Page 1
F225F FL225F F250D FL250D F300B FL300B F250D1 FL250D1 F300B1 FL300B1 MANUEL DE L’UTILISATEUR Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonc- tionner ce moteur hors-bord. 6CE-28199-71-F0...
Page 2
FMU25052 Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonctionner ce moteur hors- bord. Conservez ce manuel à bord dans un sac étanche lorsque vous naviguez. Ce manuel doit accompagner le moteur hors-bord s’il est vendu.
Page 3
Yamaha. veau Yamaha. Si vous avez des questions Pour garantir la longévité de ce produit, relatives au fonctionnement ou à l’entretien Yamaha recommande que vous utilisiez le...
Table des matières Informations de sécurité....1 Yamaha Security System ....12 Exigences relatives à la Digital Sécurité du moteur hors-bord ..1 Electronic Control ......12 Hélice ..........1 Exigences pour la batterie ..... 13 Pièces en rotation ......1 Spécifications de la batterie ....
Page 6
6Y8 Compteurs multifonction ..37 Contrôle du système de trim et 6Y8 Compte-tours multifonction..38 du système de relevage....56 Informations sur le Yamaha Batterie..........57 Security System ......39 Plein de carburant......57 Alerte de faible pression d’huile ..39 Utilisation du moteur ......
Page 7
Table des matières Contacteurs d’arrêt ......61 Inspection de l’hélice....... 85 Changement de vitesses....62 Dépose de l’hélice......86 Arrêt du bateau ......63 Installation de l’hélice ...... 86 Régime embrayé......63 Renouvellement de l’huile pour engrenages ........87 Réglage du régime embrayé... 63 Arrêt du moteur ......
Informations de sécurité FMU33622 FMU33650 Sécurité du moteur hors-bord Choc électrique Ne touchez aucun composant électrique Observez ces précautions en permanence. pendant le démarrage et le fonctionnement FMU36501 Hélice du moteur. Ils peuvent provoquer un choc Les personnes qui entrent en contact avec électrique ou une électrocution.
Emportez un gilet de sauvetage homologué Eliminez correctement les chiffons. pour chaque occupant. Yamaha recomman- Si vous renversez de l’essence sur vous, la- de que vous portiez un gilet de sauvetage vez-vous immédiatement à l’eau et au sa- chaque fois que vous naviguez.
Informations de sécurité baigneurs sont difficiles à voir. L’hélice peut continuer à tourner même lors- que le moteur est au point mort. Arrêtez le moteur si une personne se trouve dans l’eau à proximité de vous. FMU33751 Passagers Consultez les instructions fournies par le fa- bricant de votre bateau pour plus de détails sur l’emplacement approprié...
Informations de sécurité FMU33880 Initiation du passager Assurez-vous qu’au moins un autre passa- ger est initié au pilotage du bateau en cas d’urgence. FMU33890 Publications sur la sécurité de la navigation Informez-vous sur les règles de sécurité de la navigation. Des publications et des infor- mations complémentaires peuvent être obte- nues auprès de multiples organisations de plaisance.
REMARQUE: faciliter la commande de pièces détachées Consultez votre revendeur Yamaha si vous auprès de votre concessionnaire Yamaha ou avez des questions concernant le numéro de à titre de référence pour le cas où votre mo- série de la digital electronic control.
Informations générales pagné de la DoC CE. La DoC CE contient les informations suivantes; Nom du fabricant du moteur Nom du modèle Code de produit du modèle (code de mo- dèle agréé) Code des directives auxquelles il est satis- ...
Si vous désirez des informations complémentaires, consultez votre revendeur Yamaha. FMU33832 Etiquettes d’avertissement Si ces étiquettes sont endommagées ou manquantes, contactez votre revendeur Yamaha pour obtenir des étiquettes de remplacement. F225F, FL225F, F250D, FL250D, F300B, FL300B, F250D1, FL250D1, F300B1, FL300B1...
Page 15
Informations générales ZMU06191 Attachez le cordon d’arrêt du moteur FMU34651 Contenu des étiquettes (coupe-circuit) à votre gilet de sauveta- Les étiquettes d’avertissement ci-dessus ont ge, à votre bras ou à votre jambe pour la signification suivante. que le moteur s’arrête si vous quittez accidentellement la barre.
Page 16
Informations générales Danger électrique FMU35132 Symboles Les symboles ci-dessous ont la signification suivante. Attention/Avertissement ZMU05666 ZMU05696 Lisez le manuel de l’utilisateur ZMU05664 Danger causé par la rotation continue ZMU05665...
Spécifications et exigences FL250DET 183.8 kW à 5500 tr/min FMU40500 Spécifications (250 CV à 5500 tr/min) REMARQUE: FL250DET1 183.8 kW à 5500 tr/min “(SUS)” indique que la spécification s’appli- (250 CV à 5500 tr/min) FL300BET 220.6 kW à 5500 tr/min que au moteur hors-bord lorsqu’il est équipé...
Avant d’installer le moteur hors-bord, vérifiez Le moteur hors-bord portant cette étiquette si la puissance du moteur hors-bord n’excè- est équipé du Yamaha Security System pour de pas la puissance nominale maximale le protéger contre le vol, et qui se compose mentionnée sur la plaque d’homologation du...
Spécifications et exigences chaque type d’application. Votre revendeur Yamaha peut vous aider à sélectionner l’hélice adéquate en fonction de vos besoins de navigation. Sélectionnez une hélice qui permet au moteur d’atteindre la plage de régime moyenne ou supérieure à plein gaz avec la charge maximum du ba- teau.
Spécifications et exigences recommandé 2. FMU35140 Sécurité de démarrage Grade d’huile moteur recommandé 1 embrayé Les moteurs hors-bord Yamaha et les unités 122˚F de Digital electronic control agréés par 50˚C Yamaha sont équipés d’un (de) dispositif(s) 10W–30 de sécurité de démarrage embrayé. Cette 10W–40...
FL300BET Supercarburant sans de démarrage et de fonctionnement du mo- plomb teur. Yamaha déconseille l’usage d’essen- FL300BET1 Supercarburant sans ce-alcool contenant du méthanol parce plomb qu’elle risque d’endommager le circuit d’ali- Indice d’octane recherche minimum: mentation ou de réduire les performances du...
New Technology; (4-stroke) MFI FMU40301 Exigences relatives à l’élimination du moteur hors- bord N’éliminez jamais le moteur hors-bord illéga- lement (décharge). Yamaha recommande de consulter le revendeur au sujet de l’élimi- nation du moteur hors-bord. FMU36352 Equipement de secours ZMU06892 Conservez les éléments suivants à...
± rpm IN NETRAL SPARK PLUG GAP (mm): SPARK PLUG: VALVE LASH (mm) IN: FUEL: GASOLINE YAMAHA MOTOR CO.,LTD. ZMU06894 FMU25263 Etiquette de date de construction Cette étiquette est apposée sur le support de ZMU07138 fixation ou sur le support pivotant.
Page 26
Spécifications et exigences d’échappement 2004 pour scooters nauti- teurs satisfaisant aux normes d’émissions ques et moteurs hors-bord marins de l’Air d’échappement 2009 de l’Air Resources Resources Board. Les moteurs qui satisfont Board pour moteurs marins en-bord et à à ces normes produisent 20% d’émissions transmission en z.
REMARQUE: * Peuvent ne pas être exactement comme illustré ; peuvent également ne pas être inclus dans l’équipement standard de tous les modèles (commande du revendeur). F225F, FL225F, F250D, FL250D, F300B, FL300B, F250D1, FL250D1, F300B1, FL300B1 ZMU07139 1. Capot supérieur 2.
Page 28
Composants ZMU07140 1. Bobine d’allumage 2. Jauge d’huile 3. Levier de verrouillage du capot 4. Interrupteur de trim 5. Dispositif de rinçage 6. Vis de niveau d’huile 7. Vis de purge d’huile pour engrenages 8. Entrée d’eau de refroidissement 9. Anode 10.
Page 29
Composants ZMU07202 1. Digital electronic control (type unique)* 2. Platine de contrôle (à utiliser avec le type unique)* 3. Digital electronic control (type jumelé)* 4. Platine de contrôle (à utiliser avec le type jumelé)* 5. Platine de contrôle (à utiliser avec le type bi- moteur)* 6.
à distance afin de ne pas l’éga- distance rer. Les modes verrouillé et déverrouillé du FCM02100 Yamaha Security System sont sélectionnés ATTENTION à l’aide du transmetteur de commande à dis- La transmetteur de commande à distan- tance. Lorsque le moteur tourne, les signaux ce n’est pas complètement étanche à...
Gardez le transmetteur de commande à l’élimination des piles du transmetteur. distance à l’abri des températures éle- Le Yamaha Security System permet d’en- vées et ne l’exposez pas au rayonne- registrer jusqu’à 5 transmetteurs de com- ment direct du soleil.
à distance est brièvement enfoncé, l’avertisseur sonore re- tentit deux fois. Cela indique que le mode de déverrouillage est sélectionné et que le mo- teur peut démarrer. Mode du Nombre Interrup- moteur Yamaha de bips teur peut Security sonores principal démar- System 1 bip Verrouillé...
été déplacé de 22.5 (vous sentez bord. Pour plus détails, consultez votre re- une résistance). Déplacez le levier au-delà vendeur Yamaha. de l’arrêt pour ouvrir le papillon et le moteur commence à accélérer. La Digital electronic control pour le type ju- melé...
Composants 22.5 ZMU05878 ZMU05881 1. Point mort “ ” 2. Marche avant “ ” 3. Marche arrière “ ” 4. Inverseur 5. Complètement fermé 6. Accélérateur 7. Complètement ouvert FMU35001 Interrupteur de l’accélérateur au ZMU05882 point mort Au point mort, maintenez ce contacteur en- foncé, déplacez le levier de commande vers 22.5 l’avant, et relâchez le contacteur après que...
Composants papillon commence à s’ouvrir dès que vous déplacez le levier de commande à distance d’au moins 22.5. Après avoir utilisé l’interrupteur de l’accé- lérateur au point mort, ramenez le levier de commande au point mort. L’interrupteur de l’accélérateur au point mort revient auto- matiquement sur sa position de départ.
Composants tes pas passer le cordon là où il risque “ ” (arrêt) d’être coincé, ce qui l’empêcherait de Lorsque l’interrupteur principal se trouve sur fonctionner. Evitez de tirer accidentelle- la position “ ” (arrêt), les circuits électri- ment sur le cordon en cours de fonction- ques sont déconnectés et la clé...
Composants teur en appuyant sur le bouton marche/arrêt. hors-bord par rapport au tableau AR. Lors- Dans le cas d’un bi-moteur, il est possible de que vous appuyez sur l’interrupteur “ ” (re- faire démarrer ou d’arrêter un moteur indivi- lever), le moteur hors-bord s’incline vers le duellement.
Composants cours de navigation accroît le risque de Sur la commande de moteurs jumelés, l’in- passer par-dessus bord et peut distraire terrupteur situé sur la poignée du levier de l’opérateur, augmentant ainsi le risque de commande contrôle les deux moteurs collision avec un autre bateau ou un obs- hors-bords en même temps.
Composants ZMU07152 1. Dérive 2. Boulon 3. Capuchon ZMU07206 1. Levier support de relevage FCM00660 ATTENTION ZMU01863 N’utilisez pas le levier ou le bouton de support de relevage lorsque vous remor- Couple de serrage du boulon : quez le bateau. Le moteur hors-bord 42.0 Nm (4.2 kgf-m, 31 ft-lb) pourrait se déverrouiller du support de FMU26341...
Composants ZMU06909 1. Levier de verrouillage du capot ZMU07154 1. Dispositif de rinçage ZMU06910 FMU41310 Filtre à carburant 1. Levier(s) de verrouillage du capot Le filtre à carburant sert à éliminer les corps FMU40802 étrangers et à séparer l’eau du carburant. Si Dispositif de rinçage l’eau séparée du carburant dépasse un volu- Ce dispositif de rinçage est utilisé...
6Y9 Multifunction Color Gauge. FMU41640 Indicateur YAMAHA SECURITY SYSTEM Cet indicateur apparaît lorsque le YAMAHA SECURITY SYSTEM se trouve en mode verrouillé. Assurez-vous qu’il est éteint avant de faire démarrer le moteur. ZMU07233 1.
Consultez votre distributeur gler) pour passer à l’affichage normal, et Yamaha si le problème ne peut être lo- l’indicateur d’alerte de surchauffe se met à calisé et corrigé. clignoter. Le régime du moteur baisse auto- FMU41690 matiquement à environ 2000 tr/min.
à carburant. Regagnez rapide- alors que la quantité d’huile appropriée est ment le port et consultez immédiatement un maintenue, consultez votre revendeur revendeur Yamaha. Yamaha. FCM00910 ATTENTION FCM01601 ATTENTION De l’eau mélangée dans l’essence peut Ne continuez pas à faire fonctionner le causer de grave dommages au moteur.
ZMU07254 Regagnez rapidement le port si le dispositif Regagnez le port et consultez immédiate- d’alerte de faible tension de la batterie est ment un revendeur Yamaha. activé. Pour la charge de la batterie, consul- FMU31653 6Y8 Compteurs multifonction tez votre distributeur Yamaha.
être affiché en connectant un capteur optionnel au compteur. Pour les capteurs optionnels, consultez votre revendeur Yamaha. Le compte-tours est disponible en modèle rond ou carré. Vérifiez le type de votre compte- tours.
Tournez l’interrupteur principal sur la posi- tion “ ” (marche), le mode (Verrouillé / Dé- verrouillé) actuellement sélectionné Yamaha Security System apparaît sur l’affi- chage. Mode de déverrouillage ZMU06460 FMU36130 Alerte de faible pression d’huile Si la pression d’huile moteur baisse trop, l’in- dicateur d’alerte de pression d’huile se met à...
Le mo- tivé. Consultez votre distributeur teur subirait de graves dommages. Yamaha si le problème ne peut être lo- calisé et corrigé. FMU36221 Alerte de surchauffe FMU36150 Alerte du séparateur d’eau Si la température du moteur augmente trop en cours de navigation, l’indicateur d’alerte...
Instruments et indicateurs et consultez la page 97 de ce manuel pour purger l’eau du filtre à carburant. Regagnez rapidement le port et consultez immédiate- ment un revendeur Yamaha. ZMU05425 ZMU05423 ZMU05426 FCM00920 ATTENTION En pareil cas, le moteur ne fonctionne ZMU05424 pas correctement.
Instruments et indicateurs et une horloge. Pour les capteurs optionnels, consultez votre revendeur Yamaha. Le compteur regroupant l’indicateur de vites- se & jauge de carburant est disponible en modèle rond ou carré. Vérifiez les informa- tions de fonctionnement de votre indicateur de vitesse &...
également d’obtenir un indicateur de la température à la surface de l’eau, un indicateur de profondeur et une horloge. Pour les capteurs optionnels, consultez votre revendeur Yamaha. ZMU05434 Lorsque l’interrupteur principal est enclen- ché, tous les segments s’allument en guise 1.
Lorsque l’interrupteur principal est enclen- férences de l’utilisateur. Pour plus de détails, ché, tous les affichages s’allument en guise consultez votre revendeur Yamaha. de test. Au bout de quelques secondes, le Compte-tours analogique compteur revient en mode de fonctionne- ment normal.
Système d’alerte FCM00091 ATTENTION Ne continuez pas à faire fonctionner le moteur si un dispositif d’alerte a été acti- vé. Consultez votre distributeur Yamaha si le problème ne peut être localisé et cor- rigé. ZMU05891 FMU35184 Alerte digital electronic control 1.
Page 53
Système de commande du moteur ZMU05422 ZMU07156 La fenêtre contextuelle apparaît sur le Mul- Lorsque le système d’alerte est activé, arrê- ti-Display. tez le moteur et vérifiez si les entrées d’eau de refroidissement ne sont pas obstruées: Vérifiez l’angle de trim pour vous assurer ...
Vérifiez le niveau d’huile et ajou- tez de l’huile si nécessaire. Si le niveau d’huile est correct et que le dispositif d’alerte ne s’arrête pas, consultez votre distributeur Yamaha. ZMU05431 Utilisateurs de moteurs jumelés : La fenêtre contextuelle apparaît sur le Mul- ...
Page 55
Regagnez rapidement le port et du compte-tours multifonction 6Y8 s’allu- consultez immédiatement un revendeur me ou se met à clignoter. Yamaha. FCM02470 ATTENTION Bien que le vibreur s’arrête lorsque le mo- teur a démarré et que le levier de com- mande ait été...
(ligne de quille) du bateau. Sur les la résistance dans l’eau (traînée) augmente- bateaux à moteurs jumelés, montez les mo- ra, réduisant ainsi le rendement et les perfor- teurs hors-bord à équidistance de l’axe du mances du moteur. bateau. Consultez votre distributeur Yamaha...
Page 57
Des tests de navigation à différentes hau- teurs peuvent contribuer à déterminer la hauteur de montage optimale. Consultez vo- tre distributeur Yamaha ou tout autre fabri- cant de bateaux pour plus d’informations sur la détermination de la hauteur de montage adéquate.
10 heures pour permettre aux ne sans huile moteur. Si votre revendeur surfaces en contact des pièces mobiles de Yamaha ne remplit pas le moteur d’huile mo- s’araser uniformément. teur, vous devez faire le plein d’huile moteur Faites tourner le moteur dans l’eau et sous...
Opération teau manœuvre dans différentes conditions et avec différents angles de trim (voir page 64). FMU36413 Contrôles avant le démarrage du moteur FWM01921 AVERTISSEMENT Si l’un des éléments du “Contrôles avant le démarrage du moteur” ne fonctionne ZMU06914 pas correctement, faites-le inspecter et 1.
S’il y a de l’eau dans le carbu- rant, ou s’il y a une quantité significative de débris, le réservoir à carburant doit être véri- fié et nettoyé par un revendeur Yamaha. ZMU06873 1. Agrafe 2. Cordon de coupure du moteur...
Consultez FMU40371 Dispositif de rinçage votre revendeur Yamaha si le niveau Vérifiez si le connecteur du dispositif de rin- d’huile n’est pas au niveau spécifié ou si çage est correctement serré sur le raccord elle présente un aspect laiteux ou de la cuvette.
Installation du capot supérieur 4. Capot inférieur Vérifiez si le joint en caoutchouc n’est pas endommagé. Si le joint en caout- chouc est endommagé, faites-le rempla- cer par un revendeur Yamaha. ZMU07016 1. Capot supérieur 2. Saillie ZMU07159 3. Support 4.
Opération telle du moteur hors-bord. Un membre risque de se coincer entre le moteur et le support de fixation lors- que le moteur est relevé et abaissé. Veillez à ce que personne ne se trouve à proximité du moteur hors-bord avant d’exécuter ce contrôle.
Opération bien serrées et recouvertes de protections isolantes. Les contacts électriques de la bat- terie et les câbles doivent être propres et cor- rectement raccordés, sinon la batterie ne permettra pas de faire démarrer le moteur. Reportez-vous aux instructions du fabricant de la batterie pour les contrôles de votre bat- terie.
Veillez à ce que le cockpit et la à clignoter, consultez immédiatement votre cabine soient bien aérés. Evitez d’obs- revendeur Yamaha. truer les sorties d’échappement. FMU41801 FMU41290 Procédure de démarrage du moteur Branchement de l’alimentation...
Page 66
à une partie résistante de vos Si équipé du Yamaha Security System: vêtements, au bras ou à la jambe. Intro- Si le mode verrouillé du Yamaha Securi- duisez ensuite l’agrafe à l’autre extrémi- ty System est sélectionné, utilisez le té...
Page 67
Opération bouton marche/arrêt, appuyez sur le bouton pour faire démarrer le moteur. L’indicateur pour le démarrage du mo- teur s’allume. ZMU07217 Tournez l’interrupteur principal “ ” (démarrer), et maintenez-le sur cette position pendant 5 secondes maxi- ZMU07148 mum. ATTENTION: Ne tournez jamais l’interrupteur principal sur la position Pour faire démarrer le moteur avec le “...
FMU36541 Changement de vitesses truée. Consultez votre revendeur Yamaha Alors que le bateau est solidement amarré, si le problème ne peut être localisé et cor- et sans actionner l’accélérateur, vérifiez si le rigé.
Opération Vérifiez si le moteur s’arrête lorsque l’agra- 22.5 fe est retirée du coupe-circuit de sécurité 22.5 du moteur. Vérifiez si le moteur ne démarre pas lors- que l’agrafe est retirée du contacteur de coupure du moteur. FMU35124 Changement de vitesses FWM00180 AVERTISSEMENT...
Opération ramené en position complètement fermée, FMU31742 Arrêt du bateau l’affichage indique de nouveau le régime em- brayé. Lorsque le moteur est arrêté ou que le FWM01510 AVERTISSEMENT régime du moteur dépasse 3000 tr/min, le N’utilisez pas la fonction de marche ar- ...
Le moteur peut être arrêté en appuyant terrupteur principal sur “ ” (arrêt). sur le bouton marche/arrêt ou en tour- Si équipé du Yamaha Security System: nant l’interrupteur principal sur la posi- Lorsque vous quittez votre bateau, ré- tion “...
Opération bateau plus difficile à manœuvrer. Cela première fois. Augmentez progressive- augmente les risques d’accidents. Si le ment la vitesse et soyez attentifs aux bateau commence à devenir instable ou éventuels signes d’instabilité et problè- difficile à manœuvrer, ralentissez ou mes de contrôle.
Opération ZMU07151 Proue relevée 1. Interrupteur de trim Une proue trop relevée place la proue du ba- teau trop haut par rapport à la surface de Pour relever la proue (proue relevée), ap- l’eau. Les performances et l’économie dimi- puyez sur l’interrupteur “ ”...
Opération et dangereuse. graves dommages peuvent résulter d’une surchauffe. Pour éviter que les passages d’eau de refroidissement gèlent lorsque la tem- pérature ambiante est de 5C ou moins, relevez le moteur hors-bord après qu’il a été arrêté 30 secondes ou plus. FMU35509 Procédure de relevage (modèles à...
Opération page 72. [FCM01641] ZMU05838 ZMU07177 ZMU07153 Réglez le levier de support de relevage Lorsque le moteur est soutenu par le le- pour soutenir moteur. vier support de relevage, appuyez sur AVERTISSEMENT! Après avoir relevé l’interrupteur de trim “ ” (abaisser) le moteur, veillez à...
Opération ZMU07178 ZMU07179 Appuyez sur l’interrupteur de trim “ ” FMU28062 Eaux peu profondes (abaisser) pour abaisser le moteur hors- bord sur la position voulue. FMU40701 Navigation en eau peu profonde Le moteur hors-bord peut être relevé partiel- lement pour permettre la navigation en eau peu profonde.
Opération FMU35236 Procédure pour les modèles à système de trim Placez le levier de commande au point mort. ZMU05838 ZMU05829 Relevez légèrement le moteur hors-bord jusqu’à la position voulue à l’aide de l’in- terrupteur de trim. AVERTISSEMENT! L’utilisation de l’interrupteur de trim du capot inférieur en cours de navi- ZMU07177 gation ou lorsque le moteur tourne...
Page 78
Opération entraver le flux d’eau dans les couvercles d’entrée d’eau de refroidissement ou obs- truer les passages d’eau internes. Vérifiez et nettoyez fréquemment les couvercles d’en- trée d’eau de refroidissement lorsque vous naviguez dans ces conditions. Rincez le mo- teur à l’eau douce et propre après avoir navi- gué...
Le moteur hors- un distributeur Yamaha agréé avant de le re- bord pourrait se déverrouiller du sup- miser. Les procédures suivantes peuvent ce- port de relevage et retomber. Si le mo- pendant être exécutées par vous-même, le...
Le remplacement du joint doit être effectué avant toute uti- ZMU05843 lisation par un revendeur Yamaha FMU28305 agréé. Procédure Lubrifiez tous les raccords de graissage.
Page 81
Entretien ZMU07180 ZMU05844 1. Connecteur de tuyau d’arrosage 1. Raccord 2. Raccord 2. Connecteur de tuyau d’arrosage 3. Adaptateur de tuyau d’arrosage Raccordez le tuyau d’arrosage au con- Le moteur étant coupé, ouvrez l’alimen- necteur de tuyau d’arrosage. tation d’eau et laissez l’eau s’écouler dans les passages d’eau de refroidisse- ment pendant environ 15 minutes.
Les procédures impliquent le démontage utilisez uniquement des pièces d’origine du moteur et l’exposition de pièces dan- Yamaha ou des pièces de conception et de gereuses. Pour réduire le risque de bles- qualité équivalentes. Une pièce de qualité in- sures par des pièces mobiles, brûlantes férieure risque de mal fonctionner et la perte...
Page 83
Les moteurs hors-bord utilisés dans les con- ditions ci-dessus nécessitent une mainte- nance plus fréquente. Yamaha vous recommande de faire procéder à cet entre- tien deux fois plus souvent que spécifié dans le tableau de maintenance. Par exemple, si un entretien particulier doit être effectué au bout de 50 heures, faites-le plutôt après 25...
cé à l’eau douce après chaque utilisation. Le symbole “ ” indique les contrôles que vous pouvez effectuer vous-même. Le symbole “ ” indique les travaux qui doivent être effectués par votre revendeur Yamaha. Initial Toutes les Désignation Actions...
Page 85
Entretien Initial Toutes les Désignation Actions heures heures heures heures (3 mois) (1 an) (3 ans) (5 ans) Régime de ralenti du Inspection moteur / bruit Huile moteur Remplacement Filtre à huile moteur Remplacement (cartouche) Filtre à carburant (peut Inspection ou rempla- être démonté) cement si nécessaire Conduite d’alimenta-...
Connexions du con- Inspection ou rempla- necteur/connexions du cement si nécessaire Compteur/jauge Inspection (Yamaha) FMU34451 Tableau de maintenance 2 Toutes les Désignation Actions 1000 heures Guide d’échappe- Inspection ou rempla- ment/collecteur cement si nécessaire...
ZMU07183 même. Mais présentez plutôt votre moteur 1. Couvercle de l’ECM (module de contrôle hors-bord à un revendeur Yamaha. Déposez électronique) et vérifiez périodiquement la bougie parce que la chaleur et les dépôts provoquent une Déposez le boulon de fixation de la bo-...
Entretien Pour installer la bougie Essuyez les saletés des filetages, de l’isolateur et de la surface du joint de la bougie. Installez la bougie et serrez-la au couple spécifié. Couple de serrage de la bougie: 28.0 Nm (2.86 kgf-m, 20.7 ft-lb) ZMU06948 REMARQUE: Pour vérifier la bougie...
Faites démarrer le moteur, laissez-le Si le régime de ralenti est hors spécifica- chauffer jusqu’à ce que le régime du mo- tions, consultez un revendeur Yamaha teur se stabilise au régime de ralenti. ou tout autre mécanicien qualifié. Arrêtez le moteur et laissez-le pendant 5-10 minutes.
Page 91
13. Vérifiez si le niveau d’huile sur la jauge d’huile se situe entre les repères de ni- veau inférieur et supérieur. Consultez ZMU07184 votre revendeur Yamaha si le niveau d’huile n’est pas au niveau adéquat. 1. Vidangeur d’huile Ajoutez la quantité prescrite d’huile mo- teur l’orifice...
Pour plus d’informations sur l’élimination FWM02680 de l’huile moteur usagée, consultez votre AVERTISSEMENT revendeur Yamaha. Vous risquez de graves blessures si le Renouvelez l’huile moteur plus souvent si moteur venait à démarrer accidentelle- vous utilisez le moteur dans des conditions ment alors que vous vous trouvez à...
Entretien FMU41980 Installation de l’hélice FWM00770 AVERTISSEMENT Sur les modèles à rotation inversée, veillez à utiliser une hélice prévue pour une rotation dans le sens antihoraire. Ces hélices sont identifiées par la lettre “L” derrière l’indication de la taille apposée sur l’hélice.
[FCM01891] en mesure de placer le moteur hors-bord en position verticale, faites renouveler l’huile pour engrenages par un revendeur Yamaha. Relevez le moteur hors-bord de façon à ce que la vis de vidange de l’huile pour engrenages se situe au point le plus bas...
Page 95
Yamaha. [FCM00713] REMARQUE: Pour l’élimination de l’huile pour engrenages usagée, consultez votre revendeur Yamaha. ZMU07189 1. Couvercle d’entrée d’eau de refroidissement 2. Boulon ZMU07191 Déposez la vis de vidange de l’huile 1. Vis de niveau d’huile pour engrenages.
Entretien surface des anodes. Consultez un revendeur Yamaha pour le remplacement des anodes externes. FCM00720 ATTENTION Ne peignez pas les anodes, car cela les rendrait inefficaces. ZMU07192 Placez un nouveau joint sur la vis de ni- veau d’huile. Lorsque l’huile pour engre- nages commence à...
à contrôler la charge de la batterie. Si la batterie doit être chargée, FMU29323 Contrôle de la batterie (modèles à consultez votre revendeur Yamaha. démarreur électrique) Vérifiez les connexions de la batterie. El- FWM01902 les doivent être propres, correctement AVERTISSEMENT fixées et recouvertes par une protection...
Page 98
1. Câble d’isolateur avec protection de circuit Si vous raccordez une batterie auxiliaire, 2. Câble rouge consultez votre revendeur Yamaha pour 3. Câble noir le câblage correct. Il est recommandé 4. Fusible d’installer le fusible sur le fil de l’isolateur 5.
FMU38660 Remisage de la batterie Si vous remisez votre moteur hors-bord Yamaha pour une période prolongée (2 mois ou plus), retirez la batterie et remisez-la à en un endroit frais et sec. Vérifiez la charge de la batterie et chargez-la si nécessaire.
Q. Le récepteur se trouve-t-il à portée de Le démarreur ne fonctionne pas. communication du transmetteur de la com- Q. Votre Yamaha Security System est-il en mande à distance ? mode de verrouillage ? R. Actionnez le transmetteur de la comman- R.
Page 101
électrique est-il grillé ? R. Faites procéder à un entretien par un re- R. Vérifiez la cause de la surcharge électri- vendeur Yamaha. que et réparez. Remplacez le fusible par un autre d’une intensité correcte. Q. Le câblage d’allumage est-il endommagé...
Page 102
Dépannage vendeur Yamaha. R. Connectez-le correctement. Q. Le système d’alerte est-il activé ? Le vibreur d’alerte retentit ou l’indicateur s’allume. R. Identifiez et remédiez à la cause de l’aler- Q. Le système de refroidissement est-il obs- trué ? Q. L’écartement des électrodes de la bougie R.
Page 103
Q. Des composants électriques fonction- nent-ils incorrectement ? R. Faites procéder à un entretien par un re- Q. La coque du bateau est-elle couverte de vendeur Yamaha. concrétions marines ? R. Nettoyez la coque du bateau. Q. Le carburant spécifié est-il utilisé ? R.
? Faites vérifier le moteur hors-bord par R. Serrez les boulons ou faites procéder à un un distributeur Yamaha avant de l’utili- entretien par un revendeur Yamaha. ser à nouveau. Q. Le pivot de direction est-il desserré ou en-...
Dépannage sition “ ” (arrêt). FMU29453 Navigation sur un seul moteur Déposez le couvercle du coffret à fusi- (moteurs jumelés) bles. Lorsque vous naviguez sur un seul moteur Pour remplacer le fusible principal ou le dans une situation d’urgence, veillez à main- fusible d’isolateur, retirez les vis, et reti- tenir le second moteur relevé...
FMU41890 L’indicateur d’alerte du séparateur de fusible. Installez un fusible de re- d’eau clignote en cours de navigation change de l’intensité adéquate. Consultez votre revendeur Yamaha si le FWM02542 AVERTISSEMENT nouveau fusible grille immédiatement. L’essence est hautement inflammable et FMU40982 Le système de trim ne fonctionne pas...
Page 107
Dépannage risque de provoquer un incendie ou Déposez le bol du filtre du boîtier du fil- une explosion. tre, et déposez ensuite le joint torique du bol du filtre. ATTENTION: Veillez à ne Si l’indicateur d’alerte du séparateur d’eau pas tordre le fil du capteur de présen- se met à...
Le moteur risque sinon de subir de gra- ves dommages. [FCM02480] FMU33501 Traitement d’un moteur submergé Si le moteur hors-bord a été submergé, pré- sentez-le immédiatement à un revendeur Yamaha. Sinon, de la corrosion risque de se...
Page 110
Imprimé au Japon Novembre 2011–0.2 3 ! Imprimé sur papier recyclé...