Fissare la parte posteriore della protezione A al gruppo
manovellismo come indicato nelle figure 4/3 e 4/4 in fun-
zione del tipo di manovellismo e del gruppo motore.
4.4 Assemblaggio della barra falciante al gruppo ma-
novellismo
Appoggiare la barra falciante in piano e rimuovere i due
dadi A e le relative rondelle (fig.4/5).
Avvicinare il gruppo manovellismo alla barra falciante fa-
cendo attenzione che il perno entri nella sua sede quindi
montare la barra falciante B al gruppo comando A con i 2
Fix the rear side of protection A to the transmission, as
shown in figures 4/3 and 4/4 according to the type of tran-
smission and gearbox.
4.4 Assembly of the cutter bar to the transmission
Lay the cutter bar flat and remove the two nuts A and rela-
ted washers (fig.4/5).
Move the transmission closer to the cutter bar making sure
that the pivot is correctly lodged then mount the cutting bar
B to control panel A by the two nuts and washers (fig.4/6)
Fixer la partie postérieure de la protection A au groupe de
mécanisme à manivelle comme indiqué dans les figures
4/3 et 4/4 en fonction du type de mécanisme à manivelle
ou du groupe moteur.
4.4 Assemblage de la barre faucheuse au groupe de
mécanisme à manivelle
Mettre la barre faucheuse à plat et enlever les deux écrous
A ainsi que leurs rondelles (fig. 4/5).
Rapprocher le groupe du mécanisme à manivelle à la bar-
re faucheuse en faisant attention que l'axe entre dans son
siège. Monter la barre de coupe B au groupe de comman-
Fijar la parte trasera de la protección A al grupo articulado
tal y como se indica en las figuras 4/3 y 4/4 en función del
tipo de mecanismo articulado y del grupo motor.
4.4 Ensamblado de la barra de corte al grupo de meca-
nismo articulado
Apoyar la barra de corte nivelada y quitar las dos tuercas
A y las correspondientes arandelas (fig.4/5).
Acercar el grupo articulado a la barra de corte haciendo
que el perno entre en su sitio. Montar la barra de corte B al
grupo mando A con las 2 tuercas y las arandelas (fig.4/6)
Den hinteren Teil der Abdeckung A am Antrieb entspre-
chend Abb.4/3 und 4/4 je nach der Art des Antriebs und
des Motors befestigen.
4.4 Montage des Mähbalkens am Mähantrieb
Den Mähbalken auf einer flachen Ebene absetzen und die
beiden Muttern A und entsprechenden Unterlegscheiben
(Abb. 4/5) entfernen.
Den Mähantrieb dem Mähbalken nähern und dabei darauf
achten, dass der Bolzen in die entsprechende Aufnahme
eingreift. Mähbalken B an Antriebsgruppe A durch zwei
dadi e le rondelle (fig.4/6) e serrare forte.
N.B. Per il montaggio del gruppo falciante DUPLEX (a
doppia manovella) prestare attenzione che entrambi i perni
F e G entrino nella loro sede (fig.4/7), quindi procedere
come detto sopra.
SE E' NECESSARIO FARE UN TAGLIO DELL'ERBA AL-
TO, PROCEDERE COME SEGUE: montare le slitte di re-
golazione altezza di taglio C sulla barra falciante con le viti
in dotazione (fig.4/8).
and tighten hardly.
N.B. For the assembly of the DUPLEX mowing group (with
a double crank mechanism), make certain both pins F and
G fit into their housings (fig.4/7), then proceed as descri-
bed above.
IF NECESSARY CUT HIGH: install the cutting height ad-
justment slides C on the cutter bar using the bolts provided
(fig.4/8).
de A avec les deux écrous et les rondelles (fig.4/6) et ser-
rer fortement.
N.B. Pour le montage du groupe faucheur DUPLEX (à
double manivelle), il faut faire très attention que les deux
pivots F et G entrent dans leur emplacement (fig.4/7), par
conséquent il faut procéder selon la description ci-dessus.
SI NECESSAIRE COUPER HAUT: monter les traineaux
réglage de la hauteur de coupe C sur la barre de coupe
avec les vis (fig.4/8).
y atornillar fuertemente.
Nota: para el montaje del grupo de siega DUPLEX (de
doble manivela) hay que tener la precaución de que los
dos pernos F y G entren en su sitio (fig.4/7) y hacer lo que
se menciona más arriba.
SI SE NECESITA CORTAR ALTO: montar los patines de
regulación de altura de corte C sobre la barra de corte, con
los tornillos de la dotación (fig.4/8).
Muttern und Unterlegsscheiben montieren (Bild 4/6) und
kräftig verschrauben.
Hinweis: Beim Anbringen des Mähaggregats DUPLEX
(mit Doppelkurbel) darauf achten, dass beide Zapfen F und
G in ihre Aufnahme gesetzt werden (Bild 4/7); daraufhin
wie beschrieben vorgehen.
BEIM HOCH SCHNEIDEN: Schlitten C für den Schnitthö-
heneinstellung auf Mähbalken durch die gelieferten Schrau-
ben (Bild 4/8) montieren.
28