7. MONTAGGIO AL GRUPPO MOTORE
Attenzione: per tutte le operazioni di montaggio,
riparazione ed uso servirsi di guanti da lavoro.
Svitare i dadi, togliere le rondelle ed il coperchio di prote-
zione della PTO (fig.7/1).
Montare il complesso falciante sulla flangiatura della mac-
china riutilizzando le rondelle e serrando a fondo i dadi tolti
in precedenza.
7. ASSEMBLY TO THE MOTOR UNIT
Attention: for all assembly and repair operations,
always wear heavy work gloves to protect your hands.
Remove the nuts, washers and PTO cover plate (fig.7/1).
Assemble the mowing system to the tractor using the pre-
viously removed nuts and washers.
Tighten the bolts strongly.
7. MONTAGE AU GROUPE MOTEUR
Attention: pour toutes les operationsde montage,
reparation et utilisation mettre les guants de travail.
Dévisser les écrous, ôter les rondelles et le couvercle de
protection de la PTO (fig.7/1).
Monter le complexe faucheur sur la bride de la machine en
réutilisant les rondelles.
Serrer à fond les écrous ôtés précédemment.
fig.7/1
7. MONTAJE EN EL GRUPO MOTOR
Atención: para todas las operaciones de montaje,
reparación y uso, usar guantes de trabajo.
Desatornillar las tuercas, surcar las arandelas y la tapa de
protección de la PTO (fig.7/1).
Montar el grupo de corte sobre el acoplemento con la má-
quina utilizando las arandelas y apretando a fondo las
tuercas sacadas con anterioridad.
7. MONTAGE AN DAS MOTORAGGREGAT
Achtung: für alle Montage-Reparatur- und Ge-
brauchsarbeiten Handschuhe immer anziehen.
Mutter abschrauben. Die Scheiben und die Schutzhaube
der Zapfwelle entfernen (Bild 7/1).
Das Mähwerk anbringen auf dem Maschinenflansch mon-
tieren. Die Schrauben wieder benutzen und die früher ent-
fernten Muttern anschrauben.
41