Miller Millermatic 350 Manuel De L'utilisateur
Miller Millermatic 350 Manuel De L'utilisateur

Miller Millermatic 350 Manuel De L'utilisateur

Source d'alimentation pour le soudage à l'arc - dévidoir
Masquer les pouces Voir aussi pour Millermatic 350:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

www.MillerWelds.com
Millermatic 350 et
Millermatic 350P
MANUEL DE L'UTILISATEUR
OM-1327/fre
2010−01
Procédés
MIG
MIG−pulsé
Soudage fil fourré
(avec ou sans gaz)
Description
Source d'Alimentation pour le Soudage
à l'Arc
Dévidoir
R
R
213 814AB

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Miller Millermatic 350

  • Page 1 OM-1327/fre 213 814AB 2010−01 Procédés MIG−pulsé Soudage fil fourré (avec ou sans gaz) Description Source d’Alimentation pour le Soudage à l’Arc Dévidoir Millermatic 350 et Millermatic 350P MANUEL DE L’UTILISATEUR www.MillerWelds.com...
  • Page 2 Nous savons que vous n’avez pas le temps de faire autrement. C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION ......1-1. Symboles utilisés .
  • Page 4 Table des matières SECTION 5 − MAINTENANCE ET DIAGNOSTIC DE PANNES ........5-1.
  • Page 5: Section 1 − Consignes De Sécurité − Lire Avant Utilisation

    SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION fre_som_2009−08 Se protéger et protéger les autres contre le risque de blessure — lire et respecter ces consignes. 1-1. Symboles utilisés DANGER! − Indique une situation dangereuse qui si on Indique des instructions spécifiques.
  • Page 6 Il reste une TENSION DC NON NÉGLIGEABLE dans LE SOUDAGE peut provoquer un les sources de soudage onduleur UNE FOIS incendie ou une explosion. l’alimentation coupée. Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels D Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique et que des réservoirs, tambours ou des conduites peut décharger les condensateurs d’alimentation selon les instructions provoquer leur éclatement.
  • Page 7: Dangers Supplémentaires En Relation Avec L'installation, Le Fonctionnement Et La Maintenance

    ACCUMULATIONS LES BOUTEILLES peuvent exploser risquent de provoquer des blessures si elles sont endommagées. ou même la mort. Des bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz D Fermer l’alimentation du gaz protecteur en cas sous haute pression. Si une bouteille est endom- magée, elle peut exploser.
  • Page 8: Proposition Californienne 65 Avertissements

    Les PIÈCES MOBILES peuvent RAYONNEMENT HAUTE causer des blessures. FRÉQUENCE (H.F.) risque provoquer des interférences. D Ne pas s’approcher des organes mobiles. D Ne pas s’approcher des points de coincement D Le rayonnement haute fréquence (H.F.) peut tels que des rouleaux de commande. provoquer des interférences avec les équi- pements de radio−navigation et de com- munication, les services de sécurité...
  • Page 9: Principales Normes De Sécurité

    1-5. Principales normes de sécurité Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1, 25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (téléphone : 212-642-4900, de Global Engineering Documents (téléphone : 1-877-413-5184, site site Internet : www.ansi.org). Internet : www.global.ihs.com). Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding Work, NFPA Standard 51B, de National Fire Protection Association,...
  • Page 10 OM-1327 Page 6...
  • Page 11: Section 2 − Installation

    Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. SECTION 2 − INSTALLATION 2-1. Spécifications Courant appelé à la puissance nominale de sortie Puissance nominale de Tension à 60 Hz sortie vide max. 200 V 230 V 460 V 575V 300 A sous 300 A sous...
  • Page 12: Courbes Caractéristiques Volts-Ampères

    Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. 2-3. Courbes caractéristiques volts-ampères Courbes caractéristiques volts−ampères normales M AXVO LTS courbes caractéristiques M INVOLTS volts−ampères illustrent les valeurs minimales et maximales de tension et de courant de soudage de la source de courant.
  • Page 13: Installation Du Câble De Retour De Courant

    Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. 2-5. Installation du câble de retour de courant Câble de retour de courant Capuchon en caoutchouc Faire passer l’extrémité du câble de retour de courant dans l’ouverture correspondante du panneau avant. Faire glisser le capuchon.
  • Page 14: Installation Du Câble De Torche

    Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. 2-7. Installation du câble de torche Dévidoir Bouton de fixation du connecteur de câble de torche. Connecteur de câble de torche Desserrer le bouton de fixation. Insérer l’extrémité du connecteur de câble de torche dans l’ouverture appropriée pour la mettre en butée sur le dévidoir (s’assurer que...
  • Page 15: Raccordement Des Pistolets Spoolmatic) 15A Ou 30A

    Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. 2-8. Raccordement des pistolets Spoolmatic) 15A ou 30A Connecteur mâle du câble de gâchette de torche Insérer le connecteur mâle dans son connecteur femelle et visser la bague de serrage. Câble de torche Tuyau souple de gaz de protection...
  • Page 16: Raccordement Des Torches Xr Edge, Xr-A Gun, Xr-A Python Ou Xr - Aluma-Pro

    Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. 2-9. Raccordement des torches XR Edge, XR-A Gun, XR-A Python ou XR - Aluma-Pro Les torches XR Edge dont le numéro de série est antérieur à LE079101 nécessitent un adapteur (no.
  • Page 17: Réglage De La Polarité Appropriée Au Type De Fil

    Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. 2-10. Réglage de la polarité appropriée au type de fil Information concernant le Modifier la polarité changement de polarité Toujours prendre connaissance des recommandations fabricant concernant la polarité et les suivre. Câble de retour du courant Câble du dévidoir Borne positive...
  • Page 18: Installation De L'alimentation En Gaz

    Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. 2-11. Installation de l’alimentation en gaz Attacher la bouteille de gaz approprié avec une chaîne au chariot, au mur ou à tout autre support fixe, pour empêcher que la bouteille ne tombe et que son robinet ne se casse.
  • Page 19: Montage De La Bobine De Fil Et Réglage De La Tension De L'arbre Du Porte-Bobine

    Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. 2-12. Montage de la bobine de fil et réglage de la tension de l’arbre du porte-bobine Utiliser le ressort de compression avec les bobines de 8 po (200 mm). La tension se trouve bien réglée lorsqu’un léger effort est nécessaire pour faire tourner la bobine.
  • Page 20: Réglage De L'appareil À La Tension D'alimentation Appropriée ( Modèle 200/230/460 Volts Seulement )

    Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. 2-14. Réglage de l’appareil à la tension d’alimentation appropriée ( modèle 200/230/460 volts seulement ) Avant de commencer, mettre la source de courant à OFF, Veiller à réinstaller les quatre vis qui maintiennent en débrancher l’alimentation de place la carte du circuit de branchement.
  • Page 21: Emplacement Du Numéro De Série Et De La Plaque Signalétique

    Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. 2-15. Emplacement du numéro de série et de la plaque signalétique Le numéro de série et les données signalétiques de ce produit se trouvent à l’arrière. La plaque signalétique permet de déterminer l’alimentation élec- trique requise et/ou la puissance nominale.
  • Page 22: Choix De L'emplacement De L'appareil Et Branchement À Une Alimentation Monophasée

    Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. 2-17. Choix de l’emplacement de l’appareil et branchement à une alimentation monophasée Ne pas déplacer ou faire fonctionner l’appareil s’il peut se renverser. = Borne de terre 18 po (457 mm) d’espace pour la circulation d’air Panneau arrière Outils nécessaires :...
  • Page 23: Installation Du Fil À Souder Pour La Torche Mig

    Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. 2-18. Installation du fil à souder pour la torche MIG Bobine de fil Fil à souder Guide−fil d’entrée Galet d’entraînement Guide fil central Guide−fil de sortie Bouton de réglage de la pression de serrage Câble de torche monobloc Disposer le câble de torche en ligne...
  • Page 24: Installation Du Fil À Souder Pour La Torche Xr Edge, Xr-A Gun, Xr-A Python Ou Xr - Aluma-Pro

    Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. 2-19. Installation du fil à souder pour la torche XR Edge, XR-A Gun, XR-A Python ou XR - Aluma-Pro Bobine de fil Fil à souder Guide−fil d’entrée Galet d’entraînement Guide fil central Guide−fil de sortie Bouton de réglage de la...
  • Page 25: Installation Du Fil À Souder Pour Les Torches Et Pistolets De La Série Xr

    Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. 2-20. Installation du fil à souder pour les torches et pistolets de la série XR Le fil à souder se trouve sous tension électrique lorsqu’on appuie sur la gâchette pour faire avancer le fil. Pour la torche XR-A Edge : Consulter le paragraphe 2-19 pour l’installa- tion du fil à...
  • Page 26: Section 3 − Fonctionnement

    Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. SECTION 3 − FONCTIONNEMENT 3-1. Commandes Ref. 213 935-A Affichage lumineux « PULSE » Utiliser ce bouton pour accéder aux menus volts) sur l’afficheur gauche. L’affichage « PROCESS », « WIRE » et « TIMERS ». lumineux «...
  • Page 27: Mode Jog

    Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. 3-3. Mode Jog Si l’arc ne s’amorce pas 3 secondes après avoir appuyé sur la gâchette de la torche, l’appareil coupe automatique- ment la tension entre le fil et la pièce. Avec les torches MIG standard, le débit de gaz de protection s’arrête alors au bout d’une minute, cependant avec les pistolets MIG à...
  • Page 28: Paramètres De Soudage En Modes Mig

    Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. 3-9. Paramètres de soudage en modes MIG OM-1327 Page 24...
  • Page 29: Paramètres De Soudage En Modes Mig Pulsé

    Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. 3-10. Paramètres de soudage en modes MIG pulsé OM-1327 Page 25...
  • Page 30: Section 4 − Programming

    Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. SECTION 4 − PROGRAMMING 4-1. Mode de soudage MIG Ref. 213 935-A Lorsque l’appareil fonctionne en mode Appuyer une nouvelle fois sur le bouton En mode de soudage MIG, appuyer sur le MIG, l’affichage lumineux «...
  • Page 31: Mode De Soudage Mig Pulsé

    Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. 4-2. Mode de soudage MIG pulsé Ref. 213 935-A Lorsque l’appareil fonctionne en mode MIG FONCTIONNEMENT Si on utilise des gaz de protection différents pulsé, l’affichage lumineux « PULSE de ceux du tableau des réglages MIG Ajuster la vitesse de fil avec le bouton droit MIG »...
  • Page 32: Temporisateurs

    Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. 4-3. Temporisateurs Ref. 213 935-A Pour accéder au menu « TIMERS » (5) des Prépurge (PRE) − Durée pendant laquelle le Affichage (DISP) − Permet à l’afficheur de la temporisateurs, appuyer sur le bouton gaz de protection sort de la buse quand on vitesse de dévidage du fil d’afficher la valeur...
  • Page 33: Fonctions Temps D'arc « Arc Times », Nombre D'amorçages « Arc Starts », Amorçage Instantané « Hot

    Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. 4-4. Fonctions temps d’arc « Arc Times », nombre d’amorçages « Arc Starts », amorçage instantané « Hot Start » ( MIG pulsé sur aluminium seulement ) et remplissage de cratère «...
  • Page 34: Réglage Des Paramètres « Hot Start » ( Mig Pulsé Sur Aluminium Seulement )

    Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. 4-5. Réglage des paramètres « Hot Start » ( MIG pulsé sur aluminium seulement ) Le réglage par défaut en usine pour l’amorçage instantané « Hot Start » est « AUTO » sur les modèles 350P.
  • Page 35: Réglage Du Remplissage De Cratère « Crater Fill

    Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. 4-6. Réglage du remplissage de cratère « Crater Fill » Les paramètres de réglage du remplissage de cratère sont indépendants de la torche ou du pistolet (c’est− à−dire que la fonction « Crater Fill » peut être active avec un pistolet à bobine intégrée mais être inactive avec une torche MIG Standard).
  • Page 36: Paramètres Recommandés De Remplissage De Cratère

    Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. 4-7. Paramètres recommandés de remplissage de cratère Paramètres recommandés de remplissage de cratère Métal de base Type de fil Gaz de protection Diamètre de Précédé utilisé utilisé suggéré suggéré 1/2”...
  • Page 37: Vitesse De Fil/Tension/Durée

    Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. EXEMPLES DE RÉGLAGES MIG EXEMPLES DE RÉGLAGES MIG PULSÉ Vitesse de fil/Tension/Durée Vitesse de fil/Longueur d’arc/Durée 90 po/min / 13,5 volts / 1,1 seconde 90 po/min / 30 volts / 1,0 seconde 3/8”...
  • Page 38: Réinitialisation Du Système

    Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. 4-8. Réinitialisation du système L’accès à la fonction réinitialisation du système donne aussi accès aux fonctions réinitialisation des temporisateurs (RTMR) et option de réinitialisation (ORST). Ces deux fonctions sont à l’usage exclusif du personnel agréé du service après−vente du fabricant.
  • Page 39: Fonction Étalonnage Du Moteur

    Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. 4-9. Fonction étalonnage du moteur Réf. 213 935-A Effectuer cette fonction après le rem- Bouton de droite Appuyer sur la gâchette de manière continue. La vitesse de dévidage sera placement du moteur de dévidage et (ou) Affichage de droite de la carte-circuit.
  • Page 40: Réglage Du Couple Du Moteur De Poussée (Sup)

    Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. Si cette valeur réglée est trop élevée, le fil de soudage peut s’embourber près des galets d’entraînement de la source de courant de soudage. 4-10. Réglage du couple du moteur de poussée (SUP) Réf.
  • Page 41: Section 5 − Maintenance Et Diagnostic De Pannes

    Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. SECTION 5 − MAINTENANCE ET DIAGNOSTIC DE PANNES 5-1. Entretien courant Entretenir plus Débrancher l’ali- fréquemment dans mentation conditions de service sévè- avant l’entretien res. n = Vérifier Z = Change ~ = Nettoyer l = Remplacer * Travail à...
  • Page 42: Mesure De La Tension Aux Bornes Des Condensateurs

    Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. 5-3. Mesure de la tension aux bornes des condensateurs Une tension continue peut subsister aux bornes des condensateurs, même après avoir arrêté l’appareil ou coupé alimentation. Avant de travailler sur l’ap- pareil, toujours vérifier les condensateurs comme indi- qué...
  • Page 43: Montage Des Galets D'entraînement Et Du Guide-Fil D'entrée

    Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. 5-4. Montage des galets d’entraînement et du guide-fil d’entrée Vis de fixation Guide−fil d’entrée Desserrer la vis. Déplacer le guide−fil d’entrée pour que son extrémité soit le plus près possible Rainure Rainure des galets mais sans les toucher.
  • Page 44: Messages D'aide « Help

    Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. 5-5. Messages d’aide « Help » HELP HELP HELP HELP HELP HELP HELP HELP HELP SAVE HELP 350P HELP HELP La vitesse fil est affiché. OM-1327 Page 40...
  • Page 45 Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. D Help 4 D Help 9 Toutes les instructions font référence Indique que soit la gâchette s’est trouvée Indique un mauvais fonctionnement en au panneau avant de l’appareil. Tous appuyée et maintenue pendant 2 minutes mode MIG pulsé.
  • Page 46: Diagnostic De Pannes

    Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. 5-6. Diagnostic de pannes CAUSES REMÈDES L’appareil ne débite pas de courant de S’assurer que le dispositif de coupure de l’alimentation (sectionneur, disjoncteur) est bien sur ON (voir soudage; le fil ne se dévide pas les paragraphes 2-16 ou 2-17).
  • Page 47 Notes OM-1327 Page 43...
  • Page 48: Section 6 − Schémas Électriques

    SECTION 6 − SCHÉMAS ÉLECTRIQUES Ne jamais toucher les pièces électriques sous tension. Mise en garde Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de faire la maintenance ou le dépannage de l’appareil. Ne pas faire fonctionner sans les capots et panneaux amovibles.
  • Page 49 246 030-A OM-1327 Page 45...
  • Page 50 SECTION 7 − LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES Tableau 7-1. Kits de galets et de guide-fils Baser le choix des galets d’entraînement suivant les utilisations suivantes : Galets à rainure en V pour fils durs. Galets à rainure en U pour fils pleins tendres et fils fourrés à tubulure tendre. Galet en U pour un fil extrêmement doux ou des fils fourrés (types de rechargement dur) Galets moletés en V pour fils fourrés à...
  • Page 51 Entrée en vigueur le 1 janvier 2010 (Equipement portant le numéro de série précédé de “MA” ou plus récent) Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties expresses ou implicites. GARANTIE LIMITEE − En vertu des dispositions et des conditions 90 jours —...
  • Page 52: Informations Propriétaire

    Pour toute aide concernant le dépôt et le réglage de réclamations, adressez-vous à votre distributeur et/ou au Service trans- port du fabricant du matériel. © TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINELLES − IMPRIME AUX USA 2010 Miller Electric Mfg. Co.

Ce manuel est également adapté pour:

Millermatic 350p

Table des Matières