3.2 Tipi di barra falciante
1. Barre falcianti Laser (larghezze disponibili 80 - 100 - 115
- 135 - 155 e 175 cm).
Queste barre anti-intasamento sono consigliate per erbe
aggrovigliate, tenaci e sottili, tipiche degli alpeggi. Il perfet-
to "taglio a forbice" viene esaltato dalla grande qualità dei
materiali. Disponibili anche con premilama elastico per ri-
durre le registrazioni, migliorarne il taglio e le prestazioni.
Se ne sconsiglia l'impiego in terreni incolti ed in presenza
di sassi.
2. Barre falcianti con denti Semifitti (larghezze disponibili
115 e 145 cm).
3.2 Types of cutter bars
1. Laser cutter bars (widths available 80 - 100 - 115 - 135 -
155 e 175 cm).
These anti-clogging bars are recommended for tangled,
tough and fine grass typical of mountainsides. The perfect
"scissor cut" is enhanced by the high quality of the mate-
rials. Also available with a spring-steel blade-holder to re-
duce adjustments, improve cutting and performance. It
should not be used on uncultivated and stony land.
2. Cutter bar with Fingers (widths available 115 and 145
cm).
3.2 Types de barre de coupe
1. Barres faucheuses Laser (largeurs disponibles 80 - 100
-115 - 135 - 155 et 175 cm).
Ces barres anti-engorgement sont conseillées pour les
herbes emmêlées, tenaces et minces typiques des alpa-
ges. La coupe en ciseaux parfaite est exalté par la grande
qualité des matériaux. Disponibles aussi avec presse-
lames élastique pour réduire les réglages, améliorer la
coupe et les performances. Il est déconseillé de les emplo-
yer sur des terrains incultes et avec des cailloux.
2. Barres faucheuses avec dents Semi-serrées (largeurs
disponibles 115 et 145 cm).
3.2 Tipos de barra de corte
1. Barras de Corte Láser (anchuras disponibles 80 - 100 -
115 - 135 - 155 y 175 cm).
Estas barras antiatasco están aconsejadas para hierbas
enredadas, tenaces y finas, típicas de los pastos de alta
montaña. El perfecto "corte a tijera" resalta por la gran
calidad de los materiales. Disponibles también con sujeta-
cuchilla elástico para reducir los ajustes, mejorar el corte y
las prestaciones. Se desaconseja su uso en terrenos bal-
díos y cuando haya piedras.
2. Barras de Corte con dientes semijuntos (anchuras di-
sponibles 115 y 145 cm).
3.2 Mähbalkenarten
1. Laser Mähbalken (erhältlich in den Breiten 80 - 100 -
115 - 135 - 155 und 175 cm).
Diese Mähbalken sind verstopfungsfrei und eignen sich
insbesondere zur Bearbeitung von verwickeltem, feinem
und festem Gras auf Weiden. Der perfekte "Scheren-
schnitt" wird durch die hohe Qualität der Materialien her-
vorgehoben. Erhältlich auch mit elastischem Messernie-
derhalter, um die Einstellungen zu reduzieren und sowohl
den Schnitt als auch die Leistung zu verbessern. Wir raten
vom Einsatz auf brachem, steinigem Land ab.
2. Fingermähbalken (erhältlich in den Breiten 115 und 145
cm).
Diese verwenden den typischen Finger mit Messerschutz-
Adottano il classico dente con linguetta di protezione della
lama. Consigliate per sfalci in erbe consistenti e da fiena-
gione. Le caratteristiche dei denti ne sconsigliano l'impiego
in presenza di erbe fitte, sottili e aggrovigliate per problemi
di intasamento.
3. Barre DUPLEX con gruppo di comando a doppio movi-
mento in bagno d'olio (larghezze disponibili 120 - 150 e
180 cm).
Denti a profilo tradizionale e premilama elastici autoregi-
stranti con pressione costante. Sono efficienti in ogni con-
dizione d'impiego: non si intasano mai e si possono impie-
gare a velocità sostenute mantenendo costante la qualità
del taglio.
These have the traditional fingers which protect the blade
and work very well on grass in general and for haymaking.
Due to the characteristics of the fingers, they should not be
used when grass is thick, fine or tangled due to clogging
problems.
3. DUPLEX bars with reciprocating movement and oil bath
transmission (widths available 120 - 150 and 180 cm).
These have traditional fingers and self-adjusting spring-
steel blade-holder which assure constant pressure. Effi-
cient and effective in every working condition: they never
clog and offer a high quality cut even at high speed.
Elles sont recommandées pour faucher les herbes compa-
tibles et de fenaison. Les caractéristiques des dents en dé-
conseillent l'emploi en présence d'herbes serrées, minces
et emmêlées à cause des problèmes d'engorgement.
3. Barres DUPLEX avec groupe commande à double mou-
vement à bain d'huile (largeurs disponibles 120 - 150 et
180 cm).
Dents au profil traditionnel et presse-lames élastiques
autoréglables à pression constante. Elle sont efficaces et
performantes dans toutes les conditions d'utilisation: ne se
engorgent jamais et on peut les utiliser à des vitesses sou-
tenues tout en maintenant une qualité de coupe constante.
Aconsejadas para segar hierbas resistentes y de henifi-
cación. Las características de los dientes desaconsejan su
uso en presencia de hierbas densas, finasy enredadas por
problemas de atasco.
3. Barras DUPLEX con grupo de mando de doble movi-
miento en baño de aceite (anchuras disponibles 120 - 150
y 180 cm).
Dientes con perfil tradicional y sujetacuchillas elásticos de
ajuste automático con presión constante. Son eficientes en
cualquier condición de empleo: no se atascan nunca y se
pueden emplear a velocidades altas manteniendo con-
stante la calidad del corte.
plättchen und sie sollten zum Mähen von festem Gras bzw.
für die Heuernte verwendet werden. Aufgrund der Merkma-
le der Finger wird wegen Verstopfungsgefahr von einem
Einsatz in dichtem, dünnem und verwickeltem Gras abge-
raten.
3. DUPLEX Mähbalken mit Antrieb im Ölbad und Doppel-
bewegungssteuerung (erhältlich in den Breiten 120 - 150
und 180 cm).
Finger mit traditionellem Profil und elastische, selbstjustie-
rende Messerniederhalter mit gleichbleibendem Druck.Die-
se sind in jedem Einsatzbereich leistungsfähig: es besteht
keine Verstopfungsgefahr und sie können bei hohen Ge-
schwindigkeiten und gleichbleibender, hoher Mähqualität
eingesetzt werden.
23