Sostituzione Perno Di Trascinamento; Replacement Of Traction Pin; Substitution Du Goujon De Trainement; Cambio Del Perno De Arrastre - BCS Barra Falciante Manuel D'utilisation

Table des Matières

Publicité

6.6 Sostituzione perno di trascinamento

Ogni 100 ore di lavoro verificare l'usura del perno comando
lama A e della boccola B (fig.6/9). Per l'eventuale sostitu-
zione occorre allentare il dado di bloccaggio C, sfilare il
perno A e la boccola B, e poi sostituire entrambi i partico-
lari A e B. Verificare le viti di regolazione G (fig.6/10) dello
attacco lama in acciaio M, sostituirle se necessario.
Serrare a fondo le viti V dell'attacco lama in acciaio, avvita-
re nella medesima quantità le due viti di regolazione G fino
alla quasi eliminazione del gioco con il perno di comando
lama (fig.6/11) e bloccarle con i controdadi conici D.
N.B. La Duplex ha due perni A e due boccole B.

6.6 Replacement of traction pin

Every 100 work hours check the condition of the blade
control pin A, and the ferrule B (fig.6/9). For any replace-
ment operations loosen the block nut C slide out the pin A,
and the ferrule B, and then replace them with new parts.
Check the setting screw G (fig.6/10) that fixes the steel bla-
de M, and replace if necessary.
Tighten the V screws completely on the steel blade, tighten
each G setting screw to the same degree until almost all
the play has been eliminated on the blade control pin (fig.
6/11) and block them with conic lock nut D.
N.B. The Duplex has two pins A and two bushes B.

6.6 Substitution du goujon de trainement

Toutes les 100 heures de travail il faut vérifier l'usure du
goujon de commande de la lame A et de la bague B (fig.
6/9). Pour une substitution éventuelle il faut desserrer
l'écrou de blocage C, enlever le goujon A et la bague B, et
ensuite substituer les deux parties A et B. Contrôler les vis
de réglage G de l'attache-lame en acier M et les remplacer
si nécessaire. Serrer à fond les vis V de l'attache-lame en
acier, visser dans la même mesure les deux vis de réglage
G jusqu' à la presque total élimination du jeu avec le pivot
de commande de la lame B (fig.6/11) et le bloquer avec les
contre-écrous D.
N.B. La Duplex a deux pivots A et deux bagues B.

6.6 Cambio del perno de arrastre

Cada 100 horas de trabajo se debe comprobar el desgaste
del perno de impulso de la cuchillas A y del casquillo B
(fig.6/9). Si se tiene que sustituir, hay que aflojar la tuerca
de sujeción C, sacar el perno A y la boquilla B y después
sustituir las dos piezas A y B. Controlar el tornillo de regu-
lación G (fig.6/10) de la fijación de la cuchilla de acero M.
Si es necesario, cambiarlo. Apretar a fondo el tornillo V del
ataque cuchilla en acero, atornillar en la misma cantidad
los dos tornillos de regulación G hasta la casi eliminación
del juego con el perno del accionamiento de la barra (fig.
6/11) y bloquearlos con las tuercas de sujeción D.
Nota: La Duplex tiene dos pernos A y dos anillos B.

6.6 Auswechseln des Zugzapfen

Alle 100 Stunden den Steuerzapfen des Messers A und
der Buchse B (Bild 6/9) auf Verschleiß überprüfen. Bei er-
forderlicher Auswechslung die Klemmschraube C lockern,
den Zapfen A und die Buchse B herausziehen und beide
Teile A und B ersetzen. Die Stellschraube G (Bild 6/10)
des Messeranschlusses aus Stahl M überprüfen und ggf.
auswechseln. Festdrehen der Schrauben V des Messeran-
schlusses aus Stahl die beiden Stellschrauben G genauso
fest anziehen bis das Spiel am Steuerbolzen des Messers
(Bild 6/11) fast völlig beseitigt wird und mit konish Gegen-
muttern D blockieren.
Hinweis: Der Duplex hat 2 Zapfen A und 2 Buchsen B.
6/9
G
V
D
IT - Gioco 0,10 mm da una sola parte
EN - Space 0,10 mm at one side
FR - Jeu 0,10 mm sur un seul côté
ES - Juego 0,10 mm da un sólo lado
DE - 0,10 mm nur ein Seite Spielraum
40
6/10
G
D
V
6/11

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières