24
4-40 x 3
3
/
inch
4-40
4
x2
x4
x2
Thread 4-40 nuts and the clevises prepared in the previous
step onto the threaded rod. Start with the length shown, which
will be adjusted to the proper length later in the manual.
Drehen Sie die 4.40 Muttern und den Gabelkopf den Sie
im letzten Schritt vorbereitet haben auf das Gestänge.
Justieren Sie die Länge wie abgebildet, die Feineinstellung
wird später durchgeführt.
Vissez les écrous 4-40 et les chapes précédemment
préparées à la tringlerie. Commencez par les placer à la
distance indiquée sur l'illustration, la longueur sera ajustée
par la suite.
Avvitare sulla barra fi lettata i dadi 4-40 e le forcelle preparate
prima. Iniziare con la lunghezza indicata che potrà essere
variata in seguito secondo le istruzioni di questo manuale.
24
25
L
L
R
R
Attach the linkage to the outer hole of the servo arm, which
is 5/8 inch (16mm) from the center of the arm.
Schließen Sie die Anlenkung an den äußeren Arm des Servos
an der 16mm von der Mitte entfernt ist.
Connectez la tringlerie ou trou du bras de servo se situant à
16mm du centre.
Fissare la barretta di rinvio al foro più esterno della squadretta
servo, che si trova a 16mm dal centro del braccio.
26
L
L
R
R
Secure a 6-inch (150mm) extension to the servo lead using
string or dental fl oss.
Sichern Sie eine 9inch Servoverlängerung (150mm) mit einer
Schlaufe aus festen Garn oder Zahnseide.
Fixer une rallonge (150mm) au câble du servo avec de la
fi celle ou du fi l dentaire.
Fissare saldamente una prolunga da 150mm al connettore
che esce dal servo, usando del fi lo interdentale.
27
L
L
R
R
Tie the string to the extensions for both the fl ap and aileron
servos at the opening for the fl ap servo.
Knoten Sie die Schnur an die Servokabelverlängerungen der
Klappen- und Querruderkabel.
Nouez la fi celle située dans l'aile autour des rallonges de volet
et d'aileron, au niveau du compartiment du servo de volet.
Legare uno spago alle prolunghe per i servi di fl ap e alettoni
attraverso l'apertura per il servo dei fl ap.