Horizon Hobby Hangar 9 Valiant 30cc Manuel D'utilisation page 45

Masquer les pouces Voir aussi pour Hangar 9 Valiant 30cc:
Table des Matières

Publicité

17
Wrap the ignition module and ignition battery in foam (not
included), then secure them in the fuselage using hook and
loop straps (not included).
Wickeln Sie das Zündmodul und Zündbatterie in
Schaumstoff (nicht im Lieferumfang) und sichern ihn dann
im Rumpf mit Klettband (nicht im Lieferumfang).
Entourez le module et la batterie d'allumage de mousse (non
fournie), puis fi xez-les à l'intérieur du fuselage en utilisant
des sangles auto-agrippantes (non fournies).
Avvolgere nella spugna (non inclusa) il modulo
dell'accensione e la sua batteria, poi fi ssarla alla fusoliera
con fascette a strappo (non incluse).
18
Use a hobby knife and #11 blade to remove the covering to
expose the opening for the switch mount in the side of the
fuselage. Secure the switch using the hardware provided
with the switch and a #1 Phillips screwdriver.
Entfernen Sie mit einem Hobbymesser und 11 Klinge die
Bespannung zur Montage des Schalters. Schrauben Sie den
Schalter mit den Schrauben aus dem Lieferumfang und
einem #1 Phillips Schraubendreher fest.
Utilisez un couteau de modélisme muni d'une lame #11
pour découper l'entoilage recouvrant l'emplacement de
l'interrupteur sur le fl anc du fuselage. Fixez l'interrupteur
en utilisant les vis fournies avec l'interrupteur et un
tournevis Phillips #1.
Usare un tagliabalsa con lama #11 per togliere con cura
il rivestimento in corrispondenza dell'apertura per il
supporto dell'interruttore sul fi anco della fusoliera. Fissare
l'interruttore con la viteria fornita insieme ad esso e usando
un cacciavite Phillips #1.
19
Route the lead for the plug through the opening at the front
of the fuselage. A plywood spacer has been provided to keep
the lead from moving and hitting the muffl er. Use tie wraps
(not included) to secure the spacer.
Führen Sie das Kabel des Zündkerzensteckers durch die
Öffnung vorne am Rumpf. Zur Sicherung des Kabels
und damit es nicht den Schalldämpfer berührt ist eine
Kabelführung aus Holz vorgesehen. Sichern Sie die
Kabelführung mit Kabelbindern (nicht im Lieferumfang).
Glissez le câble d'allumage par l'ouverture avant du
fuselage. Un guide en contreplaqué est fourni pour
empêcher le mouvement de ce câble et qu'il n'entre en
contact avec l'échappement. Utilisez des colliers (non
fournis) pour fi xer le guide.
Far passare il cavetto per la candela attraverso l'apertura
nella parte anteriore della fusoliera. Un distanziale in
compensato è stato fornito per tenere il cavetto in modo che
non possa muoversi ed urtare il silenziatore. Per fi ssare il
distanziale usare delle fascette in nylon.
20
Secure the lead for the ignition module so it can't interfere
with the operation of the engine.
Sichern Sie das Kabel des Zündmoduls so, dass es den
Betrieb des Motors nicht stören kann.
Fixez le câble du module d'allumage afi n qu'il n'interfère pas
dans le fonctionnement du moteur.
Fissare il fi lo per il modulo dell'accensione in modo che non
possa interferire con il motore.
45

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Han5060

Table des Matières