Page 1
CDT 22/35/35S/50/85 Service manual No. 973926 • rev. 1.1 • 06.07.2006 Servicemanual CDT 22/35/35S/50/85 Side Service manual CDT 22/35/35S/50/85 Page Wartungsanleitung CDT 22/35/35S/50/85 Seite Manuel d’entretien CDT 22/35/35S/50/85 Page ОСУШИТЕЛИ CDT 22/35/35S/50/85 стр.
Page 2
Der tages forbehold for trykfejl og ændringer Dantherm can accept no responsibility for possible errors and changes Irrtümer und Änderungen vorbehalten Dantherm n’assume aucune responsabilité pour erreurs et modifications éventuelles...
Emne/Topic/Thema/Chapitres/Тема Introduktion Generelle oplysninger Produkt- og funktionsbeskrivelse Klargøringsvejledning Brugervejledning Servicevejledning Fejlfindingsvejledning Teknisk information Serviceaftale Introduction General information Product and functional description Get ready for use User’s guide Service guide Fault finding guide Technical information Service agreement Introduktion Allgemeine Informationen Produkt- und Funktionsbeshreibung Bereitmachungsanleitung Braucheranleitung Wartungsanleitung...
Page 4
Emne/Topic/Thema/Chapitres/Тема Contrat de service après vente Общая информация Общая информация Принцип действия осушителя Подготовка к работе Руководство пользователя Техническое обслуживание Неисправности и способы их устранения Технические характеристики El-diagram/Wiring diagram/Schaltplan/Schéma électrique/- Схема соединений Kølekredsløb/Cooling circuit/Kältekreislauf/Circuit frigorifique/Холодильный контур Reservedele/Spare parts/Ersetzteile/ 81 - 125 Pièces de rechange/Запасные...
Page 5
Introduktion Overblik Advarsel Det er operatørens ansvar at læse og forstå denne servicemanual og øvrige informationer samt at anvende den korrekte drifts- og vedligeholdelsesproce- dure. Læs hele manualen, inden aggregatet startes første gang. Det er vigtigt at kende den korrekte driftsprocedure for aggregatet og alle sikkerhedsforanstaltningerne for at undgå...
Kopiering af servicemanualen eller dele af den er ikke tilladt uden en skriftlig tilladelse fra Dantherm Air Handling A/S. Forbehold Dantherm Air Handling A/S forbeholder sig retten til til hver en tid at foretage ændringer og forbedringer på produktet og i servicemanualen uden forudgående meddelelse eller forpligtelser.
• Drift med fleksible slanger Illustration To eksempler på CDT-affugtere: Fig. 2 Fig. 1 CDT 22/35/50/85 CDT 35S Sådan fungere Affugterne i CDT-serien arbejder efter kondensationsprincippet. affugteren Ved hjælp af en ventilator trækkes den fugtige luft ind via et filter og køles ned over fordamperen.
Page 8
Produkt- og funktionsbeskrivelse, fortsat Display, Nedenstående giver et overblik over lysdiodernes betydning: Lysdioder Funktion Lyser når... ON/OFF strømmen er tilsluttet For højt tryk i affugteren automatisk er sat ud af drift pga. temperatur kompressor over 55 °C for at beskytte kompressoren. Efter 44 minutter genindkobles affugteren automatisk.
Page 9
I CDT 22/35/35S/50 kan kondensvandet opsamles i vandbeholderen eller ledes til afløb kondensvand, via en afløbsslange. CDT 22/35/35S/50 Drypbakken i CDT 22/35/35S/50 er forsynet med en kobberstuds (12.7 mm i udvendig diameter) for tilslutning af en ½” afløbsslange. Hvis CDT 22/35/35S/50 benyttes med vandbeholder, afbryder affugteren automatisk, når beholderen er fuld.
CDT 35/50/85 CDT 35S Transport Det er vigtigt, at en CDT 22 altid transporteres i opretstående stilling. Ved transport i liggende stilling kan kompressoren tage skade, og der kan komme smøremiddel fra kompressoren ud i køle-kredsløbet. Disse forbehold tages ikke for modellerne CDT 35/35S/50/85, da disse er udstyret med rotationskompressorer.
Page 11
Illustration, Illustrationerne viser minimumafstanden på indsugningssiden til en væg: placering Fig. 8 Fig. 9 CDT 22/35/50/85 CDT 35S Placering Placer affugteren således at: • Den står midt i lokalet (så vidt muligt). Derved sikrer man god luftcirkulation • Luften uhindret kan suges ind på bagsiden og blæses ud på forsiden •...
Brugervejledning Introduktion Dette afsnit giver alle relevante oplysninger om brugen af affugteren, herunder: • Start/stop uden hygrostat • Start/stop med hygrostat • Start/stop med varmelegeme (CDT 35S) • Tømning af vandbeholder Start/stop uden Følg denne procedure for at starte/stoppe affugteren i kontinuerlig drift uafhængigt af den relative fugtighed i rummet: hygrostat Hvor sidder hovedkontakten: Se ”Produkt- og funktionsbeskrivelse”, side 7 under...
Page 13
Brugervejledning, fortsat Start/stop med Gælder kun for CDT 35S! varmelegeme Følg denne procedure for at starte/stoppe varmelegemet, som efter aktivering arbejder i kontinuerlig drift uafhængigt af den relative fugtighed i rummet: Trin Handling Stil hovedkontakten på og ventilatoren og kompressoren starter. Der er nu lys i hovedkontakten Hovedkontakt Start varmelegemet ved at aktivere varmelegemekontakten...
Derudover skal drypbakke og afløb rengøres for snavs, så vandet kan løbe uhindret ud. Illustration Illustrationen viser, hvordan kabinetdelene fjernes: Fig. 11 Fig. 12 CDT 22/35/50/85 CDT 35S Årlig service En gang om året skal affugteren kontrolleres indvendigt for snavs. Følg denne procedure for at rengøre affugteren:...
Page 15
Servicevejledning, fortsat Årlig service, Trin Handling fortsat Start aggregatet og lad affugteren køre. Kontroller at der kommer lys i -symbolet Kontroller ventilatoren (specielt for CDT 35S: 2 stk. + varmelegeme) Kontroller og evt. efterspænd alle dækpladeskruer Kontroller at timetælleren kører, se ”Produkt- og funktionsbeskrivelse”, side 7 Monter front- og bagkappe samt kørehåndtag igen (punkt 1-3)
Yderligere hjælp Hvis affugteren ikke starter igen, bør en Dantherm Air Handling-forhandler kontaktes. Dette gælder også, når affugteren kører uden at udskille vand. Her drejer det sig sandsynligvis om en fejl i kølekredsen, som skal afhjælpes af en servicetekniker.
Teknisk information Tekniske data Her ses de tekniske data for CDT-serien: Model Arbejdsområde - fugt 40 - 100 Arbejdsområde - temperatur °C 3 - 30 Nettilslutning V/Hz 230/50 Maks. ampereforbrug Maks. optagen effekt 0,950 Maks. ampereforbrug, med varmelegeme Maks. optagen effekt, med varmelegeme Luftydelse 1000...
Derfor er forebyggende vedligeholdelse på aggregaterne nødvendig med regelmæssige tidsintervaller. After Sales Support hos Dantherm Air Handling A/S er klar til at hjælpe i tilfælde af Hotline problemer med et aggregat. For at kunne tilbyde hurtig og effektive hjælp, bedes følgende informationer oplyst, når Dantherm Air Handling A/S kontaktes: •...
Introduction Overview Warning It is the responsibility of the operator to read and understand this service manual and other information provided and to use the correct operating procedure. Read the entire manual before the initial start-up of the air conditioner. It is important to know the correct operating procedures for the air conditioner and all safety precautions to prevent the possibility of property damage and/or personal injury.
Copying of this service manual, or part of it, is forbidden without prior written permission from Dantherm Air Handling. Reservations Dantherm Air Handling reserves the right to make changes and improvements to the product and the service manual at any time without prior notice or obligation. EC Declaration of...
• Flexible hoses Illustration Two examples of CDT dehumidifiers: Fig. 13 Fig. 14 CDT 22/35/50/85 CDT 35S Functionality of The CDT dehumidifiers are working in accordance with the condensation principle. the dehumidifier The humid air is drawn in by a fan. The air passes through a filter and is cooled down on the evaporator.
Page 22
Product and functional description, continued Display, LED The table gives an overview of the meaning of the LEDs: Part Function Illuminates when… ON/OFF power is on Condenser coil the condenser coil is higher than 55 °C and therefore temperature too the unit has been switched off in order to protect the high compressor.
Page 23
The drip trays of CDT 22/35/35S/50 have an outlet socket made of cupper (outside diameter 12.7 mm) for connection of a ½” outlet hose. If CDT 22, 35, 35S and 50 are used with a water container, the dehumidifier switches off automatically when the water container is full.
CDT 35/50/85 CDT 35S Transport Always transport the CDT 22 in vertical position. If the unit is laid down during transport, the compressor may be damaged and oil from the compressor may get into the cooling circuit. This does not apply to CDT 35/35S/50/85, as these units are fitted with rotary compressors.
Page 25
The Illustrations show the minimum distance required between the exhaust air side and placing the wall: Fig. 20 Fig. 21 CDT 22/35/50/85 CDT 35S Placement Place the dehumidifier so that … • it stands in the middle of a room (if possible). This ensures good air circulation.
User’s guide Introduction This chapter gives all relevant information about the use of the dehumidifier, including: • Start/stop without hygrostat • Start/stop with hygrostat • Start/stop with heating element (CDT 35S) • Emptying the water container Start/stop without Follow this procedure for start/stop of the dehumidifier in continuous operation independently of the relative humidity in the room: hygrostat Where is the main switch placed: See ”Product and functional description”...
Page 27
User’s guide, continued Start/stop with Only CDT 35S! heating element Follow this procedure to start/stop the heating element, which after deactivating works continuously independently of the relative humidity of the room: Step Action Set the main switch on . Fan and compressor will start.
Unplug the mains electricity cable before opening the unit! Important! Illustration The illustration shows how to remove the cabinet parts: Fig. 23 Fig. 24 CDT 22/35/50/85 CDT 35S Annual service Once a year the unit should be cleaned internally. Follow this procedure to clean the dehumidifier: Step Action Remove filter from the backside of the dehumidifier.
Page 29
Service guide, continued Annual service, Step Action continued Start the dehumidifier and let it run. Check that the symbol turns on Check the fan (especially for CDT 35S: 2 fans + heating coil) Check all screws of the cover plate, tighten if necessary Check that the hour meter is running, see “Product and functional description”...
Additional help If the unit does not start again contact a Dantherm Air Handling dealer. This also applies if the unit is running but not producing any water. This is probably due to a fault...
Technical information Technical data Technical data for the CDT series: Model Working range – humidity 40 - 100 Working range – °C 3 - 30 temperature Power supply V/Hz 230/50 Max. current consumption Max. power consumption 0.950 Max. current consumption, with heating element Max.
Therefore the unit will need preventative maintenance on a regular basis. Hotline The After Sales Support Department of Dantherm Air Handling A/S is ready to help you in case of a problem. To be able to offer quick and efficient help, please have the following information ready when contacting Dantherm Air Handling A/S: •...
Page 33
Introduktion Warnung Es ist die Verantwortung des Betreibers, diese Anleitung und weitere Auskünfte zu lesen und verstehen und das korrekte Betriebs- und Wartungsverfahren anzuwenden. Vor Inbetriebnahme des Geräts muss die ganze Anleitung studiert werden. Es ist wichtig, sich mit dem korrekten Betriebsverfahren und den Sicherheitsmassnahmen bekannt zu machen, damit Material und/oder Personal keinen Schaden erleiden.
Das Kopieren dieses Handbuchs oder von Teilen davon ist ohne schriftliche Genehmigung von Dantherm Air Handling A/S nicht erlaubt. Vorbehalt Dantherm Air Handling A/S behält sich das Recht vor, jederzeit ohne vorherige Ankündigung oder Obliegenheit Änderungen und Verbesserungen des Produkts und des Service-Handbuchs durchzuführen.
• Betrieb mit flexiblen Schläuchen Illustration Zwei Beispiele von CDT Entfeuchtern: Fig. 25 Fig. 26 CDT 22/35/50/85 CDT 35S Funktionsprinzip Die Luftentfeuchter der CDT Serie arbeiten nach dem Kondensationsprinzip. Mittels eines Ventilators wird die zu entfeuchtende Luft durch einen Filter angesaugt und am Verdampfer gekühlt.
Page 36
Produkt- und Funktionsbeshreibung, fortgesetzt Display, Unten ist die Bedeutung der Dioden beschrieben: Lichtdioden Teil Funktion Leuchtet, wenn - Ein/Aus Spannung liegt an Zu hohem Druck im der Entfeuchter wegen Temperaturen über 55 °C Kompressor ausgeschaltet hat, welches als Schutz des Kompressors dient.
Page 37
Seite angebracht werden, damit er vom Gerät nicht beeinflusst wird. Die Spannung am Hygrostatausgang beträgt 12 V Kondensatabfluss, I In den Geräten CDT 22, 35, 35S und 50 kann das Kondensat in einem CDT 22/35/35S/50 Wasserbehälter aufgefangen oder durch einen Schlauch direkt abgeleitet werden.
CDT 35/50/85 CDT 35S Transport Es ist wichtig bei einem CDT 22 das Gerät immer stehend zu transportieren. Bei einem liegenden Transport kann der Kompressor beschädigt werden, bzw. kann Schmiermittel vom Kompressor in den Kältekreislauf gelangen. Diese Vorbehalte gelten nicht für die Geräte CDT 35/35S/50/85, da diese mit Rollkolbenkompressoren ausgestattet sind.
Page 39
Illustration, Der Mindestabstand zwischen Ansaug und Wand: Anbringung Fig. 32 Fig. 33 CDT 22/35/50/85 CDT 35S Anbringung Den Entfeuchter ist so anzubringen dass: • er in der Mitte des Raums steht (wenn möglich). Dies sichert eine gute Luftzirkulation. • der Luftansaug an der Rückseite und der Ausblas an der Vorderseite frei sind •...
Braucheranleitung Einleitung In diesem Abschnitt finden Sie alle relevanten Auskünfte über den Gebrauch des Entfeuchters, einschl. • Start/Stopp ohne Hygrostat • Start/Stopp mit Hygrostat • Start/Stopp mit Heizelement (CDT 35S) • Entleerung des Wasserbehälters Beschreibung des Verfahrens für Start/Stopp des Entfeuchters in Dauerbetrieb Start/Stopp ohne Hygrostat unabhängig von der relativen Feuchte im Raum:...
Page 41
Braucheranleitung, fortgesetzt Start/Stopp mit Gilt nur für CDT 35S Heizelement Beschreibung des Verfahrens für Start/Stopp des Heizelements. Nach Aktivierung arbeitet das Heizelement ständig, unabhängig von der relativen Feuchte im Raum. Stufe Handlung Hauptschalter an . Ventilator und Kompressor schalten ein. Licht im Hauptschalter Hauptschalter Das Heizelement ist durch Aktivierung des Heizelementschalters eingeschaltet.
Vor dem Öffnen des Gerätes Netzstecker ausziehen! Illustration Unten ist das Abnehmen der Gehäuseteile illustriert: Fig. 35 Fig. 36 CDT 22/35/50/85 CDT 35S Jährliche Wartung Einmal jährlich sollte der Entfeuchter innen auf Verschmutzungen überprüft werden. Verfahren für Reinigung des Entfeuchters: Stufe Handlung Das Filter von der Rückseite des Entfeuchters abnehmen...
Page 43
Wartungsanleitung, fortgesetzt Jährliche Stufe Handlung Wartung, fortgesetzt Den Entfeuchter staubsaugen; Kondensator und Verdampfer besonders gründlich. Wenn der Entfeuchter stark verschmutzt ist, wasserbasierten Reinigungsmittel auf Tropfenschale, Verdampferfläche, Ventilator und Kondensator spritzen. Vorsichtig (speziell bei den Lamellen) mit Wasser abspülen, jedoch nicht den Schaltschrank Überprüfen dass der Ablauf nicht verstopft ist Den Entfeuchter in Betrieb setzen und laufen lassen.
• Vor der Störungssuche muss 1 Minute gewartet werden, da die Elektronik aus Sicherheitsgründen den Entfeuchter möglicherweise gesperrt hat Weitere Auskünfte Sollte das Gerät nicht wieder laufen, setzen Sie sich bitte mit einer Dantherm Air Handling- Vertretung in Verbindung. Dies gilt auch, wenn das Gerät läuft aber kein Wasser abgibt.
Das Gerät benötigt daher regelmäßige vorbeugende Wartung. Hotline Der After Sales Support Department bei Dantherm Air Handling A/S steht Ihnen im Falle eines Problems hilfreich zur Seite. Zur Erzielung der möglichst schnellen und effektiven Hilfe bitten wir um die folgenden Angaben: •...
Introduction Aperçu général Attention Il est de la responsabilité de l'utilisateur de lire et comprendre ce manuel ainsi que toutes les informations fournies, et d'utiliser l'appareil d'une façon correcte. Lisez entièrement ce manuel avant de mettre en route cet appareil. Il est important de bien connaître les procédures d'utilisation et les précautions de sécurité...
Toute reproduction, totale ou partielle, du présent manuel est interdite sans l’autorisation écrite de Dantherm Air Handling A/S. Réservations Dantherm Air Handling A/S se réserve le droit (sans aucune obligation) d’apporter des modifications et d’améliorations au produit ainsi qu’au présent manuel d’entretien à tout moment et sans préavis.
Illustration Deux modèles des déshumidificateurs de la gamme CDT: Fig. 38 Fig. 37 CDT 22/35/50/85 CDT 35S Fonctionnement Les déshumidificateurs CDT travaillent selon le principe de condensation. Un ventilateur aspire l’air ambiant à travers un filtre et le dirige sur l’évaporateur, où l’air déshumidificateur...
Page 50
Déscription du produit et de son fonctionnement, suite Afficheur, diodes Ci-après un aperçu des significations des diodes: Diode Fonctions S’allume quand... ON/OFF l’appareil est sous tension Trop haute pression le déshumidificateur est arrêté automatiquement parce dans le que la température est supérieure à 55 °C. Ceci sert à compresseur protéger le compresseur Le déshumidificateur se remet automatiquement en...
Page 51
à l’égout par un tuyau. Le bac à eau dans les modèles CDT 22, 35, 35S et 50 est muni d’une tubulure en cuivre (diamètre extérieur 12,7 mm) pour raccordement d’un tuyau d’écoulement ½“. Si un réservoir d’eau est utilisé...
CDT 22 CDT 35/50/85 CDT 35S Transport Pour le modèle CDT 22 en particulier, il est très important de transporter l’appareil en position verticale. Le fait de coucher l’appareil peut endommager le compresseur et propager le lubrifiant dans le circuit frigorifique.
Page 53
Les dessins montrent la distance minimum entre le côte d’aspiration d’air et le mur: en place Fig. 44 Fig. 45 CDT 22/35/50/85 CDT 35S Mise en place Pour la mise en place, suivre les indications suivantes: • Le déshumidificateur doit être installé au centre du local pour assurer une bonne circulation d’air...
Mode d’emploi Introduction La présente section comprend toutes les informations nécessaires pour l’emploi du déshumidificateur: • Mise en marche/arrêt sans hygrostat • Mise en marche/arrêt avec hygrostat • Mise en marche/arrêt avec corps de chauffe (CDT 35S) • Vidange du réservoir d’eau Veuillez suivre les étapes suivantes pour mettre en marche/arrêter le déshumidificateur Mise en marche/arrêt sans...
Page 55
Mode d’emploi, continued Mise en Applicable pour CDT 35S, uniquement marche/arrêt avec Veuillez suivre les étapes suivantes pour mettre en marche/arrêter le corps de chauffe. corps de chauffe Le corps de chauffe fonctionne en permanence sans tenir compte de l’humidité relative dans le local.
Illustration Cette illustrationen montre comment enlever les tôles de couverture: Fig. 48 Fig. 47 CDT 22/35/50/85 CDT 35S Entretien annuel Il est recommandé de vérifier une fois par an, si l’intérieur de l’appareil est sale. Veuillez suivre cette procédure pour le nettoyage du déshumidificateur: Étapes...
Page 57
Manuel d’entretien, suite Entretien annuel, Étapes Action suite Vérifier que la voie d’écoulement n’est pas bouchée (regarder entre les deux surfaces) Démarrer l’appareil et le laisser en marche. Vérifier s’il y a de la lumière dans le symbole Contrôler le ventilateur (surtout le CDT 35S: 2 ventilateurs + corps de chauffe) Contrôler et resserrer toutes les vis des tôles de couverture, si nécessaire Vérifier que le compteur horaire fonctionne, voir ”Déscription du produit et...
Si l’appareil ne démarre toujours pas, veuillez prendre contact avec le distributeur Assistance supplémentaire Dantherm Air Handling. Il en est de même si l’appareil fonctionne mais ne récupère pas d’eau. Probablement il s’agit alors d’une panne dans le circuit frigorifique qui ne peut être réparée que par un technicien/frigoriste...
Ces partenaires ont une quantité convenables des pièces de rechange en stock de sorte que n’importe quelle réparation puisse être effectuée pendant une visite. Un tel contrat de service sera conclu avec Dantherm Air Handling A/S – et le contrat reste la résponsabilité entière de Dantherm Air Handling A/S’s.
Общая информация Введение Предупреждение Ответственность за прочтение руководства, его правильное понимание и соблюдение всех предписанных инструкций целиком возлагается на оператора (потребителя) осушителя. Перед началом эксплуатации осушителя внимательно изучите данное руководство. Соблюдение правил эксплуатации и мер безопасности обеспечит надежную эксплуатацию осушителя без нанесения вреда здоровью и материального...
Авторское право Запрещается полное или частичное копирование данной инструкции без письменного согласия компании Dantherm Air Handling. Изменения Dantherm Air Handling оставляет за собой право вносить изменения в свои изделия и инструкции без предварительного уведомления. Декларация Dantherm Air Handling A/S, Marienlystvej 65, DK-7800 Skive заявляет, что ниже...
• Калорифер • Работа с гигростатом • Гибкие рукава Внешний вид Два вариант исполнения осушителей CDT: Рис. 49 Рис. 50 CDT 22/35/50/85 CDT 35S Принцип Осушитель работает по принципу конденсации. действия С помощью вентилятора влажный воздух поступает в агрегат. осушителя...
Page 64
Принцип действия осушителя, продолжение Дисплей Описание индикаторов приведено в таблице: Символ Функция Загорается … ВКЛ/ВЫКЛ при подаче электропитания Температура если температура на испарителе превышает конденсатора 55 °C. Осушитель отключается, срабатывает выше нормы система защиты компрессора. При этом осушитель отключается на 44 минуты и затем автоматически...
Page 65
При монтаже гигростата на осушителе, его устанавливают на стороне осушения для более достоверного замера уровня влажности. Сигнал управления гигростата – 12 В Отвод В осушителях CDT 22/35/35S/50 конденсат может либо отводиться в водосборник, конденсата, либо удаляться через дренажный шланг. CDT 22/35/35S/50 В...
Page 66
Принцип действия осушителя, продолжение Гибкие рукава Only CDT 35S! В передней части осушителя имеются 2 патрубка, к которым можно подсоединить гибкие рукава диаметром 100 мм для раздачи осушенного воздуха в труднодоступные места (макс. длина каждого рукава 5 м). Для компенсации потери...
Рис. 55 CDT 22 CDT 35/50/85 CDT 35S Транспортировка Осушитель CDT 22 следует транспортировать в строго вертикальном положении. При несоблюдении данного условия можно вывести из строя компрессор из-за утечки компрессорного масла в холодильный контур. Эту меру предосторожности можно не соблюдать для осушителей CDT 35/35S/50/85, поскольку...
Page 68
На рисунках указан минимальный зазор, который необходимо оставлять между воздухозаборным отверстием осушителя и стеной: размещения Рис. 56 Рис. 57 CDT 22/35/50/85 CDT 35S Размещение Установите осушитель так, чтобы … • по возможности, он стоял в центре помещения для обеспечения эффективной...
Руководство пользователя Введение В данном разделе приведены правила эксплуатации осушителя: • Работа осушителя без гигростата • Работа осушителя с гигростатом • Работа осушителя с встроенным электрокалорифером (CDT 35S) • Слив воды из водосборника Работа Для непрерывной работы осушителя без гигростата, т.е. при отсутствии осушителя...
Page 70
Руководство пользователя, продолжение Работа Шаг Описание осушителя с гигростатом, При необходимости полного отключения осушителя, например, продолжение продолжение для слива воды из водосборника, отключите осушитель, как описано в разделе “Работа осушителя без гигростата” Работа Только для CDT 35S! осушителя с Для работы осушителя с калорифером выполните следующее: электрокалори- фером...
Обязательно отключите осушитель от источника электропитания перед его открытием! Рисунок На рисунках показано, как снимать наружные панели и транспортировочную ручку: Рис. 59 Рис. 60 CDT 22/35/50/85 CDT 35S Ежегодно Ежегодно следует проверять чистоту осушителя изнутри, для чего выполните следующее: Шаг Описание...
Page 72
Техническое обслуживание, продолжение Ежегодно, Шаг Описание продолжение Осушитель следует чистить пылесосом, при этом особенно тщательно чистятся конденсатор и испаритель. При сильной загрязненности испарителя его следует помыть в теплой мыльной воде, соблюдая большую осторожность, чтобы не повредить ребра теплообменника. Не допускайте попадания воды на панель управления.
• Прежде чем приступать к выявлению каких-либо неисправностей, подождите 60 сек, так как электронная система защиты может блокировать запуск осушителя на данный период Дополнительные При невозможности выявления причины неисправности отключите агрегат, чтобы рекомендации предотвратить его выход из строя. Обратитесь в сервисный центр представителя Dantherm Air Handling.
Технические характеристики Характеристики Технические характеристики осушителей серии CDT: Модель Рабочий диапазон, 40 - 100 влажность Рабочий диапазон, °C 3 - 30 температура Электропитание В/Гц 230/50 Макс. потребляемый ток Макс. потребляемая кВт 0,950 мощность Макс. потребляемый ток с электронагревателем Макс. потребляемая мощность...
El-diagram/Wiring diagram/Schaltplan/Schéma électrique/- Схема соединений Diagram CDT 22 – 35 – 50 – 85 Схема Fortsættes/Continued overleaf/fortsetz/Suite á la pagesuivante/ Продолжение на след. cтр.
Page 76
Condenseur de (отсутствует в (Ikke på CDT - capacitor ator (nicht in service (sauf le (not in CDT - 22) CDT -22) CDT - 22) CDT 22) Плата CDG2 CDG2 printplade CDG2 print CDG2 Elektronik CDG2 platine électronique Индикатор Driftslampe i...
Page 77
El-diagram/Wiring diagram/Schaltplan/Schéma électrique/Схема соединений Diagram CDT 35S Схема Fortsættes/Continued overleaf/fortsetz/Suite á la pagesuivante/ Продолжение на след. cтр.
Page 78
El-diagram/Wiring diagram/Schaltplan/Schéma électrique/Схема соединений Ordforklaring til el-diagram Legend for wiring diagram Legende für Schaltplan Légende du schéma électrique Легенда для схемы соединений Pos. Поз. Designation Beschreibung Désignation Обозначение Beskrivelse Гигростат Hygrostat Hygrostat Hygrostat Hygrostat Конденсатор Driftskapacitor Running Betriebskonden- Condenseur de capacitor sator service...
Reservedele/Spare parts/Ersetzteile/Pièces de rechange/ Запасные части, CDT 22 Illustration/- Трехмерное изображение Fortsættes/Continued overleaf/fortsetz/Suite á la pagesuivante/ Продолжение на след. cтр.
Page 83
Reservedele/Spare parts/Ersetzteile/Pièces de rechange/ Запасные части, CDT 22 Dantherm Pos. Air Handling Nr./No. Beskrivelse Designation 084294-046 Ramme for køleanlæg Frame for cooling plant 517588 Label til diodeprint Label for operating signals 084027 Topprofil, gældende til Top profile, valid until 26.08.99 26.08.99...
Page 84
Запасные части, CDT 22 Dantherm Pos. Air Handling Nr./No. Beskrivelse Designation 175704 Drypbakke kit for CDT 22 Drip Tray for CDT 22 - for unit bought before 1.5.2002 514970 Vandstop føler Water stop sensor 175534 Vandbeholder, komplet Water container, complete 565745...
Page 85
Reservedele/Spare parts/Ersetzteile/Pièces de rechange/ Запасные части, CDT 22 Dantherm Pos. Air Handling Nr./No. Beskrivelse Designation 515080 Hovedafbryder Main switch 519301 Drift timetæller Running hour meter 083999 Elpanel Control panel 084023-046 Bagplade Back plate 551187 Elkabel Electric cable 175661 Vandstopplade Water Stopplate 173332 Indeskærm f.
Page 86
1.5.2002 084078 Abstandsstück Entretoise 562362 Bürste Balais 175704 Kondensatschalen satz CDT Bac à eau en kit CDT 22, complet 514970 Wasserstop Fühler Sonde de l'arrêt d'eau 175534 Wasserbehälter, komplett Réservoir d'eau, complet 565745 Wasserbehälter, klein Réservoir d'eau, petit...
Page 87
Reservedele/Spare parts/Ersetzteile/Pièces de rechange/ Запасные части, CDT 22 Dantherm Pos. Air Handling Beschreibung Description Nr./No. 602977 Buchse Manchon 540730 Roues 477060 Arretierscheibe Rondelle-frein 562351 Radwelle Essieu 175579 Bodenplatte Tôle de fond 175549 Bodenplatte, stapelbar Tôle de fond, empilable 517804 Kondensatorfühler, rot...
Page 88
Reservedele/Spare parts/Ersetzteile/Pièces de rechange/ Запасные части, CDT 22 Dantherm Поз. Air Handling Наименование Nr./№ Опора для кронштейна 084072 вентилятора Электродвигатель 532490 вентилятора Пластина Ø32/6,4 для C.E. 791410 set 5-11-16 W Крыльчатка вентилятора 532510 Кожух вентилятора 084035 Катушка соленоидного 605440 клапана...
Page 89
Reservedele/Spare parts/Ersetzteile/Pièces de rechange/ Запасные части, CDT 22 Dantherm Поз. Air Handling Nr./ № Наименование Поддон для конденсата для 175704 CDT 22 до 1.5.2002 Датчик заполнения 514970 водосборника Водосборник в комплекте 175534 Водосборник малый 565745 Поплавковый выключатель 175537 Держатель кабеля...
Page 90
Reservedele/Spare parts/Ersetzteile/Pièces de rechange/ Запасные части, CDT 22 Dantherm Поз. Air Handling Nr./ № Наименование Плоский кабель для 517584 светоиндикаторов Дисплей панели 517581 управления Корпус панели управления 084014 Кабельный фиксатор 521700 Разъем гигростата 524490 Выключатель 515080 Таймер отработанного 519301 времени...
Page 91
Reservedele/Spare parts/Ersetzteile/Pièces de rechange/- Запасные части, CDT 35 Illustration/- Трехмерное изображение Fortsættes/Continued overleaf/fortsetz/Suite á la pagesuivante/ Продолжение на след. cтр.
Page 92
Reservedele/Spare parts/Ersetzteile/Pièces de rechange/Запасные части, CDT 35 Dantherm Pos. Air Handling Nr./No. Beskrivelse Designation 084291-046 Ramme for køleanlæg Frame for cooling plant 517588 Label for diodeprint Label for operating signals 084044 Topprofil, gældende til Top profile, valid until 26.08.99 26.08.99 175538 Ventilatorbøjle...
Page 93
Reservedele/Spare parts/Ersetzteile/Pièces de rechange/Запасные части, CDT 35 Dantherm Pos. Air Handling Nr./No. Beskrivelse Designation 084041 Frontkappe Front jacket 541061 Glidesko Shoe for handle 084106 Bøjle, nederste del Handle, lower part 293499 Kompressorkonsol Compressor bracket 084046 Skillevæg Partition wall 602447 Kompressor komplet...
Page 94
Reservedele/Spare parts/Ersetzteile/Pièces de rechange/Запасные части, CDT 35 Dantherm Pos. Air Handling Nr./No. Beskrivelse Designation 551187 Elkabel Electric cable 175662 Vandstopplade Water Stopplate 173331 Indeskærm f. vandbeholder Innerscreen f. watertank Dantherm Pos. Air Handling Beschreibung Description Nr./No. 084291-046 Rahmen für Kühlanlage...
Page 95
Reservedele/Spare parts/Ersetzteile/Pièces de rechange/Запасные части, CDT 35 Dantherm Pos. Air Handling Beschreibung Description Nr./No. 084205 Entlastungstülle - für Geräte Douille de décharge - pour die vor dem 1.5.2002 gekauft les appareils achetés avant sind le 1.5.2002 084078 Abstandsstück Entretoise 562361 Bürste...
Page 96
Reservedele/Spare parts/Ersetzteile/Pièces de rechange/Запасные части, CDT 35 Dantherm Pos. Air Handling Beschreibung Description Nr./No. 607410 Trockenfilter Déshydrateur 084114 Kapillarrohr Tube capillaire 517582 Dioden für Betriebsmel- Diodes pour avis de dungen fonctionnement 517584 Flachkabel für Dioden Cable plat pour diode 517581 Elektronik mit Steuerung Platine électronique...
Page 97
Reservedele/Spare parts/Ersetzteile/Pièces de rechange/Запасные части, CDT 35 Dantherm Поз. Air Handling Наименование Nr./№ Катушка соленоидного 605440 клапана Теплообменники 600018 конденсатора и испарителя Датчик темп. испарителя, синий 517802 Транспортировочная ручка, 084269 верхняя часть Рама фильтра 084040-044 Фильтр 430174 Решетка для рамы фильтра...
Page 98
Reservedele/Spare parts/Ersetzteile/Pièces de rechange/Запасные части, CDT 35 Dantherm Поз. Air Handling Nr./ № Наименование Крышка 602455 Виброгаситель 602450 Конденсатор 25 мкФ 602444 Колесо 540730 Фиксаторная шайба 477060 Колесный кронштейн 084253 Колесная ось 084048 Ручка / колесная ось 562352 Нижняя панель...
Page 99
Reservedele/Spare parts/Ersetzteile/Pièces de rechange, CDT 35 S Illustration, CDT 35 S Fortsættes/Continued overleaf/fortsetz/Suite á la pagesuivante/ Продолжение на след. cтр.
Page 100
Reservedele/Spare parts/Ersetzteile/Pièces de rechange, CDT 35 S Dantherm Pos. Air Handling Nr./No. Beskrivelse Designation 084291-046 Ramme f. køleanlæg Ral Frame for cooling plant 7024 517588 Label for diodeprint Label f. operating signals 175538 Ventilatorbøjle m. popnut Fan bracket 084072 Beslag til ventilatorbøjle...
Page 101
Reservedele/Spare parts/Ersetzteile/Pièces de rechange, CDT 35 S Dantherm Pos. Air Handling Nr./No. Beskrivelse Designation 175702 Plastkabelholder Drip Tray bought before 1.5.2002 084252-046 Bund under drypbakke Bottom for drip tray 514970 Kontakt reed rp.nr. 134-4985 Water stop sensor 562361 Børsteliste, l=225...
Page 102
Reservedele/Spare parts/Ersetzteile/Pièces de rechange, CDT 35 S Dantherm Pos. Air Handling Nr./No. Beskrivelse Designation 517584 Fladkabel til cdg2 diodeprint Flat cable for LEDs 517581 Printkort type cdg 2 PCB with control type CDG 2 517592 Tilslutningsprint f. cdt 35 s...
Page 103
ventilateur 532490 Ventilatormotor 11 W 230 V Moteur du ventilateur 11 W 791410 Mitnehmerscheibe Plastik Plateau d'entraînement en plastique 532510 Ventilatorflügel Aillette de ventilateur 084047 Ventilatoreindeckung Enveloppe du ventilateur 600018 Kondensator/Verdampfer- Condenseur/évaporateur fläche 605440 Spule für Magnetventil Bobine pour vanne magnétique 605470 MagnetventilEVR 3, 32F1270 Vanne magnétique EVR 3,...
Page 104
Reservedele/Spare parts/Ersetzteile/Pièces de rechange, CDT 35 S Dantherm Pos. Air Handling Beschreibung Description Nr./No. 175702 Kondensatschalen satz Bac à eau en kit 084252-046 Boden für Kondensatschale Fond du bac à eau 514970 Wasserstopp Fühler Sonde de l'arrêt d'eau 562361 Bürste...
Page 105
Reservedele/Spare parts/Ersetzteile/Pièces de rechange, CDT 35 S Dantherm Pos. Air Handling Beschreibung Description Nr./No. 517584 Flachkabel für dioden Cable plat pour diodes 517581 Elektronik mit Steuerung Typ Platine électronique type 517592 Anschlussprintplatte Platine de raccordement 084014 Elektronikmonitor Ecran pour platine électronique...
Page 106
Reservedele/Spare parts/Ersetzteile/Pièces de rechange, CDT 35 S Dantherm Поз. Air Handling Наименование Nr./№ Кронштейн вентилятора 175538 Опора для кронштейна 084072 вентилятора Электродвигатель 532490 вентилятора 11 Вт 230 В Пластина 791410 Крыльчатка вентилятора 532510 Кожух вентилятора 084047 Теплообменники 600018 конденсатора и испарителя...
Page 107
Reservedele/Spare parts/Ersetzteile/Pièces de rechange, CDT 35 S Dantherm Поз. Air Handling Nr./ № Наименование Изоляция поддона для 084092 конденсата Поддон для конденсата до 175702 1.5.2002 Основание для воддона 084252-046 Датчик заполнения 514970 водосборника Щетка 562361 Водосборник в комплекте 175533 Водосборник...
Page 108
Reservedele/Spare parts/Ersetzteile/Pièces de rechange, CDT 35 S Dantherm Поз. Air Handling Nr./ № Наименование Свето индикаторы 517582 Плоский кабель для 517584 светоиндикаторов Дисплей панели управления - 517581 Разъем 517592 Корпус панели управления 084014 Комплект кабелей для 551204 вентилятора Нижняя панель корпуса...
Page 109
Reservedele/Spare parts/Ersetzteile/Pièces de rechange, CDT Illustration, CDT Fortsættes/Continued overleaf/fortsetz/Suite á la pagesuivante/ Продолжение на след. cтр.
Page 110
Reservedele/Spare parts/Ersetzteile/Pièces de rechange, CDT Dantherm Pos. Air Handling Nr./No. Beskrivelse Designation 084292-046 Ramme for køleanlæg Frame for cooling plant 517588 Label til diodeprint Label for operating signals 084044 Topprofil, gældende til Top profile, valid until 26.08.99 26.08.99 175532 Ventilatorbøjle...
Page 111
Reservedele/Spare parts/Ersetzteile/Pièces de rechange, CDT Dantherm Pos. Air Handling Nr./No. Beskrivelse Designation 524070 Plastkabelholder Plastics cable bearer 084000 Frontkappe Front jacket 541061 Glidesko Shoe for handle 084106 Bøjle, nederste del Handle, lower part 293499 Kompressorkonsol Compressor bracket 084006 Skillevæg Partition wall...
Page 112
Reservedele/Spare parts/Ersetzteile/Pièces de rechange, CDT Dantherm Pos. Air Handling Nr./No. Beskrivelse Designation 084017-046 Bagplade Back plate 551187 Elkabel Electric cable 175662 Vandstopplade Water Stopplate 173331 Indeskærm f. vandbeholder Innerscreen f. watertank Dantherm Pos. Air Handling Beschreibung Description Nr./No. 084292-046 Rahmen für Kühlanlage...
Page 113
Reservedele/Spare parts/Ersetzteile/Pièces de rechange, CDT Dantherm Pos. Air Handling Beschreibung Description Nr./No. 084205 Entlastungstülle - für Geräte Douille de décharge - pour die vor dem 1.5.2002 gekauft les appareils achetés avant sind le 1.5.2002 084078 Abstandsstück Entretoise 562361 Bürste Balais...
Page 114
Reservedele/Spare parts/Ersetzteile/Pièces de rechange, CDT Dantherm Pos. Air Handling Beschreibung Description Nr./No. 607410 Trockenfilter Déshydrateur 084124 Kapillarrohr Tube capillaire 517582 Dioden für Betriebs- Diodes pour avis de function- meldungen nement 517584 Flachkabel für Dioden Cable plat pour diode 517581 Elektronik mit Steuerung Platine électronique...
Page 115
Reservedele/Spare parts/Ersetzteile/Pièces de rechange, CDT Dantherm Поз. Air Handling Наименование Nr./№ Катушка соленоидного 605440 клапана Соленоидный клапан 605470 Теплообменники 600019 конденсатора и испарителя Датчик темп. испарителя, 032675 синий Транспортировочная ручка, 084269 верхняя часть Рама фильтра 084004 Фильтр 430175 Решетка для рамы фильтра - 084016 Задняя...
Page 116
Reservedele/Spare parts/Ersetzteile/Pièces de rechange, CDT Dantherm Поз. Air Handling Nr./ № Наименование Компрессор 602449 Уплотнитель 602456 Защита от перегрузки 602452 Крышка 602455 Виброгаситель 602450 Конденсатор 25 мкФ 602444 Колесо 540730 Фиксаторная шайба 477060 Колесный кронштейн 084253 Колесная ось 084048 Ручка / колесная ось...
Page 117
Reservedele/Spare parts/Ersetzteile/Pièces de rechange, CDT Illustartion, CDT Fortsættes/Continued overleaf/fortsetz/Suite á la pagesuivante/ Продолжение на след. cтр.
Page 118
Reservedele/Spare parts/Ersetzteile/Pièces de rechange, CDT Dantherm Pos. Air Handling Nr./No. Beskrivelse Designation 084293-046 Ramme for køleanlæg Frame for cooling plant 517589 Label til diodeprint Label for operating signals 084071 Topprofil, gældende til Top profile, valid until 26.08.99 26.08.99 175532 Ventilatorbøjle...
Page 119
Reservedele/Spare parts/Ersetzteile/Pièces de rechange, CDT Dantherm Pos. Air Handling Nr./No. Beskrivelse Designation 544451 Plastfittings, gældende fra ca. Plastic hose, valid from about 17.11.99, rev. 2 17.11.99, rev. 2 084061 Frontkappe Front jacket 541061 Glidesko Shoes 084108 Bøjle, nederste del Handle, lower part...
Page 120
Reservedele/Spare parts/Ersetzteile/Pièces de rechange, CDT Dantherm Pos. Air Handling Nr./No. Beskrivelse Designation 519301 Drift timetæller Running hour meter 083999 Elpanel Control panel 175585-046 Bagplade, højre - gældende Back plate, right hand side - til ca. 17.11.2000, rev. 1 valid until about 17.11.2000, rev.
Page 121
Reservedele/Spare parts/Ersetzteile/Pièces de rechange, CDT Dantherm Pos. Air Handling Beschreibung Description Nr./No. 600017 Verdampfer Evaporateur 032675 Verdampferfühler, blau Sonde d'évaporateur, bleu 084289 Oberer Griff Poignée supérieure 084060 Filterrahmen Cadre du filtre 430177 Filter Filtre 084062 Gitter für Filterrahmen Grille pour le cadre du filtre 175554 Hinteres Gehäuse...
Page 122
Reservedele/Spare parts/Ersetzteile/Pièces de rechange, CDT Dantherm Pos. Air Handling Beschreibung Description Nr./No. 602450 Schwingungsdämpfer Amortisseur de vibrations 602444 Betriebskondensator 25 my Condensateur de service 25 400 V my 400 V 540730 Roues 477060 Arretierscheibe Rondelle-frein 084073 Radkonsole Console de roue...
Page 123
Reservedele/Spare parts/Ersetzteile/Pièces de rechange, CDT Dantherm Поз. Air Handling Наименование Nr./№ Каркас хол. машины 084293-046 Панель с надписями 517589 Верхняя наружная панель 084071 до 26.08.99 Кронштейн вентилятора 175532 Опора для кронштейна 084072 вентилятора Электродвигатель 532571 вентилятора Пластина Ø32/6,4 для C.E.
Page 124
Reservedele/Spare parts/Ersetzteile/Pièces de rechange, CDT Dantherm Поз. Air Handling Nr./ № Наименование Поддон для конденсата в 175638 комплекте с 17.11.99, вер.2 Поддон для конденсата с 175527 17.11.99 вер.2 Изоляция для поддона с 084159 17.11.99, вер. 2 Пластмассовый хомут с 544451 17.11.99, вер.
Page 125
Reservedele/Spare parts/Ersetzteile/Pièces de rechange, CDT Dantherm Поз. Air Handling Nr./ № Наименование Плоский кабель для 517582 светоиндикаторов Дисплей панели 517584 управления Корпус панели управления 517581 Кабельный фиксатор 084014 Разъем гигростата 521700 Выключатель 524490 Выключатель 515080 Таймер отработанного 519301 времени Панель управления...