Svitare il tappo dell'olio e assicurarsi che il livello sia circa
60 mm sotto al foro per il normale e 40 mm per il tipo
DUPLEX. In caso il livello sia inferiore, rabboccare con olio
AGIP ROTRA MP SAE 80 W/90 (rif. US.A.MIL - L2105C)
(fig.13/2).
Mantenere la lama pulita e affilata. Dopo ogni giornata di
lavoro, lavare la barra con acqua per pulirla da erba e resi-
dui di terra e controllare l'affilatura della lama. Dopo il la-
vaggio, lubrificare la lama per evitare ossidazioni.
Controllare il serraggio di tutte le viti e tutti i dadi, compresi
quelli che fissano la barra al gruppo di comando e l'attrez-
zo alla macchina.
Unfasten the oil tap and make sure the oil level is roughly 2
¼ inches (60 mm) below the hole for the normal unit, and
1½ inches (40 mm) for the DUPLEX unit. If the oil level is
too low, fill with AGIP ROTRA MP SAE 80 W/90 oil (ref.
US.A.MIL – L2105C) (fig.13/2).
Maintain the cutter bar blade clean and well sharpened at
all times. After each work day, wash the cutter bar with wa-
ter to remove residues of grass and soil, and check the
sharpness of the blade. After washing, lubricate the bla-
de to avoid oxidation.
Check to make certain all nuts and bolts are well fastened,
including those securing the bar to the drive unit and ma-
chine implement.
Dévisser le bouchon de l'huile et s'assurer que le niveau
soit à 60 mm environ sous le trou pour le type normal et à
40 mm pour le type DUPLEX. Si le niveau est inférieur, il
faut remplir avec de l'huile AGIP ROTRA MP SAE 80 W/90
(réf. US.A. MIL - L2105C) (fig.13/2).
Maintenir la lame propre et affûtée. Après chaque journée
de travail, il faut laver la barre avec de l'eau pour la netto-
yer de l'herbe et des résidus de terre et contrôler l'affûtage
de la lame. Après le lavage, il faut lubrifier la lame pour
éviter des oxydations.
Contrôler le serrage de toutes les vis et de tous les écrous,
y compris ceux qui fixent la barre au groupe de commande
et l'outil à la machine.
Desenroscar el tapón del aceite y asegurarse de que el ni-
vel sea de aproximadamente 60 mm por debajo del orificio
13/1
para el normal y 40 mm para el tipo DUPLEX. Si el nivel es
inferior, rellenar con aceite AGIP ROTRA MP SAE80 W/90
(ref. US.A.MIL - L2105C) (fig.13/2).
Mantener la cuchilla limpia y afilada. Después de cada jor-
nada de trabajo, lavar la barra con agua para eliminar la
hierba y los residuos de tierra y controlar el afilado de la
cuchilla. Después del lavado, lubricar la cuchilla para
evitar oxidaciones.
Controlar que todos los tornillos y todas las tuercas estén
bien apretados, incluidos los que fijan la barra al grupo de
mando y la herramienta a la máquina.
Den Öldeckel losschrauben und sicherstellen, dass sich
der Ölstand bei der normalen Ausführung ca. 60mm und
40mm bei der DUPLEX-Ausführung unter der Öffnung be-
findet. Bei niedrigerem Ölstand ist Öl der Sorte AGIP RO-
TRA MP SAE80W/90 (Bez. US.A. MIL-L2105C) (Bild 13/2)
aufzufüllen.
Das Messer muss in sauberem und geschliffenen Zustand
gehalten werden. Nach jedem Arbeitstag, ist der Balken
mit Wasser zu reinigen, um Gras und Erdreste zu entfer-
nen. Nach der Reinigung ist das Messer zu schmieren,
13/2
um Oxydationen zu vermeiden.
Alle Schrauben und Muttern, auch die, mit denen der Bal-
ken am Steueraggregat und das Arbeitsgerät an der Ma-
schine befestigt sind, überprüfen.
46