Spécifications techniques ............................. 7 Domaine de travail utile des enceintes „HPP“ ..................... 9 Equipement standard des enceintes à climat constant « HPP » ................. 10 Qualité des matériaux Memmert ........................11 Equipement électrique ............................. 11 Remarques concernant la compatibilité électromagnétique CEM ..............11 Connexions externes ............................
Page 3
Carte à puce MEMoryCard XL ............................. 42 20.1 Programmation directe de la carte à puce MEMoryCard XL ................42 20.2 Programmation de la carte à puce MEMoryCard XL par le PC et l’enceinte ............42 20.3 Programmation de la carte à puce MEMoryCard XL par le PC et le lecteur-enregistreur externe ......42 20.4 Saisie de données par la carte à...
Nota: Le texte du présent mode d‘emploi est traduit de l‘allemand. En cas de doute, de problème d‘interprétation, ou en cas d‘erreur, c‘est le texte original qui fait foi. Informations générales et consignes de sécurité Vous avez fait l‘acquisition d‘un produit de grande maturité technique qui a été fabriqué en Allemagne selon des méthodes ultramodernes à...
Par ailleurs, il convient de respecter également les instructions de montage relatives aux accessoires. 3.1 Socle L’enceinte HPP peut être posée sur un socle (voir Accessoires). 3.2 Gerbage Deux enceintes HPP peuvent être gerbées, sous réserve de toujours mettre en position inférieure l’enceinte dont la température est la plus faible.
(concernant le chargement lui-même, l‘armoire, son environnement immédiat). Il convient de noter que les étuves Memmert décrites ci-après ne sont pas dotées de protections antidéflagrantes (elles ne répondent pas aux prescriptions corporatives VBG 24). A ce titre, elles sont inaptes pour le séchage, l‘évaporation et le thermodurcissement de peintures et vernis et autres substances...
Spécifications techniques Interface U SB Interface parallèle Cordon de raccordement Modèle HPP 108 HPP 749 Largeur du caisson intérieur A (mm) 1040 Hauteur du caisson intérieur B (mm) 1200 Profondeur du caisson intérieur C (mm) Largeur hors tout D (mm)
Page 8
Environnement pour HPP • Temp. ambiante de 16°C à 28°C • Rh max.80% non condensant • Cl. Surtension:II; • Niveau de pollution :2 Gamme des températures • Lecture par sonde PT100 en technologie 4 brins • Affichage de 0°c à 70°C ; justesse d’affichage: 0,1°C •...
4.1 Domaine de travail utile des enceintes „HPP“ Le diagramme hygrométrique des enceintes à hygrométrie constante HPP indique le domaine des températures et d’humidités utilisables pour un travail en continu sans condensation. Le diagramme des températures et d’humidités utiles pour Memmert HPP 10 Température°C Zone A Zone utile, cette zone du diagramme admet sans réserve toutes les combinaisons de température et...
Interface USB pour gestion de programmes sur ordinateurs et pour transfert des données protocolaires en mémoire interne sur régulateur. • Logiciel „Celsius“ Memmert pour le pilotage de l‘enceinte par ordinateur externe et transfert des données de la mémoire protocolaire du régulateur interne. •...
Régulateur protégé par un fusible de précision fine de valeur 100 mA (200mA pour tension 115 V) • Lors du raccordement d‘un appareil Memmert au réseau, il convient chaque fois de respecter la réglementation locale. (à titre d‘exemple, la norme DIN VDE 0100 avec protection FI en Allemagne).
Modes d‘installation et fonctions Fermer 5.1 Utilisation du bouton de porte et ouverture-fermeture Pour ouvrir la porte, tirer sur le bouton et pour fermer, pousser le Ouvrir bouton. 5.2 Affichage d‘une température de consigne Maintenir appuyée la touche „set“ et tourner le bouton-rotateur pour sélectionner une température de consigne.
DEFRO IN 1 IN 2 IN 1 IN 2 °C °C loop AUTO SETUP PRINT push card Abb. : HPP 108 Abb. : HPP 108 Avertisseur pour Vaporisateur Indicateur Afficheur Bouton-rotateur Lecteur de réservoir vide actif d’hygrométrie alpha- (commutateur carte à puce numérique...
Sélection du mode de fonctionnement PRINT SETUP Mode normal Mode horloge Mode rampes Imprimante Configuration de base hebdomadaire programmées En activant la touche „set“ de façon prolongée (env. 3 sec), l‘icône du mode actif actuel clignote. Pour modifier le mode actuellement actif, maintenir la touche „set“ et tourner le bouton-rotateur pour basculer sur l‘autre mode.
Page 15
Mode normal PRINT SETUP Dans ce mode, l‘étuve fonctionne en continu. On sélectionne les différents paramètres de consigne de l’enceinte. Les différentes sélections sont immédiatement répercutées sur le fonctionnement de l‘étuve. °C AUTO Maintenir la touche „set“ en position active et sélectionner les paramètres à l‘aide du bouton-rotateur. Pour tout détail relatif à...
Page 16
Exemple, mode normal: Objectif: l‘enceinte HPP doit être programmée pour une température de fonctionnement de 50 °C avec une hygrométrie de 70% rh. Le dispositif de sécurité doit intervenir à 51 °C. Température °C Humidité relative temperature relative °C humidity (rh) % (rh) % Température d‘intervention de la sécurité...
Mode horloge hebdomadaire PRINT SETUP Dans ce mode, l‘étuve fonctionne en mode temps hebdomadaire avec arrêt et mise en marche automatique sur les valeurs programmées. Lorsque l‘horloge hebdomadaire est en phase „arrêt“, l‘appareil est en mode attente ou „Stand-By“. Dans cette situation, le chauffage et la réfrigération sont à...
Affichage direct de la température de consigne : Lorsque le régulateur se trouve en mode « stand by » ou que l’horloge hebdomadaire est en phase « marche », on peut accéder directement à la température de consigne en actionnant set. En tournant vers la droite, on revient sur la température de sécurité...
10 Programmation des rampes SETUP PRINT Ce mode de fonctionnement permet de gérer les courbes de températures et d’hygrométrie programmées, à raison de 40 rampes en tout. Le bouton-rotateur permet de sélectionner les paramètres suivants, la touche « Set » étant activée : - permet de créer un nouveau programme ou de modifier un programme existant EDIT...
Page 20
STERI DEFRO IN 1 IN 2 °C °C loop AUTO PRINT SETUP Durée du premier segment de rampe s Possibilités: de 1 min à 999 h STERI DEFRO IN 1 IN 2 °C °C loop AUTO PRINT SETUP Température de consigne à la fin du premier segment / Possibilités: de 0°C à...
10.1 Commande de fin pour les segments de rampe NEXT raccorder le segment suivant pour la rampe SPWT (T) Attente jusqu’à obtention de la température de consigne. L’appareil ne commute vers le segment suivant qu’à condition d’avoir atteint la consigne, même si le temps imparti est écoulé SET-POINT WAIT (Température) SPWT (H) Attente jusqu’à...
10.2 Mode opératoire pour établir un programme Objectif: l‘enceinte HPP doit être programmée pour établir le lundi à 8.00h une température de 50°C avec une hygrométrie de 70 % rh. Lorsque les deux consignes sont atteintes, et uniquement à cette condition, les valeurs doivent être maintenues pendant 45 minutes.
5. Régler la durée du premier segment Tourner le bouton-rotateur vers la droite pour faire clignoter l’afficheur temps. Maintenir « set » pour sélectionner le temps : 0 :01h 6. Programmer la température de consigne du premier °C segment Tourner le bouton-rotateur à droite jusqu‘au clignotement de l‘afficheur de température.
Page 24
13. Programmer la durée de consigne du troisième seg- ment Tourner le bouton-rotateur à droite jusqu‘au clignotement de l‘afficheur PRINT SETUP de temps. Activer la touche „set“ et la maintenir, puis tourner le bouton- rotateur pour afficher la valeur de 1.00 h 14.
11 Imprimante PRINT PRINT SETUP Toutes les enceintes HPP sont dotées de série d’une interface parallèle pour imprimante telle quelles existent sur les ordinateurs. L’interface parallèle est située sur la paroi arrière et peut se connecter à toute imprimante à jet d’encre courante compatible PCL3, dotée elle aussi, d’une interface imprimante parallèle, tels que les modèles HP DeskJet 5550 ou HP DeskJet 9xx.
12 Configuration de base „SETUP“ PRINT SETUP Le mode SETUP permet d‘établir les paramètres fondamentaux: heure, date, jour, année, avertisseur sonore, attribution des adresses, données du dispositif de sécurité, calibrage. En agissant sur le bouton-rotateur, on sélectionne les paramètres suivants, pour les formater ou les modifier, comme décrit au chap.
12.1 Heure réelle L‘heure réelle réglée dans le menu SETUP comporte la date et l‘heure. L‘heure réelle est nécessaire à la saisie des protocoles dans le cadre des BPL. La date et l‘heure sont imprimées sur le bulletin protocolaire. Dans les impressions graphiques à...
13 Dispositifs de surveillance et de sécurité pour les températures Le dispositif de sécurité et de surveillance possède sa propre sonde PT100. Elle est fixée au plafond du caisson intérieur. Le dispositif de surveillance et de sécurité est destiné à protéger le chargement, l‘appareil et son environnement immédiat.
13.1.3 Dispositif de sécurité de type TWW cl. 3.3 de la norme DIN 12 880 En cas de dépassement de la valeur programmée en , le dispositif de sécurité TWW prend en charge la régulation sur sa valeur de sécurité programmée. Pour avertir l’utilisateur de ce basculement, le symbole alarme clignote.
13.1.4 Dispositif de sécurité de type ASF AUTO Ce dispositif est indexé automatiquement sur la valeur de consigne Dispositif de sécurité ASF Auto Tourner le bouton-rotateur pour sélectionner ASF : arrêt „AUTO“. Actionner la touche „SET“ et la °C maintenir, puis tourner à nouveau le bouton pour sélectionner OFF AUTO Dispositif de sécurité...
Page 31
Sortie du couloir de tolérance ASF = Alarme Lorsque la température relevée se situe en-dehors du couloir de tolérance par rapport à la consigne (ex. 50°C ;+/-2°C), provoqué par l’ouverture de la porte au cours du fonctionnement normal, il y a déclenchement d’une alarme.
Modification de la température de consigne = désactivation automatique de l’ASF Lorsque la température de consigne est modifiée, il y a automatiquement désactivation passagère de l’ASF (dans l’exemple, passage d’une consigne de 50°C à 25°C) et ce jusqu’au retour de la température relevée dans le nouveau couloir de tolérance de la consigne (dans l’exemple, l’ASF se réactive à...
15 Signaux acoustiques L’émission de signaux acoustiques cadencés a lieu en cas de survenue d’une anomalie dans le système de régulation, soit de la température, soit de l’hygrométrie. Les événements déclencheurs sont les suivants : Anomalies dans le système de régulation de la température hi-alarm - Dépassement du seuil d’alarme supérieur, en cas de sollicitation du dispositif de sécurité...
16 Calibrage L‘utilisateur peut calibrer le régulateur de son étuve sur trois valeurs d‘étalonnage qu‘il aura choisies. CAL.1 Etalonnage de la température sur une valeur basse CAL.2 Etalonnage de la température sur une valeur moyenne CAL.3 Etalonnage de la température sur une valeur haute Sur chaque point d‘étalonnage choisi, on pourra appliquer un correctif d‘étalonnage, soit positif, soit négatif.
Nota: En remettant l‘ensemble des correctifs sur 0,0 °C, on rétablit les étalonnages d‘usine Point Température d‘étalonnage: Valeurs de correction: d‘étalonnage 1 valeur située à 10°C en- étendue des possibilités dessous de celle de CAL2 de –4,9 °C à +4,9 °C ˚C ˚C Point...
17 Hygrométrie L‘utilisateur peut calibrer le régulateur d’hygrométrie de son étuve sur deux valeurs d‘étalonnage qu‘il aura choisies. RH 20 Etalonnage de l’hygrométrie sur une valeur basse de 20% RH 90 Etalonnage de l’hygrométrie sur une valeur haute de 90% Sur chaque point d‘étalonnage choisi, on pourra appliquer un correctif d‘étalonnage, soit positif, soit négatif.
Hygrométrie d‘étalonnage: Point d‘étalonnage Valeurs de correction: 20 % rh étendue des possibilités de –10,0 % rh à +10,0 %rh IN 1 STERI DEFRO IN 1 IN 2 IN 2 °C °C loop AUTO PRINT SETUP Hygrométrie d‘étalonnage: Point d‘étalonnage Valeurs de correction: 90 % rh étendue des possibilités de...
18 Interfaces de connexion pour ordinateurs PC 18.1 Interface USB L’enceinte HPP est dotée de série d‘une interface de communication PC de type USB et conforme aux spécifications USB. Cette interface permet de piloter l‘étuve par l‘intermédiaire d‘un PC et de saisir les données.
18.3 Interface de communication RS232 En option, l‘enceinte peut être dotée d‘une interface de communication PC de type RS232, conforme à la norme DIN 12900-1. Cette interface permet de piloter une enceinte par l‘intermédiaire d‘un PC. La communication s‘effectue par le logiciel „Celsius „. Il conviendra d’attribuer à...
« Set IP ». Raccorder l’enceinte par un câble de réseau classique à un connecteur de réseau disponible. L’adresse IP de l’enceinte Memmert devra être enregistrée dans le menu « Réglages », puis « Options » dans le tableau des adresses – réseau.
19 Mémoire pour protocoles Le régulateur effectue automatiquement à intervalles réguliers de 1 min, une saisie des principales valeurs: lectures de températures, paramètres programmés et messages d‘anomalies. La mémoire infalsifiable fonctionne en boucle et les données les plus récentes viennent remplacer les plus anciennes.
à puce MEMoryCard XL avec le PC et le logiciel « Celsius », sans se connecter à une enceinte. Il convient de retourner la carte pour bien la positionner dans son lecteur avec les contacts orientés vers le haut par rapport à l’étiquette Memmert.
Nota : Le programme reste enregistré sur la carte MEMoryCard XL après retrait de l’appareil. Il peut à tout moment être modifié par PC et logiciel « Celsius » Pour programmer la carte à puce MEMoryCard XL avec le PC et le logiciel « Celsius », on se reportera au manuel du logiciel «...
21 Carte User-ID-Card (disponible en accessoire en option) Name: _____________________ access authority _____________________ card La carte User-ID-Card porte le numéro de série de l’appareil ainsi qu’un numéro d’utilisateur sous forme codée. De ce fait, la carte User-ID-Card n’est compatible qu’avec l’appareil dont elle porte le numéro de série.
Les opérations qui nécessitent l‘ouverture des compartiments techniques sont réservées aux spécialistes dûment qualifiés. Les appareils Memmert ne nécessitent que peu de maintenance. Une fois par an (4 fois en cas d‘usage intensif), il est ainsi recommandé de lubrifier toutes les zones de friction des portes: charnières et crémones de fermeture.
En cas de panne de l‘appareil, il convient de s‘adresser à un Service Après Vente de la marque dûment autorisé, ou, à défaut, s‘adresser directement au Service Après Vente de l‘usine Memmert. Voir chap 25. En cas de demande d‘intervention SAV, indiquer systématiquement le modèle de l’appareil et son numéro...
25 Coupure secteur Coupure secteur dans le mode normal Lors du rétablissement du courant secteur, le fonctionnement reprend avec les paramètres initiaux. Les coordonnées de l‘instant où est survenu l‘incident sont enregistrées dans la mémoire protocolaire du régulateur Coupure secteur dans le mode programmateur hebdomadaire Lors du rétablissement du courant secteur, le fonctionnement reprend avec les paramètres initiaux.
26 Déclarations de conformité CE Les appareils HPP de la série standard sont conformes à la norme de sécurité et portent le marquage Le présent produit relève de la Directive 2002/96/CE sur les appareils anciens électriques et électronique (WEEE) du Parlement Européen ou du Conseil des Ministres de l’UE.