Télécharger Imprimer la page
Yamaha F115 Manuel De L'utilisateur
Yamaha F115 Manuel De L'utilisateur

Yamaha F115 Manuel De L'utilisateur

Masquer les pouces Voir aussi pour F115:

Publicité

Liens rapides

F115
LF115
F150
LF150
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonc-
LIT-18626-09-70
tionner ce moteur hors-bord.
63P-28199-3D-F0

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Yamaha F115

  • Page 1 F115 LF115 F150 LF150 MANUEL DE L’UTILISATEUR Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonc- LIT-18626-09-70 tionner ce moteur hors-bord. 63P-28199-3D-F0...
  • Page 2 Les gaz d’échappement du moteur de ce produit contiennent des substances chimiques connues dans l’État de Californie pour provoquer le cancer, des anomalies congénitales et des troubles de la reproduction. ZMU07696 Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonctionner ce moteur hors- bord.
  • Page 3 Si vous avez acheté ce moteur hors-bord graves, voire la mort. d’occasion, demandez à votre revendeur FCM00701 Yamaha de le faire enregistrer à votre nom auprès de Yamaha. Un ATTENTION indique les consignes REMARQUE: spéciales qui doivent être respectées afin Le F115A, LF115A, F150A, LF150A et les d’éviter d’endommager le moteur hors-...
  • Page 4 Informations importantes sur le manuel FMU44150 F115, LF115, F150, LF150 MANUEL DE L’UTILISATEUR ©2012 par Yamaha Motor Co., Ltd. 1ère Edition, mars 2012 Tous droits réservés. Toute réimpression ou utilisation non autorisée sans la permission écrite de Yamaha Motor Co., Ltd.
  • Page 5 Table des matières Informations de sécurité ....1 Etiquettes d’avertissement ....14 Spécifications et exigences ..17 Sécurité du moteur hors-bord ..1 Spécifications ....... 17 Hélice ..........1 Pièces en rotation ......1 Conditions d’installation ....19 Pièces brûlantes ........ 1 Puissance nominale du bateau ..
  • Page 6 Table des matières Indicateur d’accélération (si Indicateur de consommation de équipé) .......... 35 carburant / Indicateur d’économie Régleur de friction de de carburant / Synchroniseur de l’accélérateur ........ 35 régime de moteurs jumeaux ..48 Cordon du coupe-circuit du moteur et Indicateur d’alerte du séparateur agrafe ...........
  • Page 7 Table des matières Commandes ........62 Procédure ........85 Cordon de coupure du moteur ..63 Lubrification ........86 Huile moteur ........63 Nettoyage et mesures Moteur ..........64 anticorrosion ......... 86 Dispositif de rinçage ......64 Rinçage du bloc de propulsion et Installation du capot ......
  • Page 8 Table des matières Le démarreur ne fonctionne pas (F115, LF115) ......115 Démarrage de secours du moteur (F115, LF115) ......116 Traitement d’un moteur submergé ......... 117 Informations pour le consommateur ......118 MOTEUR HORS-BORD QUATRE TEMPS DE YAMAHAGARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS ..118...
  • Page 9 Informations de sécurité FMU33622 FMU33650 Sécurité du moteur hors-bord Choc électrique Ne touchez aucun composant électrique Observez ces précautions en permanence. pendant le démarrage et le fonctionnement FMU36501 Hélice du moteur. Ils peuvent provoquer un choc Les personnes qui entrent en contact avec électrique ou une électrocution.
  • Page 10 Si vous renversez de l’essence sur vous, la- Emportez un gilet de sauvetage pour chaque vez-vous immédiatement à l’eau et au savon. occupant. Yamaha recommande que vous Changez de vêtements si vous renversez de portiez un gilet de sauvetage chaque fois que l’essence dessus.
  • Page 11 Informations de sécurité moteur si une personne se trouve dans l’eau à proximité de vous. FMU33751 Passagers Consultez les instructions fournies par le fa- bricant de votre bateau pour plus de détails sur l’emplacement approprié des passagers dans votre bateau et veillez à ce que tous les passagers soient positionnés correctement ZMU06025 avant d’accélérer et lorsque vous naviguez...
  • Page 12 Informations de sécurité FMU44160 Power Squadron ainsi que par d’autres or- Déclaration d’accident ganisations, ce cours en ligne fournit un Les opérateurs de bateau sont légalement aperçu général des conditions de base de la tenus d’enregistrer une déclaration d’acci- sécurité de la navigation, des exigences, de dent de la navigation auprès de leur organis- la navigation proprement dite et des opéra- me d’application de la loi sur la navigation si...
  • Page 13 Informations de sécurité guer. Différentes règles de navigation sont http://www.nasbla.org/ applicables suivant la région géographique, mais elles sont généralement toutes identi- National Marine Manufacturers Associa- ques au code de la route international. Les tion (NMMA) règles sont présentées dans la section sui- 200 East Randolph Drive vante sous une forme condensée et unique- Suite 5100...
  • Page 14 Informations de sécurité FMU33700 mentionnées dans le but d’éviter un danger Règles de direction et de navigation immédiat.” et signaux sonores En d’autres termes, conformez-vous aux rè- Lorsque deux bateaux se rencontrent sur gles standard sauf dans le cas où une colli- l’eau, un bateau bénéficie de la priorité...
  • Page 15 Informations de sécurité Rencontre Si vous rencontrez de face un autre bateau à moteur et si vous êtes suffisamment pro- ches pour courir le risque d’une collision, au- cun de vous deux ne bénéficiez de la priorité de passage ! Vous devez changer de cap tous les deux afin d’éviter un accident.
  • Page 16 Informations de sécurité Priorité aux bateaux de pêche formes, des couleurs, des numéros et des Tous les bateaux qui pêchent avec des filets, lumières qui indiquent de quel côté de la des lignes ou des chaluts sont considérés bouée les bateaux doivent passer lorsqu’ils comme des “bateaux de pêche”...
  • Page 17 Informations de sécurité ZMU01708...
  • Page 18 Consignez le numéro de série de votre mo- teur hors-bord dans les espaces prévus pour faciliter la commande de pièces détachées auprès de votre concessionnaire Yamaha ou à titre de référence pour le cas où votre mo- teur hors-bord serait volé.
  • Page 19 Lisez toutes les étiquettes apposées sur le moteur hors-bord et le bateau. Si vous désirez des informations complémentaires, consultez votre revendeur Yamaha. FMU33832 Etiquettes d’avertissement Si ces étiquettes sont endommagées ou manquantes, contactez votre revendeur Yamaha pour obtenir des étiquettes de remplacement. F115, LF115 ZMU07666...
  • Page 20 Informations générales ZMU05740 FMU33912 ● Ne touchez et ne retirez aucune pièce Contenu des étiquettes électrique lors du démarrage ou de l’uti- Les étiquettes d’avertissement ci-dessus ont lisation. la signification suivante. FWM01671 FWM01691 ● Lire le Manuel de l’Utilisateur et les éti- Le démarrage d’urgence ne comporte pas quettes.
  • Page 21 Informations générales FMU33843 Danger électrique Symboles Les symboles ci-dessous ont la signification suivante. Attention/Avertissement ZMU05666 Sens de fonctionnement du levier de com- mande à distance/levier de changement de vitesses, double sens ZMU05696 Lisez le manuel de l’utilisateur ZMU05667 Démarrage du moteur/ Lancement du mo- ZMU05664 teur Danger causé...
  • Page 22 Informations générales FMU42710 Etiquettes d’avertissement Si ces étiquettes sont endommagées ou manquantes, contactez votre revendeur Yamaha pour obtenir des étiquettes de remplacement. F150, LF150...
  • Page 23 Informations générales ZMU06191 FMU42740 ● Portez un gilet de sauvetage homolo- Contenu des étiquettes gué. Les étiquettes d’avertissement ci-dessus ont ● Attachez le cordon d’arrêt du moteur la signification suivante. (coupe-circuit) à votre gilet de sauveta- ge, à votre bras ou à votre jambe pour FWM01681 que le moteur s’arrête si vous quittez accidentellement la barre.
  • Page 24 Informations générales FMU42720 Danger électrique Symboles Les symboles ci-dessous ont la signification suivante. Attention/Avertissement ZMU05666 Sens de fonctionnement du levier de com- mande à distance/levier de changement de vitesses, double sens ZMU05696 Lisez le manuel de l’utilisateur ZMU05667 Démarrage du moteur/Lancement du moteur ZMU05664 Danger causé...
  • Page 25 Spécifications et exigences FMU34521 Poids à vide (SUS) X: Spécifications F115A 188 kg (414 lb) REMARQUE: F150A 228 kg (503 lb) “(AL)” indiqué dans les données spécifiées LF115A 191 kg (420 lb) ci-dessous représente la valeur numérique LF150A 228 kg (503 lb) de l’hélice en aluminium installée.
  • Page 26 Spécifications et exigences Bougie (NGK): Unité d’entraînement: F115A LFR6A-11 Positions du changement de vitesses: F150A LFR5A-11 Marche avant-point mort-marche LF115A LFR6A-11 arrière LF150A LFR5A-11 Rapport de réduction: Ecartement des bougies: F115A 2.15(28/13) 1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in) F150A 2.00(28/14) Système de commande: LF115A 2.15(28/13) Commande à...
  • Page 27 FWM01560 devez cesser toute utilisation du mo- teur hors-bord. Contactez votre reven- La surmotorisation d’un bateau peut en- deur Yamaha. traîner une grave instabilité. L’unité de commande à distance doit être Avant d’installer le(s) moteur(s) hors-bord, équipée d’un (de) dispositif(s) de sécurité de vérifiez que la puissance totale de votre (vos)
  • Page 28 LF150A 675 A les économies de carburant et même la du- Capacité de réserve minimum (RC/ rée de vie du moteur. Yamaha conçoit et fa- SAE) : brique des hélices pour tous les moteurs F115A 124 minutes hors-bord Yamaha et chaque type d’applica-...
  • Page 29 2. Pas de l’hélice en pouces Sécurité de démarrage em- 3. Type d’hélice (marque d’hélice) brayé Les moteurs hors-bord Yamaha et les boî- tiers de commande à distance agréés par Yamaha sont équipés d’un (de) dispositif(s) de sécurité de démarrage embrayé. Cette fonction ne permet au moteur de démarrer...
  • Page 30 Quantité d’huile moteur (sans utilisez de l’essence d’une autre marque ou remplacement du filtre à huile): de l’essence super sans plomb. Yamaha 4.3 L (4.55 US qt, 3.78 Imp.qt) vous recommande d’utiliser si possible de Quantité d’huile moteur (avec l’essence sans alcool (voir Essence avec...
  • Page 31 à carburant, de car- est le carburant préconisé pour votre moteur burateurs ou d’injecteur de carburant, ce hors-bord Yamaha. Cependant, si de l’es- qui peut entraîner des dommages dans le sence avec de l’éthanol est le seul carburant moteur.
  • Page 32 également être disponibles sur le marché, teau et de l’entretenir fréquemment. Consul- mais leur degré d’efficacité peut être varia- tez votre revendeur agréé Yamaha pour un ble. Consultez votre revendeur Yamaha pour filtre de 10 microns qui satisfait aux spécifi- savoir ce qui convient le mieux à...
  • Page 33 (y peuvent être appliquées sur le moteur hors- compris les dimensions métriques) et de la bord. La surface peinte d’origine Yamaha bande isolante. peut être légèrement poncée avant l’applica- ●...
  • Page 34 Spécifications et exigences F115, LF115 F115, LF115 ZMU04863 ZMU07389 1. Emplacement de l’étiquette d’homologation 1. Emplacement de l’étiquette de date de cons- truction F150, LF150 F150, LF150 1. Emplacement de l’étiquette d’homologation 1. Emplacement de l’étiquette de date de cons-...
  • Page 35 Spécifications et exigences F115, LF115 ZMU01702 ZMU07400 FMU40340 Deux étoiles—Très faibles émissions 1. Emplacement des étiquettes à étoiles L’étiquette à deux étoiles identifie les mo- F150, LF150 teurs qui satisfont aux normes d’émissions d’échappement 2004 pour scooters nauti- ques et moteurs hors-bord marins de l’Air Resources Board.
  • Page 36 Spécifications et exigences ZMU01704 FMU33861 Quatre étoiles—Emissions extrêmement faibles L’étiquette à quatre étoiles identifie les mo- teurs satisfaisant aux normes d’émissions d’échappement 2009 de l’Air Resources Board pour moteurs marins en-bord et à transmission en z. Les moteurs marins hors- bord et pour scooters nautiques peuvent également être conformes à...
  • Page 37 Diagramme des composants REMARQUE: * Peuvent ne pas être exactement comme illustré ; peuvent également ne pas être inclus dans l’équipement standard de tous les modèles (commande du revendeur). F115, LF115 ZMU04775 1. Capot supérieur 11.Interrupteur de trim 2. Levier(s) de verrouillage du capot 12.Boîtier de commande à...
  • Page 38 Composants ZMU07390 1. Compte-tours (type carré)* 5. Indicateur de vitesse & jauge de carburant (ty- pe rond)* 2. Compte-tours (type rond)* 6. Système de gestion du carburant (type carré)* 3. Indicateur de vitesse (type carré)* 4. Indicateur de vitesse & jauge de carburant (ty- pe carré)*...
  • Page 39 Composants F150, LF150 1. Capot supérieur 11.Boîtier de commande à distance (type à mon- tage latéral)* 2. Levier(s) de verrouillage du capot 12.Boîtier de commande à distance (type à mon- 3. Plaque anticavitation tage sur pupitre)* 4. Dérive (anode) 13.Platine de contrôle (à utiliser avec le type pour 5.
  • Page 40 Composants ZMU05429 1. Compte-tours (type carré)* 2. Compte-tours (type rond)* 3. Indicateur de vitesse (type carré)* 4. Indicateur de vitesse & jauge de carburant (ty- pe carré)* 5. Indicateur de vitesse & jauge de carburant (ty- pe rond)* 6. Système de gestion du carburant (type carré)* FMU26181 Boîtier de commande à...
  • Page 41 Composants ZMU04569 ZMU04573 1. Levier de commande à distance 1. Point mort “ ” 2. Interrupteur de trim 2. Marche avant “ ” 3. Accélérateur au point mort 3. Marche arrière “ ” 4. Régleur de friction de l’accélérateur 4. Inverseur 5.
  • Page 42 Composants commande à distance se trouve au point mort. ● Lorsque vous avez appuyé sur le bouton, le papillon commence à s’ouvrir dès que vous déplacez le levier de commande à distance de plus de 35°. ● Après avoir utilisé l’accélérateur au point mort, ramenez le levier de commande à...
  • Page 43 Composants 1. Marche avant “ ” 1. Indicateur d’accélération 2. Point mort “ ” FMU25976 Régleur de friction de l’accélérateur 3. Marche arrière “ ” Un dispositif de friction situé dans le boîtier FMU25942 Poignée d’accélérateur (si équipé) de commande à distance assure une résis- La poignée de l’accélérateur se situe sur la tance réglable au mouvement de la poignée barre franche.
  • Page 44 Composants l’empêcherait de fonctionner. Evitez de ti- rer accidentellement sur le cordon en cours de fonctionnement normal. Une perte de puissance signifie la perte d’une grande partie de la manœuvrabilité. De même, sans la puissance du moteur, le bateau risque de ralentir brusquement. Ce qui pourrait projeter les personnes et les objets vers l’avant.
  • Page 45 Composants ● “ ” (démarrer) Lorsque l’interrupteur principal se trouve sur la position “ ” (démarrer), le moteur du démarreur tourne pour faire démarrer le mo- teur. Dès que vous relâchez la clé, elle re- vient automatiquement sur la position “ ”...
  • Page 46 Composants être réglé selon les préférences de l’opéra- moteur hors-bord s’arrête dans sa position teur. Un levier de réglage est situé à la base actuelle. du support de barre franche. Pour des instructions sur l’utilisation de l’in- Pour augmenter la résistance, tournez le le- terrupteur du système de trim, voir pages vier vers bâbord “A”.
  • Page 47 Composants FWM01031 Utilisez uniquement l’interrupteur de trim situé sur le capot moteur lorsque le ba- teau est à l’arrêt complet et le moteur cou- pé. L’utilisation de cet interrupteur en cours de navigation accroît le risque de passer par-dessus bord et peut distraire l’opérateur, augmentant ainsi le risque de ZMU04601 collision avec un autre bateau ou un obs-...
  • Page 48 Composants FMU26341 électrochimique. Ne peignez jamais la dé- Levier support de relevage pour mo- rive car elle deviendrait inefficace comme dèle à système de trim anode. Pour maintenir le moteur hors-bord en posi- tion relevée, verrouillez le levier de support de relevage sur le support de fixation.
  • Page 49 Composants F115, LF115 ZMU07375 ZMU07402 1. Levier(s) de verrouillage du capot 1. Levier(s) de verrouillage du capot FMU26463 Dispositif de rinçage Ce dispositif est utilisé pour nettoyer les pas- sages d’eau de refroidissement du moteur à l’aide d’un flexible de jardin et d’eau du robi- net.
  • Page 50 Consultez votre reven- carburant dépasse un volume spécifique, le deur pour des informations sur les filtres à dispositif d’alerte du compte-tours multifonc- carburant de 10 microns Yamaha si votre ba- tion Command Link est activé. teau n’en est pas équipé. F115, LF115...
  • Page 51 Instruments et indicateurs FMU26493 sation. Ajustez l’angle de trim suivant la Compte-tours numérique position voulue à l’aide de l’interrupteur du Le compte-tours indique le régime du moteur système de trim. et remplit les fonctions suivantes. ● Si l’angle de trim de votre moteur dépasse Tous les segments du compteur s’allument la plage de trim opérationnelle, le segment momentanément après que le contacteur...
  • Page 52 Instruments et indicateurs FCM00052 tons “ ” (régler) et “ ” (mode) pendant plus de 1 seconde alors que le nombre d’heu- Ne continuez pas à faire fonctionner le res journalier est affiché. Cela ramène le moteur si l’indicateur d’alerte de sur- compteur d’heures journalier à...
  • Page 53 à l’arrière du compteur. tions. Consultez votre distributeur Yamaha Voir l’illustration pour les réglages. sur la façon de régler correctement le sélec- teur. ATTENTION: Une panne de carbu- rant peut endommager le moteur.
  • Page 54 Si un dispositif d’alerte est activé, retournez au port sans tarder. Pour la charge de la bat- terie, consultez votre distributeur Yamaha. La montre de bord fonctionne sur l’alimenta- tion de la batterie. La déconnexion de la bat- terie entraîne l’arrêt de la montre de bord.
  • Page 55 Instruments et indicateurs ● L’indicateur de débit de carburant affiche des litres/heure ou des gallons/heure, sui- vant les préférences de l’opérateur. Sélec- tionnez les unités de mesure voulues en réglant l’interrupteur de programmation si- tué à l’arrière du compteur durant l’instal- lation.
  • Page 56 Instruments et indicateurs Pour remettre à zéro le compteur de con- sommation de carburant, appuyez simulta- nément sur les boutons “ ” (régler) et “ ” (mode). ZMU01749 Pour changer l’affichage du débit de carbu- rant, appuyez plusieurs fois de suite sur le bouton “...
  • Page 57 également chroniser les moteurs, consultez votre reven- causer de légères variations de consom- deur Yamaha pour le réglage des câbles mation de carburant. d’accélérateur. FMU26782 Synchroniseur de régime pour moteurs FMU26793 Indicateur d’alerte du séparateur...
  • Page 58 être affiché en connec- tant un capteur optionnel au compteur. Pour les capteurs optionnels, consultez votre re- vendeur Yamaha. Le compte-tours est dis- ponible en modèle rond ou carré. Vérifiez le ZMU01755 type de votre compte-tours.
  • Page 59 “ ” (marche). Après que tous les tenue, consultez votre revendeur Yamaha. indicateurs et le totalisateur d’heures se sont FCM01601 affichés, la jauge passe en mode de fonc- tionnement normal.
  • Page 60 Instruments et indicateurs faible pression d’huile est activé. Le mo- Yamaha si le problème ne peut être lo- teur subirait de graves dommages. calisé et corrigé. FMU36221 FMU36150 Alerte de surchauffe Alerte du séparateur d’eau Si la température du moteur augmente trop Cet indicateur se met à...
  • Page 61 également afficher le comp- terie est activé. Pour la charge de la batterie, teur journalier. Cependant, même si le cap- consultez votre distributeur Yamaha. teur de vitesse n’est pas installé, le compteur journalier peut être affiché en connectant un capteur optionnel au compteur.
  • Page 62 Instruments et indicateurs cateur de profondeur et une horloge. Pour les capteurs optionnels, consultez votre reven- deur Yamaha. L’indicateur de vitesse & jauge de carburant est disponible en modèle rond ou carré. Vé- rifiez le type de votre indicateur de vitesse &...
  • Page 63 Le système de gestion du carburant com- et une horloge. Pour les capteurs optionnels, prend les fonctions d’indicateur de débit de consultez votre revendeur Yamaha. carburant, d’indicateur de consommation to- Après que l’interrupteur principal est été tour- tale, d’indicateur d’économie de carburant et né...
  • Page 64 FCM00091 START START Ne continuez pas à faire fonctionner le moteur si un dispositif d’alerte a été acti- vé. Consultez votre distributeur Yamaha si le problème ne peut être localisé et cor- rigé. ZMU04584 FMU30346 Alerte de surchauffe (moteurs jume- Lorsque le système d’alerte est activé, arrê-...
  • Page 65 Système de commande du moteur FMU30356 est correct, consultez votre distributeur Alerte de faible pression d’huile Yamaha. Si la pression d’huile baisse trop, ce dispositif d’alerte est activé. ● Le régime du moteur baisse automatique- ment à 2000–3500 tr/min. L’indicateur d’alerte de faible pression d’huile s’allume...
  • Page 66 être monté de façon à ce que la plaque anti- à équidistance de l’axe du bateau. Consultez cavitation soit alignée sur le fond de la coque votre distributeur Yamaha ou tout autre fa- du bateau. La hauteur de montage optimale bricant de bateaux pour plus d’informations...
  • Page 67 Des tests de navigation à différentes hau- teurs peuvent contribuer à déterminer la hau- teur de montage optimale. Consultez votre distributeur Yamaha ou tout autre fabricant de bateaux pour plus d’informations sur la détermination de la hauteur de montage adé- quate.
  • Page 68 Opération FMU36381 FMU27085 Fonctionnement pour la pre- Procédure pour les modèles 4 temps mière fois Votre nouveau moteur requiert une période de rodage de dix heures pour permettre aux FMU36391 Plein d’huile moteur surfaces en contact de s’araser uniformé- Le moteur est expédié départ usine sans hui- ment.
  • Page 69 Opération FMU36413 F115, LF115 Contrôles avant le démarrage du moteur FWM01921 Si l’un des éléments du “Contrôles avant le démarrage du moteur” ne fonctionne pas correctement, faites-le inspecter et réparer avant d’utiliser le moteur hors- bord. Un accident risque sinon de se pro- ZMU07403 duire.
  • Page 70 à carburant doit être véri- Modèles à commande à distance: fié et nettoyé par un revendeur Yamaha. ● Tournez le volant à fond vers la gauche et vers la droite. Assurez-vous que le fonc-...
  • Page 71 1. Cordon 2. Agrafe niveau inférieur et supérieur. Consultez 3. Contacteur de coupure du moteur votre revendeur Yamaha si le niveau d’huile n’est pas au niveau spécifié ou si START START elle présente un aspect laiteux ou souil- lé.
  • Page 72 Opération F115, LF115 ZMU07056 ZMU04257 1. Jauge d’huile 2. Repère de niveau inférieur 1. Jauge d’huile 3. Repère de niveau supérieur FMU27153 Moteur ● Contrôlez le moteur et la fixation du mo- teur. ● Vérifiez la présence éventuelle de fixations desserrées ou endommagées.
  • Page 73 Installation du capot deux mains. Si le capot supérieur bouge, fai- F115, LF115 tes-le réparer par votre revendeur Yamaha. Veillez à ce que tous les leviers de ver- rouillage du capot soient relevés. Veillez à ce que le joint en caoutchouc soit correctement engagé...
  • Page 74 Relevez le moteur hors-bord et vérifiez Après l’installation, vérifiez l’ajustement du si la tige d’inclinaison et les tiges de trim capot supérieur en appuyant dessus des sont complètement déployées. deux mains. Si le capot supérieur bouge, fai- tes-le réparer par votre revendeur Yamaha.
  • Page 75 Opération ZMU03452 ZMU03458 1. Tige d’inclinaison Actionnez l’interrupteur de relevage de 2. Tiges de trim trim jusqu’à ce que la tige d’inclinaison Utilisez le levier support de relevage soit complètement déployée. Déverrouil- pour verrouiller le moteur en position re- lez le levier support de relevage. levée.
  • Page 76 Opération FMU30026 ter la production d’étincelles électrosta- Remplissage de carburant tiques. FWM01830 Remplissez le réservoir de carburant, mais surremplissez pas. ● L’essence et ses vapeurs sont haute- AVERTISSEMENT! Ne surremplissez ment inflammables et explosives. Effec- pas. Sinon, le carburant peut se dila- tuez toujours le plein de carburant con- ter et déborder si la température aug- formément à...
  • Page 77 Opération FMU27595 Evitez d’obstruer les sorties d’échappe- Modèles à démarreur électrique / Prime ment. Start FMU27484 FWM01840 Branchement de l’alimentation Si le bouchon du réservoir de carburant ● La négligence de la fixation du cordon est équipé d’une vis de mise à pression de coupe-circuit du moteur peut entraî- atmosphérique, desserrez-la de 2 ou 3 ner l’éloignement du bateau si l’opéra-...
  • Page 78 Opération REMARQUE: Le dispositif de sécurité de démarrage em- brayé empêche le moteur de démarrer sauf s’il est au point mort. Attachez le cordon de coupure du mo- teur à une partie résistante de vos vête- ments, au bras ou à la jambe. Introdui- sez ensuite l’agrafe à...
  • Page 79 Opération FMU27629 Modèles à démarreur électrique et à com- mande à distance FWM01840 ● La négligence de la fixation du cordon de coupe-circuit du moteur peut entraî- ner l’éloignement du bateau si l’opéra- teur est éjecté. En cours d’utilisation, ZMU04588 attachez le cordon du coupe-circuit du moteur à...
  • Page 80 Consultez votre revendeur ZMU04590 Yamaha si le problème ne peut être loca- Dès que le moteur a démarré, relâchez lisé et corrigé. l’interrupteur principal pour le ramener...
  • Page 81 Consul- puis faites redémarrer le moteur et lais- tez votre revendeur Yamaha si la cau- sez-le chauffer. se de l’alerte de faible pression d’hui- le ne peut être localisée.
  • Page 82 Opération 1. Commande de verrouillage de point mort Pour passer de la prise (marche avant/arriè- Déplacez le levier de commande à dis- re) au point mort tance / levier de changement de vitesses Coupez les gaz de façon à ce que le mo- d’un geste ferme et vif vers l’avant (pour teur ralentisse jusqu’au régime de ralen- la marche avant) ou vers l’arrière (pour...
  • Page 83 Opération Lorsque le moteur tourne au ralenti en FMU31742 Arrêt du bateau prise, amenez le levier de commande à FWM01510 distance / levier de changement de vi- tesses au point mort d’un geste ferme et ● vif. N’utilisez pas la fonction de marche ar- rière pour ralentir ou arrêter le bateau, car vous risqueriez de perdre le contrô- le du bateau, d’être éjecté, ou encore de...
  • Page 84 Opération FMU27847 Procédure Maintenez le bouton d’arrêt du moteur enfoncé ou tournez l’interrupteur princi- pal sur la position “ ” (arrêt). Après avoir arrêté le moteur, débran- chez la conduite d’alimentation s’il y a un raccord de carburant sur le moteur hors- bord.
  • Page 85 Opération économies de carburant tout en réduisant les pendant que vous naviguez avec le ba- contraintes sur le moteur. L’angle de trim cor- teau. rect dépend de la combinaison du bateau, du Ajustez l’angle de trim du moteur hors-bord moteur et de l’hélice. L’angle de trim correct à...
  • Page 86 Opération 1. Interrupteur de trim Proue relevée Pour relever la proue (proue relevée), ap- Une proue trop relevée place la proue du ba- puyez sur l’interrupteur “ ” (relever). teau trop haut par rapport à la surface de Pour abaisser la proue (proue abaissée), ap- l’eau.
  • Page 87 Opération relevé pendant plus de quelques minutes. Sinon, du carburant risque de s’écouler. FCM00241 ● Avant de relever le moteur, arrêtez le moteur en appliquant la procédure déc- rite à la page 75. Ne relevez jamais le moteur hors-bord pendant que le mo- teur tourne.
  • Page 88 Opération ZMU07384 Appuyez sur l’interrupteur de trim “ ” (relever) jusqu’à ce que le moteur hors- bord soit complètement relevé. Tirez le levier de support de relevage vers vous pour soutenir le moteur. AVERTISSEMENT! Après avoir relevé le moteur, veillez à le soutenir au moyen du bouton support de releva- ge ou du levier support de relevage.
  • Page 89 Opération sition relevée. Pour plus d’informa- tions, voir page 84. [FCM01641] Appuyez sur l’interrupteur de trim “ ” (abaisser) pour abaisser le moteur hors- Lorsque le moteur est soutenu par le le- bord sur la position voulue. vier support de relevage, appuyez sur l’interrupteur de trim “...
  • Page 90 Opération FMU32913 Procédure pour les modèles à système de trim Placez le levier de commande à distan- ce / levier de changement de vitesses au point mort. ZMU04255 FMU28062 Eaux peu profondes FMU32851 Modèles à système de trim ZMU04588 Le moteur hors-bord peut être relevé partiel- lement pour permettre la navigation en eau peu profonde.
  • Page 91 Opération sus bord et peut distraire l’opérateur, vigué dans ces environnements. Consultez augmentant ainsi le risque de colli- votre revendeur s’il n’est pas possible de ré- tablir un flux d’eau normal en nettoyant les sion avec un autre bateau ou un obs- couvercles d’entrée d’eau de refroidissement tacle.
  • Page 92 Serrez fermement le ro- un entretien de votre moteur hors-bord par binet de carburant lors du transport et un distributeur Yamaha agréé avant de le re- du remisage du moteur hors-bord. miser. Les procédures suivantes peuvent ce- ●...
  • Page 93 Consultez votre dis- un entretien de votre moteur hors-bord par tributeur Yamaha ou tout autre mécanicien un distributeur Yamaha agréé avant de le re- qualifié si le système d’alimentation doit être miser. Les procédures suivantes peuvent ce- vidangé.
  • Page 94 Si le dispositif d’alerte de surchauffe est avec de l’huile. Contactez votre revendeur activé, coupez le moteur et consultez votre Yamaha pour des informations sur l’huile de revendeur Yamaha. brumisage et les procédures applicables à Faites tourner le moteur au point mort à...
  • Page 95 Entretien Polissez le capot avec une cire non abra- F150, LF150 sive telle que la “Yamaha Silicone Wax”. FMU28445 Rinçage du bloc de propulsion et d’alimentation Exécutez cette procédure juste après l’utili- sation pour un rinçage en profondeur. FCM01530 N’appliquez pas cette procédure pendant que le moteur tourne.
  • Page 96 [FCM00541] tuer une procédure de maintenance, fai- REMARQUE: tes-la exécuter par un revendeur Yamaha ● Lorsque vous rincez le moteur alors que le ou toute autre mécanicien qualifié. bateau est à l’eau, relevez le moteur hors- Les procédures impliquent le démontage...
  • Page 97 Pièces de rechange Si des pièces de rechange sont nécessaires, utilisez uniquement des pièces d’origine Yamaha ou des pièces de conception et de qualité équivalentes. Une pièce de qualité in- férieure risque de mal fonctionner et la perte de contrôle qui en résulte peut mettre en dan- ger la vie de l’opérateur et des passagers.
  • Page 98 Si vous naviguez dans de l’eau salée, boueuse ou turbide (trouble), le moteur doit être rincé à l’eau douce après chaque utilisation. Le symbole “ ” indique les contrôles que vous pouvez effectuer vous-même. Le symbole “ ” indique les travaux qui doivent être effectués par votre revendeur Yamaha. Initial Toutes les...
  • Page 99 Entretien Initial Toutes les 300 heu- 500 heu- Désignation Actions 20 heures 100 heu- res (3 res (5 (3 mois) res (1 an) ans) ans) Filtre à huile moteur Remplacement (cartouche) Filtre à carburant (peut Inspection ou rempla- être démonté) cement si nécessaire Conduite d’alimenta- Inspection...
  • Page 100 Connexions du fais- Inspection ou rempla- ceau de fils/connexions cement si nécessaire du coupleur de fils Compteur/jauge Inspection (Yamaha) FMU34451 Tableau de maintenance 2 Toutes les Désignation Actions 1000 heures Guide d’échappement/ Inspection ou rempla- collecteur d’échappe-...
  • Page 101 Entretien FMU28934 Graissage Yamaha marine grease (graisse hydrofuge) F115, LF115 ZMU07479...
  • Page 102 Entretien F150, LF150...
  • Page 103 Mais présentez plu- 1. Ecartement des électrodes tôt votre moteur hors-bord à un revendeur 2. Numéro de référence de bougie Yamaha. Déposez et inspectez périodique- 3. Marque de bougie (NGK) ment la bougie parce que la chaleur et les Ecartement des électrodes: dépôts provoquent une détérioration et une...
  • Page 104 17. Si vous F115, LF115 avez des difficultés à vérifier le régime de ralenti, ou si le ralenti doit être réglé, consultez un revendeur Yamaha ou tout autre mécanicien qualifié. FMU43741 Renouvellement de l’huile moteur FCM01710 Renouvelez l’huile moteur après les 20...
  • Page 105 Entretien F150, LF150 F150, LF150 1. Bouchon de remplissage d’huile F115, LF115 Huile moteur préconisée: ZMU06183 YAMALUBE 4-M FC-W ou huile pour moteur hors-bord 4 temps 1. Vidangeur d’huile Quantité d’huile moteur (sans Ajoutez la quantité prescrite d’huile par remplacement du filtre à huile): l’orifice de remplissage.
  • Page 106 Con- Consultez votre revendeur Yamaha si le sultez votre distributeur Yamaha si le niveau d’huile n’est pas au niveau spé- problème ne peut être localisé et cor- cifié.
  • Page 107 Entretien ZMU01897 Points de contrôle ● Vérifiez si chacune des pales de l’hélice ne porte pas de traces d’érosion due à la ca- vitation ou à la ventilation, ou d’autres dommages. ● Vérifiez si l’arbre d’hélice n’est pas endom- magé. ●...
  • Page 108 Veillez à utiliser une nouvelle goupille fen- manière à l’aligner sur l’orifice. due et à en replier correctement les extré- mités. L’hélice risque sinon de s’enlever en cours d’utilisation et d’être perdue. Appliquez de la Yamaha marine grease ou une graisse anticorrosion sur l’arbre d’hélice.
  • Page 109 Faites également vérifier et ré- parer le moteur hors-bord par un re- vendeur Yamaha. [FCM00713] REMARQUE: Pour l’élimination de l’huile usagée, consul- tez votre distributeur Yamaha.
  • Page 110 Inspection et remplacement de (des) Huile pour engrenages préconisée: l’anode(s) Huile de transmission hypoïde Les moteurs hors-bord Yamaha sont proté- Huile pour engrenages préconisée: gés contre la corrosion au moyen d’anodes SAE 90 API GL-4 réactives. Inspectez périodiquement les ano- Quantité...
  • Page 111 Entretien REMARQUE: Inspectez les fils de masse reliés aux anodes externes sur les modèles qui en sont équi- pés. Consultez un distributeur Yamaha pour l’inspection et le remplacement des anodes internes montées sur le bloc de propulsion et d’alimentation. FMU29323 Contrôle de la batterie (modèles à...
  • Page 112 Raccordement d’une batterie auxiliaire (op- 5. Batterie pour accessoires tion) (F150, LF150) 6. Batterie de démarrage Si vous raccordez une batterie auxiliaire, 7. Câble de connexion négatif consultez votre revendeur Yamaha pour le câblage correct. Pour le type de fusible, voir ABYC (E-11).
  • Page 113 Entretien Moteurs doubles Déconnectez le(s) câbles(s) positif(s) de la batterie et retirez-la du bateau. Nettoyez, entretenez et remisez la bat- terie conformément aux instructions du fabricant. ZMU05941 1. Moteur tribord 2. Moteur bâbord 3. Câble rouge 4. Câble noir 5. Câbles d’isolateur avec protection de circuit 6.
  • Page 114 R. Remplissez le réservoir de carburant frais se ainsi que les remèdes possibles, et s’ap- et propre. plique à tous les moteurs hors-bord Yamaha. De ce fait, certains éléments peuvent ne pas Q. Le carburant est-il contaminé ou altéré ? s’appliquer à...
  • Page 115 ? est-il incorrect ? R. Faites procéder à un entretien par un re- R. Inspectez et ajustez selon les spécifica- vendeur Yamaha. tions. Q. Le cordon de coupe-circuit du moteur Q. Le câblage d’allumage est-il endommagé n’est-il pas attaché ? ou mal connecté...
  • Page 116 Q. Le filtre à huile est-il obstrué ? R. Faites procéder à un entretien par un re- R. Faites procéder à un entretien par un re- vendeur Yamaha. vendeur Yamaha. Q. Le branchement du raccord de carburant Q. La pompe d’alimentation/injection d’huile est-il incorrect ? est-elle défectueuse ?
  • Page 117 R. Identifiez et remédiez à la cause de l’aler- fectueux ? R. Faites procéder à un entretien par un re- vendeur Yamaha. Q. La coque du bateau est-elle couverte de concrétions marines ? Q. Le carburant spécifié est-il utilisé ? R.
  • Page 118 R. Eliminez-les et nettoyez l’hélice. ment le port le plus proche. Faites vérifier le moteur hors-bord par un Q. Le boulon de montage du moteur est-il distributeur Yamaha avant de l’utiliser à desserré ? nouveau. R. Serrez le boulon. FMU29453 Navigation sur un seul moteur (mo- Q.
  • Page 119 électrique et constitue bobine d’allumage / pompe à carburant élec- trique / injection de carburant / ISC (comman- un risque d’incendie. de de ralenti) (20 A) Consultez votre revendeur Yamaha si le nou- 8. Extracteur de fusible veau fusible grille immédiatement.
  • Page 120 Dépannage 8. Fusible de rechange (20 A, 30 A, 50 A) F115, LF115 FMU29525 Le système de trim ne fonctionne pas Si le moteur ne peut être relevé ou abaissé à l’aide du système de relevage assisté parce que la batterie est déchargée ou en raison d’une défaillance du système de trim, le mo-...
  • Page 121 1. Indicateur d’alerte du séparateur d’eau fonctionnement risque de se produi- Arrêtez le moteur. [FCM01950] Déposez le capot supérieur. F115, LF115 Déposez le support. F115, LF115 ZMU07392 1. Coupleur du capteur de présence d’eau ZMU07491...
  • Page 122 [FCM01970] Connectez fermement le coupleur du [FCM01960] F115, LF115 capteur de présence d’eau jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. F115, LF115 ZMU07480 1. Bol du filtre 2.
  • Page 123 Dépannage F150, LF150 le moteur hors-bord par un distributeur Yamaha après être retourné au port. FMU40261 Le démarreur ne fonctionne pas (F115, LF115) Si le mécanisme du démarreur ne fonctionne pas (le moteur ne peut être lancé au moyen du démarreur), vous pouvez toujours faire démarrer le moteur manuellement avec une...
  • Page 124 START START risqueriez de recevoir une décharge électrique. FMU43480 Démarrage de secours du moteur (F115, LF115) Déposez le capot supérieur. Déposez le boulon de fixation du cou- ZMU04589 vercle du volant. Soulevez l’arrière du couvercle du volant et tirez-le vers l’avant pour l’enlever.
  • Page 125 ZMU04272 FMU33501 Traitement d’un moteur sub- mergé Si le moteur hors-bord a été submergé, pré- sentez-le immédiatement à un revendeur Yamaha. Sinon, de la corrosion risque de se former presque immédiatement. ATTENTION: Ne tentez pas de faire fonc-...
  • Page 126 Informations pour le consommateur FMU29835 MOTEUR HORS-BORD QUATRE TEMPS DE YAMAHA GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS...
  • Page 127 Informations pour le consommateur...
  • Page 128 Informations pour le consommateur FMU29845 INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA GARANTIE SI VOUS UTILISEZ VOTRE YAMAHA EN DEHORS DES ÉTATS-UNIS OU DU CANADA...
  • Page 129 Yamaha se montent facilement et offrent des per- formances optimales — dès la sortie de l’emballage. Yamalube — Prenez soin de votre Yamaha avec les huiles, les lubrifiants et les produits d’entretien légendaires Yamalube. Ils sont formulés et approuvés par les juges les plus sé- vères que nous connaissions : les équipes d’ingénierie Yamaha qui connaissent votre...
  • Page 130 Imprimé au Japon Avril 2012–5.0 × 1 CR Imprimé sur papier recyclé...

Ce manuel est également adapté pour:

Lf115F150Lf150