geluid. Ook nadat u het apparaat heeft uitgeschakeld, kan de ventilator nog geluid maken. Kookstanden Het onderstaande overzicht is uitsluitend bedoeld als leidraad, omdat de instelwaarde afhankelijk is van de hoeveelheid en samenstelling van...
  • Page 11: Temperatuurbeveiliging

    GEBRUIK Gebruik stand 1 t/m 4 voor: • trekken van bouillon; • bereiden van stoofvlees; • smoren van groenten; • smelten van chocolade; • smelten van kaas. Temperatuurbeveiliging Elke kookzone is voorzien van een sensor. Deze sensor controleert ononderbroken de temperatuur van de bodem van de kookpan en van de onderdelen van de kookplaat om elk risico op oververhitting, bij bijvoorbeeld een drooggekookte pan, te vermijden.
  • Page 12: Bediening

    BEDIENING Inschakelen en vermogen instellen Het vermogen kan op 9 standen worden ingesteld. De kookplaat heeft tevens een ‘boost’ stand, die wordt aangegeven met een ‘P’ in de display (zie ‘Boost’). • Plaats een pan op het midden van een kookzone. •...
  • Page 13: Uitschakelen

    BEDIENING Uitschakelen Eén kookzone uitschakelen Een kookzone is ingeschakeld. De display toont een vermogensstand tussen 1 en 9, of “P”. • Druk op de toets (C) van de uit te schakelen kookzone. Schakel de kookzone naar ‘0’ met de – toets (E). De kookzone schakelt uit Als alle kookzones ingesteld zijn op ‘0’...
  • Page 14: Restwarmte-Indicatie

    BEDIENING Restwarmte-indicatie Na intensief gebruik van een kookzone kan de gebruikte zone nog enkele minuten warm blijven. Zolang de kookzone heet is, blijft er een ‘H’ in de display knipperen. Boost De kookzone’s zijn voorzien van een ‘boost’ functie. De zones rechtsvoor en linksachter kunnen maximaal 1,5 uur op de Boost stand gebruikt worden.
  • Page 15 BEDIENING Wekker/Kooktimer Voor elke kookzone kan een kooktimer worden ingesteld. De kookplaat beschikt ook over een wekker. Zowel de kooktimer als de wekker kunnen op maximaal 99 minuten worden ingesteld. De wekker werkt op dezelfde manier als de kooktimer, maar is niet aan een kookzone gekoppeld.
  • Page 16 BEDIENING Kooktimer Als de kookplaat ingeschakeld is, kunt u voor elke ingeschakelde kookzone een aparte timer instellen. 1. Selecteer een ingeschakelde kookzone. 2. Druk tegelijkertijd op de – en + toets. De tijdsinstelling ‘0 0’ van de geactiveerde kookzone wordt weergegeven in de bovenste twee displays en bij de kookzone zelf verschijnt een knipperende decimale punt om aan te geven dat voor die kookzone de timer kan worden ingesteld.
  • Page 17: Verbindingsfunctie

    BEDIENING Verbindingsfunctie • U kunt beide linker kookzones samenvoegen tot één grote verbonden kookzone. Hierop kunt u dan een grote ovale (vis)pan, bakblik of grillplaat plaatsen. • De pan, bakblik of grillplaat moet zo groot zijn, dat het beide middelpunten van de bovenste en onderste kookzone bedekt (maximaal 40x25 cm).
  • Page 18 BEDIENING Opmerking: Bij de instelling van verbonden kookzones is de boost functie ‘P’ niet mogelijk, alleen instellingen tot stand 9. Uitschakelen van de verbonden zones • Druk tegelijkertijd op de twee toetsen van de linker kookzones. Het teken van de omgekeerde letter U verdwijnt en de functie wordt uitgeschakeld.
  • Page 19: Onderhoud

    ONDERHOUD Reinigen Schakel, voordat u met schoonmaken begint, eerst het kinderslot in. Dagelijkse reiniging • Hoewel overgekookt voedsel niet kan inbranden verdient het aanbeveling de kookplaat direct na gebruik schoon te maken. • Voor de dagelijkse reiniging kunt u het beste een mild reinigingsmiddel en een vochtige doek gebruiken.
  • Page 20: Storingen

    STORINGEN Algemeen Indien u een barstje of scheurtje (hoe klein ook) op de glasplaat ziet, schakel dan de kookplaat onmiddellijk uit, neem direct de stekker van de kookplaat uit het stopcontact, verbreek de (automatische) zekering(en) in de meterkast of zet de schakelaar in de meterkast op nul bij een vaste aansluiting.
  • Page 21 STORINGEN Symtoom Mogelijke oorzaak Oplossing De kookplaat werkt niet en er Geen stroomtoevoer door Controleer de zekering of de verschijnt niets op de display. defecte voeding of foutieve elektrische schakelaar (bij aansluiting. een toestel zonder stekker). Bij het inschakelen van de Verkeerde aansluiting van de Controleer de elektrische kookplaat slaat de zekering...
  • Page 22: Technische Gegevens

    3700 W Totale aansluitwaarde 7100 W 7100 W Informatie volgens verordening (EU) 66/2014 Metingen volgens EN 60350-2 Identificatie van het model KI460ZT / KI477ZT Type kookplaat Inductie Aantal kookzones en/of -gebieden Verwarmingstechnologie Inductie-kookzones en -kookgebieden Voor cirkelvormige kookzones: diameter van het nuttige Ø...
  • Page 23 TECHNISCHE GEGEVENS Tips om energiezuinig te koken met kookplaten • Gebruik altijd het juiste formaat pan voor de hoeveelheid voedsel. • Kook met zo weinig mogelijk water. • Kook op maat, gebruik de juiste pan voor de brander of kookzone. •...
  • Page 24: Milieuaspecten

    MILIEUASPECTEN Afvoeren toestel en verpakking Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit toestel moet aan het eind van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgevoerd. De overheid kan u hierover informatie verschaffen. De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen zijn: •...
  • Page 25 TABLE OF CONTENTS Your induction hob Introduction Control panel Description Using the induction hob Pans for induction cooking Switching of the power Induction noises Cooking settings Temperature safety Automatic shut-off Operation Switching on and power setting Switching off Child lock Residual heat indicator Boost Cooking-timer/alarm...
  • Page 26: Your Induction Hob

    YOUR INDUCTION HOB Introduction This hob has been designed for the real lover of cooking. Cooking on an induction hob has a number of advantages. It is easy, because the hob reacts quickly and can also be set to a very low power level. Because, moreover, it can also be set to a high power level, it can bring dishes to the boil very quickly.
  • Page 27: Control Panel

    YOUR INDUCTION HOB Control panel A. On/Off button B. Power/Residual heat indicator B1. Decimal point - for activated timer function C. Selection button cooking zone E. Power button H. Timer display EN 5...
  • Page 28: Description

    YOUR INDUCTION HOB Description 1. Cooking zone Ø 18.5 cm / 1400 W (connected cooking zone) 2. Cooking zone Ø 20.5 cm / 3000 W 3. Cooking zone Ø 18.5 cm / 2000 W (connected cooking zone) 4. Cooking zone Ø 16.5 cm / 1400 W 5.
  • Page 29: Use

    Using the induction hob Cooking on an induction hob is different from cooking on a traditional appliance. Induction cooking makes use of a magnetic field to generate heat. Induction cooking is fast To start you will be surprised by the speed of induction cooking. Especially at higher settings, foods and liquids will boil very rapidly.
  • Page 30: Pans For Induction Cooking

    Pans for induction cooking Induction cooking requires a particular quality of pan. Please note • Pans that have already been used for cooking on a gas hob are no longer suitable for use on an induction hob. • Only use pans that are suitable for electric and induction cooking with: ▷...
  • Page 31: Switching Of The Power

    Minimum pan diameter The diameter of a pan must be at least 12 cm. The best results are achieved by using a pan with the same diameter as the cooking zone. If a pan is too small the zone will not work. Pressure cookers Induction cooking is very suitable for pressure cookers.
  • Page 32: Cooking Settings

    The fan is making noise To enlarge the lifespan of the electronics, the appliance is equiped with a fan. If you use the appliance intense, the fan is activated to cool down the appliance and you will hear a buzzing sound. The fan runs on for several minutes after the hob has been switched off.
  • Page 33: Temperature Safety

    Use settings 1-4 to: • simmer bouillon; • stew meats; • simmer vegetables; • melt chocolate; • melt cheese. Temperature safety A sensor continuously measures the temperature of certain parts of the hob. Every cooking zone is equipped with a sensor that measures the temperature of the bottom of the pan to avoid any risk of overheating when a pan boils dry.
  • Page 34: Operation

    OPERATION Switching on and power setting The power can be set to 9 different levels. The hob also has a 'boost' setting which is indicated by a 'P' on the display (see 'Boost'). • Place the pan in the middle of a cooking zone. •...
  • Page 35: Switching Off

    OPERATION Switching off Switching off one cooking zone One cooking zone is switched on. The display shows a power level between 1 and 9, or "P". • Press the button (C) for the cooking zone to be switched off. Set the cooking zone to '0' with the –...
  • Page 36: Residual Heat Indicator

    OPERATION Residual heat indicator After intensive use, the cooking zone used may stay hot for several minutes. As long as the cooking zone is still hot an "H" will flash in the display. Boost The cooking zones are equipped with a 'boost' function. The right front and left rear zones can be used for a maximum of 1.5 hours on the Boost setting.
  • Page 37 OPERATION Timer/Cooking timer A cooking timer can be set for each cooking zone. The hob also has a timer. Both the cooking timer as well as the timer can be set to a maximum of 99 minutes. The timer works in the same way as the cooking timer, but is not linked to a cooking zone.
  • Page 38 OPERATION Cooking timer When the hob is switched on, you can set a separate timer for each cooking zone that is switched on. 1. Select a cooking zone that is switched on. 2. Press the – and + buttons simultaneously. The time setting ‘0 0’...
  • Page 39: Bridged Function

    OPERATION Bridged function • These models allow combining the two left cooking zones into a single large connected cooking zone. Thus, a large oval pan or a griddle can be placed on the combined cooking field. • The pan should be large enough to cover both centres of the upper and lower cooking zone (maximum pan size: 40 cm by 25 cm).
  • Page 40 OPERATION Note: The bridged zone does not allow the boost setting. Maximum available power level is 9. Deactivating the cooking zone bridge • Simultaneously touch the two button for the left-hand side cooking zones. The sign »inverted U« will disappear and the hob will be switched off .
  • Page 41: Maintenance

    MAINTENANCE Clean Activate the child lock before cleaning the hob. Daily cleaning • Although food spills cannot burn into the glass, we nevertheless recommend you clean the hob immediately after use. • For daily cleaning a damp cloth with a mild cleaning agent is best. •...
  • Page 42: Errors

    ERRORS General If you notice a crack in the glass top (however small), switch the hob off immediately, unplug the hob, turn off the (automatic) fuse switch(es) in the meter cupboard or, in the event of a permanent connection, set the switch in the power supply lead to zero. Contact the service department.
  • Page 43 ERRORS Symptom Possible cause Solution The hob is not working and There is no power supply due Check the fuses or the nothing appears in the display. to a defective cable or a faulty electric switch (if there is no connection.
  • Page 44: Technical Data

    3700 W Total connected load 7100 W 7100 W Information according regulation (EU) 66/2014 Measurements according EN60350-2 Model identification KI460ZT / KI4177ZT Type of hob Induction hob Number of cooking zones and/or areas Heating technology Induction cooking zones and cooking areas For circular cooking zones: diameter of useful surface Ø...
  • Page 45 TECHNICAL DATA Tips for energy-efficient cooking with hobs • Always use the right size of pan for the amount of food you are cooking. • Put just enough water in the pan to cover vegetables. • Choose the right size of burner or ring for the pan. •...
  • Page 46: Environmental Considerations

    ENVIRONMENTAL CONSIDERATIONS Disposal of the appliance and packaging Sustainable materials have been used during manufacture of this appliance. This appliance must be disposed of responsibly at the end of its service life. The government can provide you with information about this. The appliance packaging is recyclable.
  • Page 47 SOMMAIRE Votre plaque à induction Introduction Panneau de commande Table de cuisson à induction Utilisation Utilisation de la plaque à induction Casseroles adaptées à la cuisson par induction Fluctuation de la puissance Bruits émis par la table à induction Positions de cuisson Sécurité...
  • Page 48: Votre Plaque À Induction

    VOTRE PLAQUE À INDUCTION Introduction La présente table de cuisson à induction a été conçue pour le véritable amateur de cuisine. Cuire sur une table à induction présente un certain nombre d’avantages. Cela est confortable du fait que la table de cuisson réagit rapidement et aussi parce qu’il est possible de la régler sur une puissance très basse.
  • Page 49: Panneau De Commande

    VOTRE PLAQUE À INDUCTION Panneau de commande A. Touche marche/arrêt B. Puissance / Indicateur de chaleur résiduelle B1. Point décimal - lors de l’activation du minuteur C. Touche de sélection du foyer E. Touche de puissance H. Affichage du minuteur FR 5...
  • Page 50: Table De Cuisson À Induction

    VOTRE PLAQUE À INDUCTION Table de cuisson à induction 1. Foyer Ø 18,5 cm / 1400 W (foyers de liaison) 2. Foyer Ø 20,5 cm / 3000 W 3. Foyer Ø 18,5 cm / 2000 W (foyers de liaison) 4. Foyer Ø 16,5 cm / 1400 W 5.
  • Page 51: Utilisation

    UTILISATION Utilisation de la plaque à induction La cuisson sur une table à induction est différente de la cuisson avec un appareil traditionnel. La cuisson par induction utilise un champ magnétique pour générer de la chaleur. Rapide Au début, vous serez surpris par la vitesse de l’appareil. Surtout par la vitesse à...
  • Page 52: Casseroles Adaptées À La Cuisson Par Induction

    UTILISATION Casseroles adaptées à la cuisson par induction La cuisson par induction pose des exigences quant à la qualité des casseroles. Attention • Les casseroles qui ont été utilisées sur une table de cuisson à gaz, ne conviennent plus à la cuisson par induction. •...
  • Page 53: Fluctuation De La Puissance

    UTILISATION Diamètre de casserole minimum Le diamètre de casserole ne doit pas être inférieur à 12 cm. Vous obtiendrez le meilleur résultat en utilisant une casserole de diamètre identique au foyer. Lorsque la casserole est trop petite, le foyer ne s’allumera pas.
  • Page 54: Positions De Cuisson

    UTILISATION Bruit émis par le ventilateur L’appareil est pourvu d’un ventilateur pour augmenter la durée de vie de l’électronique. Lors d’une utilisation intensive de l’appareil, le ventilateur s’enclenche et vous entendrez un ronronnement. Le ventilateur peut continuer à faire du bruit, même après l’arrêt de l’appareil.
  • Page 55: Sécurité Anti-Surchauffe

    UTILISATION Utilisez les positions 1 à 4 pour : • faire un bouillon ; • cuire de la viande en daube ; • mijoter des légumes ; • fondre du chocolat ; • fondre du fromage. Sécurité anti-surchauffe Chaque foyer est pourvu d’un capteur. Celui-ci contrôle sans interruption la température du fond de la casserole et des composants de la table de cuisson pour éviter tout risque de surchauffe (par exemple en cas de casserole chauffant à...
  • Page 56: Commande

    COMMANDE Mise en marche et réglage de la puissance La puissance se règle à l'aide de 9 positions. La table de cuisson est également dotée d'une fonction « boost », indiquée sur l'écran par un « P » (voir « Boost »). Le foyer avant gauche et arrière droit, est doté de la fonction «...
  • Page 57: Arrêt

    COMMANDE Arrêt Éteindre un foyer Un foyer est allumé. L'écran affiche une puissance programmée entre 1 et 9 ou sur « P ». • Appuyez sur la touche (C) du foyer que vous souhaitez éteindre. Sélectionnez « 0 » à l'aide de la touche – (E). Le foyer s'éteint Si tous les foyers sont réglés sur «...
  • Page 58: Indicateur De Chaleur Résiduelle

    COMMANDE Indicateur de chaleur résiduelle Après un usage intensif, un foyer peut encore rester chaud pendant quelques minutes. Tant que le foyer est chaud, le témoin « H » clignote sur l'écran. Fonction « boost » Les foyers sont dotés d'une fonction « boost ». Les zones avant droite et arrière gauche peuvent être utilisées au maximum 1,5 heure sur la position Boost.
  • Page 59: Réveil / Minuterie De Cuisson

    COMMANDE Réveil / Minuterie de cuisson Il est possible de programmer un minuteur pour chaque foyer. La table de cuisson est par ailleurs équipée d’une réveil. Le minuteur et le réveil peuvent être programmés sur 99 minutes au maximum. Le réveil fonctionne de la même façon que le minuteur, mais n’est pas relié...
  • Page 60 COMMANDE Minuteur Lorsque la table de cuisson est allumée, il est possible de régler une minuterie séparée pour chaque foyer allumé. 1. Sélectionnez un foyer allumé. 2. Appuyez simultanément sur les touches – et +. Le réglage de l’heure « 0 0 » du foyer activé s’affiche sur les deux écrans supérieurs et sur le foyer apparaît un point décimal clignotant indiquant que le minuteur peut être réglé...
  • Page 61: Fonction De Liaison

    COMMANDE Fonction de liaison • Avec ces appareils il est possible d’associer les deux foyers de gauche pour former une grande zone de cuisson ; vous pouvez alors y placer une poissonnière ou un gril en fonte. Le récipient doit être assez grand pour recouvrir la partie centrale des deux foyers avant et arrière.
  • Page 62 COMMANDE Note : lorsque les foyers sont couplés, la fonction Booster n’est pas disponible. L’allure de chauff e maximale est 9. Désactivation du mode couplage • Effl eurez simultanément les deux touches des foyers de gauche (C). Le signe »U inversé« disparait et les foyers sont à l’arrêt. •...
  • Page 63: Entretien

    ENTRETIEN Nettoyage Conseil Activez la sécurité enfants avant de commencer à nettoyer. Nettoyage quotidien • Bien que les projections d'aliments cuits ne puissent pas brûler, il est recommandé de nettoyer correctement la table de cuisson après son utilisation. • Pour le nettoyage quotidien, il est recommandé d'utiliser un nettoyant doux et un chiffon humide.
  • Page 64: Pannes

    PANNES Généralités Si la surface vitrocéramique est cassée ou fissurée (si petit soit le dommage), arrêtez immédiatement le fonctionnement de l'appareil. Débranchez l'appareil ou mettez l'interrupteur de la conduite d'alimentation (en cas de connexion fixe) sur 0 ou déconnectez le/les fusible(s) dans le placard à...
  • Page 65 PANNES Symptôme Cause possible Solution Un foyer cesse subitement La durée programmée du Éteignez le signal sonore de fonctionner et un signal minuteur est écoulée. en appuyant sur n'importe retentit. quelle touche. La table de cuisson ne L'appareil n'est pas sous Contrôlez le fusible ou fonctionne pas et l'écran tension en raison d'une...
  • Page 66: Spécifications Techniques

    7100 W 7100 W Informations sur la règlementation (EU) 66/2014 Mesures selon EN 60350-2 Identification du modèle KI460ZT / KI477ZT Type de plaque Plaque de cuisson induction Nombre de zones et/ou aires de cuisson Technologie de chauffage Zones et aires de cuisson par...
  • Page 67 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Conseils pour cuisiner économique dans la plaque de cuisson • Choisir des casseroles de diamètre adapté à la quantité des aliments. • Couvrir les légumes à bouillir avec le minimum d’eau. • La zone de cuisson doit être de la même dimension que la base de votre casserole.
  • Page 68: Environnement

    ENVIRONNEMENT Élimination de l'appareil et de l'emballage Des matériaux durables ont été utilisés dans la fabrication de cet appareil. Cet appareil doit être éliminé de façon appropriée à la fin de son cycle de vie. Les autorités peuvent vous renseigner à ce sujet. L'emballage de l'appareil est recyclable.
  • Page 69 INHALTSANGABE Ihr Induktionskochfeld Einführung Bedientafel Induktionskochplatte Verwendung Verwendung des Induktionskochfelds Kochgeschirr für das Induktionskochfeld Pendeln der Leistung Induktionsgeräusche Kochstufen Temperaturschutz Kochzeitbegrenzung Bedienung Einschalten und Einstellen der Stufe Ausschalten Kindersicherung Anzeige der Restwärme Boost Kochtimer/Wecker Kochzone mit Brückeheizkörper Wartung Reinigung Störungen Allgemein Störungstabelle Technische Daten...
  • Page 70: Ihr Induktionskochfeld

    IHR INDUKTIONSKOCHFELD Einführung Dieses Induktionskochfeld wurde für den echten Hobbykoch entworfen. Das Kochen mit einem Induktionskochfeld bietet eine Reihe von Vorteilen. Es ist bequem, weil das Kochfeld schnell reagiert und auch auf äußerst niedrige Leistung eingestellt werden kann. Dank der hohen Leistung wird der Kochpunkt schnell erreicht.
  • Page 71: Bedientafel

    IHR INDUKTIONSKOCHFELD Bedientafel A. Ein-/Ausschalter B. Leistungs-/Restwärmeanzeige B1. Dezimalpunkt - bei aktivierter Timerfunktion C. Auswahltaste Kochfeld E. Leistungstaste H. Timer-Anzeige DE 5...
  • Page 72: Induktionskochplatte

    IHR INDUKTIONSKOCHFELD Induktionskochplatte 1. Kochfeld Ø 18,5 cm / 1400 W (Kochzone mit Brückeheizkörper) 2. Kochfeld Ø 20,5 cm / 3000 W 3. Kochfeld Ø 18,5 cm / 2000 W (Kochzone mit Brückeheizkörper) 4. Kochfeld Ø 16,5 cm / 1400 W 5.
  • Page 73: Verwendung

    VERWENDUNG Verwendung des Induktionskochfelds Das Kochen mit einem Induktionskochfeld unterscheidet sich vom Kochen auf herkömmliche Art. Beim Induktionskochen wird ein Magnetfeld zur Wärmeerzeugung verwendet. Schnell Zu Anfang werden Sie überrascht sein, wie schnell Sie mit dem Gerät kochen können. Vor allem auf höheren Stufen wird der Kochpunkt sehr schnell erreicht.
  • Page 74: Kochgeschirr Für Das Induktionskochfeld

    VERWENDUNG Kochgeschirr für das Induktionskochfeld Das Induktionskochen stellt an das Kochgeschirr bestimmte Anforderungen. Achtung • Kochgeschirr, das zuvor auf einem Gaskochfeld benutzt wurde, ist nicht mehr für das Induktionskochen geeignet. • Verwenden Sie nur Kochgeschirr, das für elektrisches und Induktionskochen geeignet ist, mit: ▷...
  • Page 75: Pendeln Der Leistung

    VERWENDUNG Minimaler Kochgeschirrdurchmesser Der minimale Topfdurchmesser beträgt 12 cm. Das beste Ergebnis wird bei Kochgeschirr erzielt, das die gleichen Abmessungen wie die Kochzone hat. Bei zu kleinen Töpfen/Pfannen wird die Kochzone nicht eingeschaltet. Schnellkochtöpfe Schnellkochtöpfe eignen sich ausgesprochen gut für Induktionskochfelder.
  • Page 76: Kochstufen

    VERWENDUNG Der Ventilator gibt Geräusche von sich Zur Verlängerung der Lebensdauer der Elektronik verfügt das Gerät über einen Ventilator. Wenn Sie das Gerät intensiv nutzen, wird der Ventilator eingeschaltet, was zu einem summenden Geräusch führt. Auch nach dem Ausschalten des Geräts kann der Ventilator noch hörbar sein.
  • Page 77: Temperaturschutz

    VERWENDUNG Verwenden Sie die Stufen 1 bis 4 für: • Bouillon ziehen lassen; • Bereiten von Schmorfleisch; • Schmoren von Gemüse; • Schmelzen von Schokolade; • Schmelzen von Käse. Temperaturschutz Jede Kochzone verfügt über einen Sensor. Dieser überwacht ununterbrochen die Temperatur des Bodens des Kochgeschirrs und der Bestandteile des Kochfeldes, um die Gefahr einer Überhitzung, etwa durch einen trockengekochten Topf, zu vermeiden.
  • Page 78: Bedienung

    BEDIENUNG Einschalten und Einstellen der Stufe Die Leistung kann auf 9 Stufen eingestellt werden. Die Kochplatte verfügt auch über eine 'Boost'-Stufe, die durch ein 'P' im Display angegeben wird (siehe 'Boost'). Das Kochfeld links vorne und rechts hinten verfügt über eine 'Power Boost'-Stufe. •...
  • Page 79: Ausschalten

    BEDIENUNG Ausschalten Ausschalten eines Kochfelds Eine Kochfeld ist eingeschaltet. Das Display zeigt eine Stufe zwischen 1 und 9 oder "P" an. • Drücken Sie auf die Taste (C) des auszuschaltenden Kochfelds. Schalten Sie das Kochfeld auf '0' mit der Taste – (E). Das Kochfeld schaltet sich aus Wenn alle Kochfelder auf '0' eingestellt sind und keine weiteren Handlungen ausgeführt werden, schaltet sich die Kochplatte nach...
  • Page 80: Anzeige Der Restwärme

    BEDIENUNG Anzeige der Restwärme Ein Kochfeld kann nach intensivem Gebrauch noch einige Minuten heiß bleiben. Solange das Kochfeld heiß ist, blinkt ein 'H' auf dem Display. Boost Die Kochfelder verfügen über eine 'Boost'-Funktion. Die Zonen vorne rechts und hinten links können höchstens 1,5 Stunden auf der Boost- Stufe verwendet werden.
  • Page 81 BEDIENUNG Wecker/Kochtimer Für jede Kochzone kann ein Kochtimer eingestellt werden. Das Kochfeld verfügt auch über einen Wecker. Sowohl der Kochtimer als auch der Wecker können auf maximal 99 Minuten eingestellt werden. Der Wecker funktioniert auf dieselbe Weise wie der Kochtimer, er ist jedoch nicht an eine Kochzone gekoppelt.
  • Page 82 BEDIENUNG Kochtimer Wenn das Kochfeld eingeschaltet ist, können Sie für jede eingeschaltete Kochzone einen gesonderten Timer einstellen. 1. Wählen Sie eine eingeschaltete Kochzone. 2. Betätigen Sie gleichzeitig die – und + Taste. Die Zeiteinstellung „0 0“ der aktivierten Kochzone wird in den oberen beiden Displays wiedergegeben, und bei der Kochzone selbst erscheint ein blinkender Dezimalpunkt, um anzuzeigen, dass der Timer für diese Kochzone eingestellt werden kann.
  • Page 83: Kochzone Mit Brückeheizkörper

    BEDIENUNG Kochzone mit Brückeheizkörper Sie können die beiden linken Kochzonen zu einer großen Kochzone kombinieren. Dadurch können Sie auf die vergrößerte Kochzone einen ovalen Bräter oder eine Grillplatte stellen. • Der Bräter muss so groß sein, dass er bei beiden Kochzonen die Mitte überdeckt.
  • Page 84 BEDIENUNG Hinweis: Bei der Kombi-Kochzone funktioniert die Boost (P) nicht, es kann nur die maximale Leistung 9 eingestellt werden. Ausschalten der Kombi-Kochzone • Berühren Sie gleichzeitig beide Tasten für die linken Kochzonen; das Symbol (umgekehrter Buchstabe U) und die Beheizung werden ausgeschaltet. •...
  • Page 85: Reinigung

    PFLEGE Reinigung Tipp Schalten Sie vor Beginn der Reinigung zunächst die Kindersicherung ein. Tägliche Reinigung • Obwohl übergekochte Speisen nicht anbrennen können, sollte das Kochfeld sofort nach Gebrauch gereinigt werden. • Für die tägliche Reinigung verwenden Sie am besten ein mildes Reinigungsmittel und ein feuchtes Tuch.
  • Page 86: Störungen

    STÖRUNGEN Allgemein Wenn Sie auf der Glasplatte einen Sprung oder Kratzer (wie klein auch immer) sehen, schalten Sie die Kochplatte unverzüglich aus, ziehen Sie direkt den Stecker aus der Steckdose, unterbrechen Sie die (automatische) Sicherung im Sicherungskasten oder stellen Sie, bei einem festen Anschluss, den Schalter im Sicherungskasten auf Null.
  • Page 87 STÖRUNGEN Symptom Mögliche Ursache Lösung Beim Kochen scheint es, als Dabei handelt es sich um das Normale Funktionsweise; ob die Zone stets an- und sog. „Pendeln“ der Leistung; dies ist eine Eigenschaft ausgehen würde (der Inhalt die Kochzone ist zwar an, die dieses Induktionskochfelds des Kochgeschirrs kocht, das Leistung schaltet sich jedoch...
  • Page 88: Technische Daten

    3700 W Anschlusswert gesamt 7100 W 7100 W Angaben bezüglich der Verordnung (EU) 66/2014 Messungen gemäß EN 60350-2 Modellkennung KI460ZT / KI477ZT Art der Kochmulde Induktions Kochmulde Anzahl der Kochzonen und/oder Kochflächen Heiztechnik Induktionskochzonen und -Kochflächen Bei kreisförmigen Kochzonen: Durchmesser der Ø...
  • Page 89 TECHNISCHE DATEN Tipps: Energiesparend Kochen mit einer Kochmulde • Wählen Sie den Topf immer passend zum Gericht aus. • Garen Sie die Speisen, besonders Kartoffeln und Gemüse, mit möglichst wenig Wasser. • Wählen Sie den Topf immer passend zur Herdplattengröße aus. •...
  • Page 90: Umweltaspekte

    UMWELTASPEKTE Entsorgung des Geräts und der Verpackung Bei der Herstellung des Geräts wurden dauerhafte Materialien verwendet. Am Ende seines Lebenszyklus muss das Gerät auf verantwortliche Weise entsorgt werden. Einschlägige Informationen erhalten Sie bei den zuständigen Behörden. Die Verpackung des Geräts kann dem Recycling zugeführt werden. Folgende Materialien können verwendet worden sein: •...
  • Page 91 DE 25...
  • Page 92 567726 567726...

Ce manuel est également adapté pour:

Ki477zt

Table des Matières