Table des Matières

Publicité

Liens rapides

KIPOR POWER
MANUEL DE FONCTIONNEMENT
Il contient des informations de sécurité importantes
WWW.KIPOR.COM
KIPOR
WUXI KIPOR POWER COL., LTD
Adresse : Reside Jingyy Road, Third-stage Development Section of
Wangzuhuang Industry Area, Wuxi High
& New Technology Industry Development Zone.
TEL : 0086-510-85205041
FAX : 0086-510-85203796
E-MAIL :
kipor@kipor.com
Version 5, Date d'impression 10/05/2007
Veuillez lire ce manuel attentivement
GENERATEUR DIESEL
Monophasé :
KDE9000SS
KDE11SS
KDE13SS
KDE16SS
KDA9000SS
KDA9000SS0
KDA11SS
KDA11SS0
KDA13SS
KDA13SS0
KDA16SS
KDA16SS0
Triphasé :
KDE9000SS3
KDE13SS3
KDE15SS3
KDE20SS3
KDA9000SS3
KDA9000SS03
KDA11SS3
KDA11SS03
KDA13SS3
KDA13SS03
KDA16SS3
KDA16SS03
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kipor KDE9000SS

  • Page 1 Veuillez lire ce manuel attentivement Il contient des informations de sécurité importantes WWW.KIPOR.COM GENERATEUR DIESEL Monophasé : KIPOR KDE9000SS KDE11SS WUXI KIPOR POWER COL., LTD KDE13SS KDE16SS KDA9000SS KDA9000SS0 Adresse : Reside Jingyy Road, Third-stage Development Section of KDA11SS KDA11SS0...
  • Page 2 Si la machine subit des modifications ou améliorations, certaines procédures peuvent être différentes de celles indiquées dans ce manuel. En cas de doute, veuillez consulter votre fournisseur KIPOR. La machine en question est un générateur diesel conçu pour une application terrestre.
  • Page 3: Achat Des Pièces Et Comment Nous Contacter En Cas De Problème

    Achat des pièces et comment nous contacter en cas de problème Si l’utilisateur souhaite acheter une pièce ou détecte un problème, il peut s’adresser au service après-vente de KIPOR et indiquer le modèle de la machine et la durée de fonctionnement actuelle de celle-ci.
  • Page 4: Table Des Matières

    SOMMAIRE 1. Sécurité 1.1 Etiquettes de sécurité 1.2 Avertissement 1.3 Etiquettes d’avertissement 2. Présentation de la machine 2.1 Utilisation et règles 2.2 Paramètres techniques principaux 2.3 Schéma et nom des pièces 2.4 Structure 2.5 Panneau de commande 2.5.1 Configuration et nom 2.5.2 Fonctions et instructions d’utilisation 2.5.3 Fonctions et identification des protections 3.
  • Page 5 6.5 Entreposage à long terme 7. Entretien et contrôle 7.1 Contrôle 7.1.1 Liste des couples 7.2 Contrôles réguliers et intervalles 7.3 Contrôles réguliers 7.3.1 Toutes les 50 heures 7.3.2 Toutes les 250 heures 7.3.5 Toutes les 500 heures 7.3.5 Toutes les 1000 heures 7.3.5 Toutes les 2000 heures 8.
  • Page 6: Sécurité

    1. SECURITE AVERTISSEMENT - Veuillez lire et prêter attention à toute l’information concernant la sécurité et les précautions à prendre. Ne pas les respecter ou les utiliser incorrectement peut causer des lésions graves, voire la mort. 1.1 Etiquettes de sécurité Veuillez lire attentivement les instructions et les étiquettes de sécurité...
  • Page 7 Si vous rencontrez une anomalie : • Prêtez attention à toute anomalie, son, vibration, couleur des gaz d’échappement, perte d’huile ou alarmes peu fréquentes pendant le fonctionnement, le contrôle ou l’entretien de la machine. Si vous rencontrez une anomalie, arrêtez immédiatement la machine, informez votre supérieur et prenez les mesures adéquates.
  • Page 8 Décharge électrique • Le contact avec les bornes de sortie d’une machine en marche peut provoquer une décharge électrique, voire la mort, surtout si les mains sont humides. Avant de procéder au câblage, fermez le disjoncteur et la machine s’arrêtera. (Si la machine fonctionne avec un circuit électrique en parallèle, déconnectez le circuit de l’extérieur de la machine).
  • Page 9 • Certaines pièces de la machine sont exposées à des températures très élevées même une fois le moteur éteint et pourraient provoquer des brûlures. Fermez correctement la porte latérale lorsque la machine est en marche. S’il est nécessaire d’ouvrir la porte latérale lorsque la machine est en marche, ne touchez pas le silencieux, le tuyau d’échappement, la culasse, la carcasse de la machine, ni le capot du générateur ou d’autres pièces aux caractéristiques similaires.
  • Page 10 • La mauvaise superposition peut provoquer le basculement de la machine et donc des dommages mécaniques. Placez la machine sur une surface plane et solide. Maintenez les machines à niveau. Assurez-vous que la surface peut supporter le poids. Il est uniquement possible de poser une machine sur l’autre, formant ainsi un bloc de deux niveaux.
  • Page 11 Réalisez les tâches de contrôle et d’entretien lorsque le moteur est arrêté. Attention aux pièces exposées aux fortes températures • Puisque certaines pièces sont exposées à de fortes températures, les travaux de contrôle et de maintenance devront être réalisés après que le moteur a été arrêté. - Faites particulièrement attention aux pièces intérieures qui pourraient être encore chaudes, bien que la machine ne fonctionne pas.
  • Page 12: Etiquettes D'avertissement

    Nº Signification Attention au système d’échappement et aux brûlures Attention à la forte température Interdit de soulever la machine Position de levage Evitez les flammes et le feu Fonctionnement sous surveillance Attention aux décharges électriques et au branchement du câble de terre Faites particulièrement attention lors de la manipulation de la batterie à...
  • Page 13 étiquettes de sécurité sont en mauvais état, demandez-en d’autres au département commercial de KIPOR. Il est formellement interdit de connecter la machine à la ligne de distribution de l’entreprise ou de l’immeuble. Coupez le moteur avant de remplir le réservoir de carburant.
  • Page 14 une décharge électrique i. Faites particulièrement attention lors de l’utilisation de la batterie à accumulateurs La manipulation du câble peut provoquer une décharge électrique Décharge électrique : Lorsqu’on manipule un câble Lisez les instructions et utilisez la machine correctement. Lisez les instructions Les explosions causent des lésions Explosion Ne pas percer, frapper, démonter la machine et ne pas la placer à...
  • Page 15: Présentation De La Machine

    • Pour des raisons de sécurité, seuls les techniciens professionnels parfaitement formés peuvent utiliser cette machine. 2.2 Paramètres techniques principaux (générateurs monophasés diesel) GENERATEUR Article Modèle KDE9000SS/KDA9000SS/ KDA9000SSO 50 Hz 60 Hz Puissance nominale (capacité) Tension assignée 115/230...
  • Page 16 MOTEUR Article Modèle KDE9000SS/KDA9000SS/ KDA9000SSO Modèle KD373 Type Vertical, refroidissement liquide 4 temps, moteur diesel Nombre cylindre – 3-73 x 78 Diamètre intérieur x course Déplacement total 0,979 Puissance nominale assignée Taux de compression 21,5 21,5 Vitesse de rotation de...
  • Page 17 GENERATEUR KDE11SS/KDA11SS/KDA11SS0 KDE13SS/KDA13SS/KDA13SSO Article Modèle 50 Hz 60Hz 50 Hz 60 Hz Puissance nominale 10,5 (capacité) 10,5 Tension assignée 115/230 120/240 115/230 115/230 Courant nominal 37 x 2/37 43,8 x 2/43,8 43,5 x 2/43,5 50 x 2/50 Vitesse de rotation t/min 1500 1800...
  • Page 18 temps nominal APPAREIL KDE11SS/KDA11SS/KDA11SS0 KDE13SS/KDA13SS/KDA13SSO Article Modèle Longueur totale 1570 Largeur Hauteur 1050 Poids net Poids en marche Type de structure Ultra silencieuse GENERATEUR Article Modèle KDE16SS/KDA16SS/ KDA16SSO 50 Hz 60 Hz Puissance nominale (capacité) Tension assignée 115/230 120/240 Courant nominal 56,5 x 2/56 64,6 x 2/64,6 Vitesse de rotation...
  • Page 19 MOTEUR Article Modèle KDE9000SS/KDA9000SS/ KDA9000SSO Modèle KD488G Type Vertical, refroidissement liquide 4 temps, moteur diesel Nombre cylindre – 4-88 x 90 Diamètre intérieur x course Déplacement total 2,190 Puissance nominale 16,4 19,7 assignée Taux de compression 18,2 18,2 Vitesse de rotation de...
  • Page 20 GENERATEUR KDE9000SS/KD9000SS3/KDA9000SSO3 KDE13SS3/KDA13SS3/KDA13SSO3 Article Modèle 50 Hz 60Hz 50 Hz 60 Hz Puissance nominale 10,6 13,1 (capacité) 10,5 Tension assignée 230/400 240/416 230/400 240/416 Courant nominal 10,8 12,5 15,3 18,2 Vitesse de rotation t/min 1500 1800 1500 1800 nominale Mode circuit Triphasé, quatre lignes, connexion Y...
  • Page 21 APPAREIL KDE9000SS/KD9000SS3/KDA9000SSO3 KDE13SS3/KDA13SS3/KDA13SSO3 Article Modèle Longueur totale 1570 Largeur Hauteur 1050 Poids net Poids en marche Type de structure Ultra silencieuse GENERATEUR KDE15SS3/KDA15SS03/KDA15SS03 KDE20SS3/KDA20SS3/KDA203SO3 Article Modèle 50 Hz 60Hz 50 Hz 60 Hz Puissance nominale 12,5 (capacité) 13,6 Tension assignée...
  • Page 22 MOTEUR KDE15SS3/KDA15SS03/KDA15SS03 KDE20SS3/KDA20SS3/KDA203SO3 Article Modèle Modèle KD388 KD488 Type Vertical, refroidissement liquide 4 temps, moteur diesel Nombre cylindre – 3-88 x 90 4-88 x 90 Diamètre intérieur x course Déplacement total 2,48 2,190 Puissance nominale 12,3 14,5 16,4 19,7 assignée Taux de compression 18,2 18,2...
  • Page 23: Schéma Et Nom Des Pièces

    Schéma et nom des pièces 1- Admission du carburant (branchement au réservoir extérieur) 2- Jauge de carburant 3 – Vérifiez la porte latérale (sur un côté du générateur) 4 – Vérifiez la porte latérale (sur un côté de la machine) 5 –...
  • Page 24: Panneau De Commande

    2.5 Panneau de commande 2.5.1 Configuration et nom 1- Témoin lumineux circuit électrique 2 – Bouton d’arrêt d’urgence 4 – Interrupteur pompe à carburant Stop Auto Manuel 5 – Commandes intelligentes LISTE DE CODES P-01 Besoin d’huile P-02 Fréquence Haute/Basse P-03 Tension Haute/Basse P-04 Surcharge...
  • Page 25 marche si le niveau de carburant n’est pas bas, bien que l’interrupteur soit sur la position AUTO. Dans ce cas, tournez l’interrupteur sur la position MANUAL et laissez- le si vous avez besoin de remplir le réservoir de carburant. Quand le réservoir est plein, la machine arrête le remplissage et revient à...
  • Page 26: Fonctions Et Identification Des Protections

    Quand le panneau de commandes intelligentes affiche PRE-H (Préchauffage), la machine est prête et le processus de démarrage commence automatiquement. Quand le panneau affiche START (DEMARRAGE), la machine est en marche. 2. Interrupteur principal Ses fonctions sont : Fournir l’énergie produite par le générateur à l’interrupteur du connecteur triphasé du bloc de sortie.
  • Page 27 Ce générateur est pourvu de protecteurs contre les erreurs. Le moteur de la machine s’arrête automatiquement ou se déconnecte si une erreur grave est détectée, comme le décrit le tableau suivant. Le panneau de commandes intelligent affiche également les pièces qui présentent des anomalies et leurs codes respectifs. Si l’erreur n’est pas grave, les témoins s’allument ainsi que des alarmes sonores.
  • Page 28: Connexion De La Charge

    3. Connexion de la charge 3.1 Puissance du moteur (Fonctionnement sous surveillance) Si le moteur sélectionné n’a pas la puissance suffisante, il sera impossible de le mettre en marche. Pour choisir la puissance du moteur, vous devrez tenir compte que : •...
  • Page 29: Choix Du Câble Triphasé

    Si vous utilisez un appareil Si vous utilisez deux appareils Si vous utilisez trois appareils soudeuse électrique soudeuse électrique soudeuse électrique soudeuse électrique soudeuse électrique soudeuse électrique (Fonctionnement sous surveillance) La puissance d’entrée d’une soudeuse électrique doit être inférieure à 1/3 de la puissance d’entrée du générateur.
  • Page 30: Circuit Électrique Triphasé (400V/415V)

    3.3.1 Circuit électrique triphasé Connectez le câble au bloc triphasé de la borne de sortie ATTENTION Si le moteur triphasé tourne dans le sens inverse, vous devez changer les deux lignes de trois bornes. 3.3.2 Circuit électrique monophasé Il existe deux méthodes de connexion pour le circuit électrique monophasé. Ex : prise universelle monophasée et bloc triphasé...
  • Page 31: Connexion De L'alternateur

    Sur le panneau se trouvent deux prises monophasées (de moins de 15A). On évite la surcharge du générateur si le circuit électrique monophasé fonctionne sur une prise monophasée ou VO, WO. 3.3.3 Connexion de l’alternateur Posez l’interrupteur de charge ON/OFF entre le câble de la borne du générateur et les alternateurs.
  • Page 32: Terre

    Choisissez le diamètre du câble de connexion à la terre en fonction des spécifications techniques des applications électriques. Sélectionnez la taille en tenant compte de la capacité de charge adaptée. Utilisez la prise de terre en fonction de la résistance de la terre.
  • Page 33: Transport Et Entreposage Superposé

    4. Transport et entreposage superposé 4.1 Précautions lors du levage • Soulevez le générateur à l’aide du crochet de levage se trouvant sur la partie supérieure du caisson. Si vous soulevez le générateur avec un crochet non adapté ou de toute autre façon, il est possible que la machine subisse des dommages mécaniques ou qu’elle tombe.
  • Page 34: Installation

    Il est donc conseillé d’installer la machine sur une base solide. Pour obtenir plus d’information sur les vibrations et la surface d’installation, consultez le département commercial de KIPOR. Attention au bruit Si l’opérateur ouvre la porte latérale du générateur, un bruit très fort est émis car le moteur est en marche à...
  • Page 35 • Cette machine est mobile et est utilisée comme source d’énergie principale ou auxiliaire pour réaliser des travaux à l’extérieur. Son installation devra suivre les règles suivantes. (Fonctionnement sous surveillance) Installez la machine sur une surface plane et solide. Assurez-vous que la base du générateur est à...
  • Page 36: Fonctionnement

    6. Fonctionnement 6.1 Carburant, lubrifiant et liquide de refroidissement 6.1.1 Carburant (Fonctionnement sous surveillance) Seul le carburant conseillé est autorisé. Si vous utilisez un autre type de carburant, il pourrait nuire au rendement de la machine et même produire des pannes. 1) Type de carburant et température de l’air Sélectionnez le type de carburant en fonction des circonstances suivantes et de la température extérieure.
  • Page 37: Liquide De Refroidissement

    Evitez que des corps étrangers et de la poussière ne s’incrustent dans le lubrifiant lorsqu’il est entreposé et utilisé. Au moment de verser le lubrifiant, faites particulièrement attention aux corps étrangers qui peuvent se trouver près de l’ouverture du lubrifiant, même s’ils sont petits. Ne mélangez pas plusieurs lubrifiants.
  • Page 38: Fonctionnement La Batterie À Accumulateurs

    6.2 - Fonctionnement la batterie à accumulateurs DANGER Lorsque vous utilisez la batterie à accumulateurs, vous ne devez pas oublier que : • Les accumulateurs produisent facilement un gaz inflammable. Leur utilisation incorrecte peut provoquer une explosion ou des lésions graves. - Chargez la batterie dans un lieu bien aéré...
  • Page 39: Précautions Lors Du Chargement De La Batterie

    1.23 1.24 1.25 6.2.2 Précautions lors du chargement Lors du chargement de la batterie : Débranchez la ligne de distribution de la batterie à accumulateurs avant de procéder à son chargement. Otez les plots pour que les gaz ne s’accumulent pas pendant le chargement. Débranchez la ligne de terre avant de déconnecter la ligne de distribution de la borne de la batterie.
  • Page 40: Comment Remplir De Carburant À Partir D'un Réservoir Extérieur

    Nettoyez le carburant ayant débordé. Le réservoir de carburant est fermé. Ouvrez-le et ôtez le bouchon du réservoir de carburant. Remplissez le réservoir de carburant propre et clair sans eau et sans qu’aucun corps étranger ne s’introduise dans le réservoir. Afin d’éviter un débordement quand la machine est en marche, il faudra la remplir approximativement à...
  • Page 41: Plein De Liquide De Refroidissement

    c. Mesurez le lubrifiant avec la jauge à huile. Afin d’obtenir le niveau correct, nettoyez d’abord la jauge avant de l’introduire dans le lubrifiant. Les restes d’huile qui restent sur la jauge servent de mesure. Contrôler à nouveau après 3-5 minutes de fonctionnement. Volume du lubrifiant : 6,9 L 6.3.4 Plein de liquide de refroidissement AVERTISSEMENT...
  • Page 42: Contrôle De La Quantité De Lubrifiant Et De Liquide De Refroidissement

    6.3.6 Contrôle de la quantité de lubrifiant et de liquide de refroidissement Si vous avez changé ou introduit de l’eau ou du lubrifiant pour la première fois, après 5 minutes de fonctionnement du moteur, vérifiez à nouveau la quantité de lubrifiant. Le test sert à...
  • Page 43 • Ligne de distribution rompue, court-circuit ou joint libre. • Vis desserrée. Ne mettez pas la machine en marche avant d’avoir résolu tout type d’anomalie. 3) Vérifiez et remplissez le réservoir de carburant. Vérifiez régulièrement le niveau de carburant dans le réservoir et ajoutez-en lorsque c’est nécessaire.
  • Page 44: Réglages Au Démarrage Sans Charge

    Après avoir arrêté la machine (température élevée) : Niveau supérieur (Note) Ouvrez le bouchon du radiateur. Vérifiez et ajoutez le liquide de refroidissement s’il n’y a pas eu de variation du niveau d’eau entre le niveau avant la mise en marche et après la mise en marche de la machine.
  • Page 45: Fonctionnement De La Charge

    (Fonctionnement sous surveillance) L’opération de démarrage ne devra pas durer plus de 15 secondes, et dans le cas contraire, le moteur peut brûler. N’oubliez pas que cet intervalle de 15 secondes doit être également respecté lorsque vous répétez l’opération de démarrage. 2) Ajustez la fréquence et la tension Faites les réglages nécessaires quand la machine est chaude et en marche.
  • Page 46: Arrêt De La Machine

    Il est interdit d’augmenter ou réduire la vitesse brusquement, de surcharger la machine ou de réaliser des opérations incorrectes pendant les 50 premières heures de fonctionnement du moteur. a. Placez le disjoncteur triphasé du générateur sur la position ON. b. Placez le disjoncteur des alternateurs sur la position ON. 3) Réglages à...
  • Page 47: Fonctionnement De La Machine Sur Un Véhicule

    (Fonctionnement sous surveillance) N’arrêtez pas la machine brusquement si la charge fonctionne car la température des pièces du moteur augmente rapidement et pourrait causer l’explosion du moteur ou que le cylindre se raye. d. Tournez la clé sur la position OFF pour arrêter la machine. e.
  • Page 48: Entreposage À Long Terme

    11 – Avant de mettre en marche - Tous les instruments la charge, réalisez certaines et témoins lumineux vérifications La couleur du gaz, vibration et bruits anormaux. 12 – Disjoncteur – Disjoncteur (ON) (commencer à générer sans charge position ON de l’énergie) 13 - Alternateurs 14 –...
  • Page 49 7) Couvrez la protection en plastique et les pièces similaires pour éviter que l’eau ou la poussière n’entrent dans le coffret de commandes, dans le radiateur et dans le disjoncteur ou dans le tube d’échappement. 8) Mettez la machine dans un lieu sans humidité, sans poussière et avec une bonne aération.
  • Page 50: Entretien Et Contrôle

    • Les contrôles périodiques et les réparations sont réalisées par des techniciens. Les techniciens professionnels de la maintenance réalisent des tâches d’entretien, de contrôle et de réparation. Consultez le département commercial de KIPOR ou votre agent. • Couple de serrage pour boulons et écrous...
  • Page 51: Liste Des Couples

    Serrez les pièces principales à l’aide d’une clé de serrage dynamométrique en exerçant la force spécifiée et la méthode correcte. Ajustez graduellement les pièces jusqu’au couple correct. Consultez le département commercial de KIPOR ou votre agent si vous devez réaliser une réparation. 7.1.1. Liste des couples Pièce...
  • Page 52 Contrôle Contrôle Intervalle temps avant démarrage écoulés 1000 2000 première heures heures heures heures s heures Vérifier que le carburant du réservoir se situe à un niveau correct Vérifier qu’il n’y a pas de fuite de carburant Vider l’eau du réservoir de carburant Changer le filtre...
  • Page 53 Pièce : Système de liquide de refroidissement Contrôle Contrôle Intervalles temps avant écoulés démarrage 250 heures 1000 2000 première heure heures heure s heures Vérifier que le niveau de liquide refroidissement est correct Vérifier qu’il n’y a pas de fuite d’eau Changer le liquide de...
  • Page 54 Pièce : Pièces électriques Contrôle Contrôle Intervalles temps avant écoulés démarrage 250 heures 1000 2000 première heure heures heure s heures Vérifier que tous les instruments et témoins d’alarme fonctionnent correctement Vérifier le niveau de l’électrolyte Mesurer la densité de l’électrolyte Pièce : Culasse Contrôle...
  • Page 55: Contrôles Réguliers

    l’injection Réparer la pompe à injection Pièce : Générateur Contrôle Contrôle Intervalles temps avant écoulés démarrage 250 heures 1000 2000 première heure heures heure s heures Vérifier protection prise de terre Vérifier si les bornes sont bien serrées Mesurer la résistance d’isolement Vérifier les...
  • Page 56 a) Ouvrez la porte d’accès du côté et placez le collecteur de carburant sous la sortie du filtre. b) Retirez le bouchon de vidange d’eau pour éliminer l’eau et autres impuretés. c) S’il n’est pas possible de vider toute l’eau, ouvrez le bouchon de sortie d’air. d) Commencez à...
  • Page 57 g. Versez le nouveau lubrifiant par l’entrée de lubrifiant jusqu’à atteindre le niveau recommandé. (Voir 6.4.3) h. Mettez la machine en marche en mode essai pendant 5 minutes pour vérifier qu’il n’y a pas de fuite d’huile. i. Arrêtez le moteur et vérifiez à nouveau le niveau d’huile avec la jauge. Remplissez d’huile jusqu’au niveau correct.
  • Page 58: Toutes Les 250 Heures

    7.3.2 Toutes les 250 heures 1. Vider l’eau du réservoir de carburant. Desserrez la vis du bouchon de vidange de carburant du générateur pour éliminer les corps étrangers qui se trouvent dans le réservoir (ex : eau et autres impuretés) a.
  • Page 59: Toutes Les 500 Heures

    Nettoyez les bornes triphasées sales, le disjoncteur triphasé et les câbles du générateur avec de l’huile ou du sel. Si après les avoir nettoyer, ils ne fonctionnent pas, consultez KIPOR. e. Après la mesure, branchez les prises RAT comme indiqué.
  • Page 60 d. Nettoyez tous les accessoires qui ont servi. Graissez la rondelle du nouveau filtre avant de la montrer. Remplissez le filtre de carburant. Fermez la porte d’accès latérale une fois le filtre serré. Fuel filter – Filtre à carburant Cover of water inlet – Bouchon d’entrée d’eau Auxiliary box –...
  • Page 61: Toutes Les 1000 Heures

    2) Réglez l’espace entre les soupapes d’admission et d’échappement Réglez l’espace de la soupape correctement pour un rendement optimal du moteur. Consultez le département commercial de KIPOR ou votre agent. 3) Vérifiez et réglez la pression de l’injection d’huile. Le réglage optimal de la pression de l’injection d’huile garantit le rendement du moteur.
  • Page 62: Toutes Les 2000 Heures

    à cause de tâches d’huile. 5) Vérifiez les éléments d’amortissement Consultez le département commercial de KIPOR ou votre agent si les éléments d’amortissement semblent usés ou contaminés par des tâches d’huile. 6) Vérifier tous les tuyaux en caoutchouc Vérifiez si les tuyaux en caoutchouc reliés aux systèmes de liquide de refroidissement,...
  • Page 63: Dépannage

    8. Dépannage (Fonctionnement sous surveillance) Si vous détectez une anomalie, arrêtez immédiatement le générateur pour réaliser les contrôles et les réparations nécessaires. Si vous laissez le générateur en marche, un accident pourrait se produire. Le moteur ne fonctionne pas Anomalie Cause possible Solution Usure pour non-utilisation...
  • Page 64 Anomalie Cause possible Solution Carburant manquant Remplir de carburant Air dans la pompe à carburant ou le système de Eliminer l’air carburant Filtre à carburant bouché Changer • Vérifier et changer le Fonctionnement fusible du circuit fermé défectueux du clapet (en cas d’anomalie, solénoïde de sortie de chercher la cause et...
  • Page 65: Les Témoins Lumineux Centraux Sont Allumés

    Les témoins lumineux centraux sont allumés Anomalie Cause possible Solution Niveau de lubrifiant Eliminer l’air insuffisant • La pression du lubrifiant Fuite d’huile diminue Nettoyer et serrer (Le moteur s’arrête) Mise à la terre incorrecte, Réparer borne desserrée, ligne coupée Fonctionnement défectueux du bouton de Changer...
  • Page 66 Anomalie Cause possible Solution • L’indicateur de vitesse de rotation ne fonctionne Indicateur de vitesse de Changer pas. rotation endommagé (L’indicateur de vitesse ne fonctionne pas) Voltmètre endommagé Vérifier et changer Erreur RAT Vérifier et changer Câble rompu Réparer • Aucune tension dans le Fonctionnement générateur défectueux du disjoncteur...
  • Page 67 Erreur Analyse Solutions 1- Les fusibles du panneau ont Changer les fusibles fondu 2- Contact défectueux ou sécurité de Vérifier et changer la sécurité de l’interrupteur endommagée l’interrupteur Le panneau ne s’allume pas 3- Faux contact des branchements Vérifier les prises 9 PIN et la ligne de données 1 –...
  • Page 68 Erreur Analyse Solutions 1 – Haute température du liquide de Fermer le disjoncteur, laisser la refroidissement machine au ralenti pendant un moment ; arrêter la machine et redémarrer quand la température a baissé. 2 – Manque de liquide de Ajouter du liquide de refroidissement refroidissement jusqu’au niveau prévu.
  • Page 69: Schéma Du Câblage Électrique

    9. Schéma du câblage électrique 9.1 Schéma du câblage du générateur X1, X2, X3 Prise 250V 26A Interrupteur de sélection de la 3SS3-10B pompe d’alimentation de carburant M1, M2 Pompe d’alimentation du DC12V carburant SQ1,SQ2,SQ3 Manette de contrôle Interrupteur de démarrage Jk427 Transformateur 220V/15V 40Ah...
  • Page 70 Interrupteur de sélection de la 3SS3-10B pompe d’alimentation de carburant M1, M2 Pompe d’alimentation du DC12V carburant SQ1,SQ2,SQ3 Manette de contrôle Interrupteur de démarrage Jk427 Transformateur 220V/15V 40Ah Régulateur de charge QDC-35Ah Batterie à accumulateurs 6-QW-36 12V 364Ah 310A RVA(intelligent) PLY-DAVR- Indicateur de courant 50/5mA...
  • Page 71: Schéma Du Câblage Du Moteur

    Interrupteur de sélection de la 3SS3-10B pompe d’alimentation de carburant M1, M2 Pompe d’alimentation du DC12V carburant SQ1,SQ2,SQ3 Manette de contrôle Interrupteur de démarrage Jk427 Transformateur 220V/15V 40Ah Régulateur de charge 35Ah Batterie à accumulateurs 6-QW-36 12V 364Ah 310A RVA(intelligent) PLY-DAVR- L1-L2-L3 Indicateur de courant...
  • Page 72: Schéma Du Système Du Carburant

    9.3 Schéma du système du carburant Crank bearing – Roulement du vilebrequin Crank bearing – Roulement du vilebrequin To cylinder hood fill oil into rocker – A la culasse verser l’huile dans le culbuteur To gearbox (fill oil in the gear of working oil pump) – A la boite (remplir d’huile le mécanisme de pompe à...
  • Page 73: Certificat De Garantie

    10 – Certificat de garantie Merci d’avoir fait l’acquisition d’un produit KIPOR. En cas de dysfonctionnement de son générateur, notre compagnie garantie, conformément à cette déclaration de garantie, ce qui suit. Contenu de la garantie Notre compagnie propose la réparation gratuite si le problème de fonctionnement du matériel ou du produit a lieu sur une pièce originale de votre générateur.
  • Page 74 Veuillez remettre le générateur, le certificat de garantie et la facture de l’établissement où vous avez acheté la machine ou au service technique du générateur KIPOR pour obtenir la réparation sous garantie. Aucune réparation ne sera effectuée sans le certificat de garantie.
  • Page 75: Annexe

    11. ANNEXE TABLEAU DES COEFFICIENTS MODIFIES DE LA PUISSANCE EN FONCTION DE L’ENVIRONNEMENT Conditions de la puissance de sortie du générateur : Altitude : 0 m Température ambiante : 25ºC Humidité relative : 30% Coefficient modifié de l’environnement : C (Humidité relative 30%) Altitude Températur Environnem...
  • Page 76 Choix du câble électrique Le choix du câble électrique dépendra du courant accepté par le câble et de la distance entre la charge et le générateur. La section du câble doit être suffisamment grande. Si le courant dans le câble est supérieur au courant permis, il surchauffera et brûlera. Si le câble est long et fin, la tension d’entrée de l’application électrique ne sera pas suffisante et le générateur ne se mettra pas en marche.

Table des Matières