10. Adjustment Air Master Ultimate
NL
Stel zodanig af zodat de afstand tussen de sensor en de magneet ongeveer 30 mm is. Het is mogelijk
om de rijhoogte aan te passen door de magneet over de steun te verplaatsen. Zet het contact aan en
wacht ongeveer 25 sec. Dit is een vertragingstijd die ervoor zorgt dat de compressor niet reageert op
elke beweging van het voertuig. Het voertuig zal automatisch naar de ingestelde rijhoogte gaan. Stel de
magneten totdat de rijhoogte (H, zie pag. 5) bereikt wordt.
EN
Adjust so that the distance between the sensor and magnet is about 30 mm. It is possible to adjust the
ride height of the car by sliding the magnet over the bracket.
Switch on the ignition and wait about 25 sec. This is a time delay to avoid that the compressor reacts on
every movement of the vehicle. The vehicle is going automatically to the adjusted ride height. The vehi-
cle is going automatically to the adjusted ride height. Adjust the magnets until the ride height (H, see
page 5) is reached.
DE
Stellen Sie so dass der Abstand zwischen Sensor und Magnet ca. 30 mm ist. Es ist möglich, die Boden-
freiheit des Fahrzeugs durch Verschieben des Magnet über der Halterung eingestellt werden. Zündung
einschalten und warten Sie etwa 25 Sekunden. Dies ist eine Zeitverzögerung zu vermeiden, dass der
Kompressor bei jeder Bewegung des Fahrzeugs reagiert. Das Fahrzeug wird automatisch an den einge-
stellten Fahrhöhe gehen. Die Magneten so einstellen, dass die Fahrhöhe (H, siehe Seite 5) erreicht
wird.
FR
Ajuster de sorte que la distance entre le capteur et l'aimant est d'environ 30 mm. Il est possible d ajuster
la niveau du véhicule par coulissement l'aimant sur le support.
Mettre le contact et attendre environ 25 secondes. C'est un temps de retard pour éviter le compresseur
réagit à chaque mouvement du véhicule. Le véhicule aller passer automatiquement à la hauteur ajus-
tée. Régler les aimants jusqu'à ce que la hauteur de course (H, voir page 5) soit atteinte.
=
NR-197814-R
=
26