Horizon Hobby Hangar 9 Valiant 30cc Manuel D'utilisation page 40

Masquer les pouces Voir aussi pour Hangar 9 Valiant 30cc:
Table des Matières

Publicité

5
Connect the servos, switch harness and extensions to the
appropriate ports of the receiver. Use hook and loop tape
to secure the receiver in the fuselage. Make sure to place a
small piece of foam between the receiver and radio tray to
prevent vibrations from being transferred to the receiver.
Schließen Sie die Servos, Schalterkabel und Verlängerungen
an die entsprechenden Anschlüsse des Empfänger an.
Sichern Sie den Empfänger mit Klettband im Rumpf. Achten
Sie bitte darauf ein kleines Stück Schaumstoff zwischen den
Empfänger und RC Platte zu legen, damit Vibrationen nicht
auf den Empfänger übertragen werden.
Connectez les servos, les rallonge et l'interrupteur aux ports
appropriés du récepteur. Utilisez une sangle auto-agrippante
pour fi xer le récepteur à l'intérieur du fuselage. Prenez soin
de placer de la mousse entre le récepteur et la platine radio
afi n d'isoler le récepteur des vibrations.
Collegare servi, interruttore e prolunghe alle rispettive prese
sul ricevitore. Per fi ssare il ricevitore alla fusoliera usare del
nastro a strappo. Accertarsi di mettere un piccolo pezzo di
spugna tra il ricevitore e il supporto radio per isolarlo dalle
vibrazioni.
Plug the extensions prepared in Step
3 into the ports for the flaps.
Stecken Sie die Verbindungen aus Schritt
3 in den Empfängerport der Klappen.
Connectez les rallonges des volet
préparées à l'étape 3 au ports des volets.
Collegare alle prese per i flap le
prolunghe preparate al passo 3.
40
6
L
L
R
R
Use small tie wraps (not included) to secure the fl ap and
aileron extensions inside the fuselage. Make sure the
extensions are neat and positioned to allow the installation
of the center side window.
Verwenden Sie kleine Kabelbinder um die Klappen- und
Querruderservokabelverlängerungen im Rumpf zu sichern.
Achten Sie auf eine saubere Kabelführung, so dass das
mittlere Fenster problemlos eingebaut werden kann.
Utilisez de petits colliers (Non-fournis) pour maintenir les
rallonges de volets et d'ailerons à l'intérieur du fuselage.
Positionnez les rallonges de manière à ne pas gêner
l'installation des vitres centrales latérales.
Usare delle piccole fascette (non incluse) per fissare le
prolunghe di flap e alettoni all'interno della fusoliera.
Verificare che le prolunghe siano ben ordinate e
posizionate in modo da permettere l'installazione della
finestra laterale centrale.
7
Use hook and loop tape to secure the remote receiver
in the fuselage.
Verwenden Sie Klettband um den Satellitenempfänger im
Rumpf zu sichern.
Utilisez de la bande auto-agrippante pour fi xer le récepteur
satellite à l'intérieur du fuselage.
Usare del nastro a strappo per fi ssare il ricevitore remoto
nella fusoliera.
Optional Remote Received Location
Optionale Einbauposition des Satellitenempfängers
Emplacement alternatif du récepteur satellite
Posizione del ricevitore remoto opzionale
The remote receiver can be located anywhere in the fuselage,
as long as the extension is long enough. We used a 24-inch
(600mm) extension to locate the receiver at the rear of the
opening in the top of the fuselage.
Der Satellitenempfänger kann an einem beliebigen Punkt
im Rumpf eingebaut werden der mit einer passenden
Verlägnerung erreicht werden kann. Für die Montage am
hinteren Ende der oberen Rumpfklappe haben wie eine
600mm Verlängerung verwendet.
Le récepteur satellite peut être placé n'importe où à
l'intérieur du fuselage, aussi loin que sa rallonge le permet.
Nous avons utilisé une rallonge de 600mm pour placer le
satellite au sommet du fuselage à l'arrière de la trappe.
Il ricevitore remoto si può posizionare ovunque nella fusoliera,
basta che la prolunga sia abbastanza lunga. Noi abbiamo
usato una prolunga da 600mm per posizionare il ricevitore
dietro all'apertura nella parte superiore della fusoliera.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Han5060

Table des Matières