Télécharger Imprimer la page
Yamaha F9.9J Manuel De L'utilisateur
Yamaha F9.9J Manuel De L'utilisateur

Yamaha F9.9J Manuel De L'utilisateur

Masquer les pouces Voir aussi pour F9.9J:

Publicité

Liens rapides

F9.9J
FT9.9L
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonc-
tionner ce moteur hors-bord.
6DR-28199-72-F0

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Yamaha F9.9J

  • Page 1 F9.9J FT9.9L MANUEL DE L’UTILISATEUR Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonc- tionner ce moteur hors-bord. 6DR-28199-72-F0...
  • Page 2 Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonctionner ce moteur hors- bord. Conservez ce manuel à bord dans un sac étanche lorsque vous navi- guez. Ce manuel doit accompagner le moteur hors-bord s’il est vendu.
  • Page 3 Yamaha. Yamaha. Si vous avez des questions relati- Pour garantir la longévité de ce produit, ves au fonctionnement ou à l’entretien de vo- Yamaha recommande que vous utilisiez le...
  • Page 4 Informations importantes sur le manuel FMU25122 F9.9J, FT9.9L MANUEL DE L’UTILISATEUR ©2014 par Yamaha Motor Co., Ltd. 1ère Edition, novembre 2014 Tous droits réservés. Toute réimpression ou utilisation non autorisée sans la permission écrite de Yamaha Motor Co., Ltd. est explicitement interdite.
  • Page 5 Table des matières Informations de sécurité ....1 Conditions de commande à Sécurité du moteur hors-bord ..1 distance ........13 Hélice ..........1 Exigences pour la batterie .... 14 Pièces en rotation ......1 Spécifications de la batterie ..... 14 Pièces brûlantes ........
  • Page 6 Table des matières Bouton de starter pour le type Commandes ........38 extractible ........25 Cordon de coupure du moteur ..38 Poignée de démarrage manuel ..25 Huile moteur ........38 Interrupteur principal ......25 Moteur hors-bord ......39 Interrupteur du système de relevage Dispositif de rinçage ......
  • Page 7 Table des matières Déconnexion de la batterie ....82 Eaux peu profondes ....58 Navigation en eau peu profonde (modèles à relevage manuel) ..58 Dépannage ........83 Modèles à système de relevage Recherche des pannes ....83 assisté .......... 59 Action temporaire en cas Navigation dans d’autres d’urgence ........
  • Page 8 Informations de sécurité FMU33623 FMU33651 Sécurité du moteur hors-bord Choc électrique Ne touchez aucun composant électrique Observez ces précautions en permanence. pendant le démarrage et le fonctionnement FMU36502 Hélice du moteur. Ils peuvent provoquer un choc Les personnes qui entrent en contact avec électrique ou une électrocution.
  • Page 9 Eli- Emportez un gilet de sauvetage homologué minez correctement les chiffons. pour chaque occupant. Yamaha recomman- Si vous renversez de l’essence sur vous, la- de que vous portiez un gilet de sauvetage vez-vous immédiatement à l’eau et au savon.
  • Page 10 Informations de sécurité moteur si une personne se trouve dans l’eau à proximité de vous. FMU33752 Passagers Consultez les instructions fournies par le fa- bricant de votre bateau pour plus de détails sur l’emplacement approprié des passagers dans votre bateau et veillez à ce que tous les passagers soient positionnés correctement ZMU06025 avant d’accélérer et lorsque vous naviguez...
  • Page 11 Informations de sécurité FMU33881 Initiation du passager Assurez-vous qu’au moins un autre passa- ger est initié au pilotage du bateau en cas d’urgence. FMU33891 Publications sur la sécurité de la na- vigation Informez-vous sur les règles de sécurité de la navigation. Des publications et des infor- mations complémentaires peuvent être ob- tenues auprès de multiples organisations de plaisance.
  • Page 12 ZMU01692 faciliter la commande de pièces détachées 1. Numéro de série auprès de votre concessionnaire Yamaha ou 2. Désignation du modèle à titre de référence pour le cas où votre mo- 3. Hauteur du tableau AR du moteur teur hors-bord serait volé.
  • Page 13 Informations générales Chaque moteur hors-bord conforme accom- pagné de la DoC CE. La DoC CE contient les informations suivantes; ● Nom du fabricant du moteur ● Nom du modèle ● Code de produit du modèle (code de mo- dèle agréé) ●...
  • Page 14 Lisez toutes les étiquettes apposées sur le moteur hors-bord et le bateau. Si vous désirez des informations complémentaires, consultez votre revendeur Yamaha. FMU33834 Etiquettes d’avertissement Si ces étiquettes sont endommagées ou manquantes, contactez votre revendeur Yamaha pour obtenir des étiquettes de remplacement. F9.9JMH, FT9.9LMH...
  • Page 15 Informations générales F9.9JE, FT9.9LE, FT9.9LEP...
  • Page 16 Informations générales ZMU05706 FMU33913 ● Ne touchez et ne retirez aucune pièce Contenu des étiquettes électrique lors du démarrage ou de l’uti- Les étiquettes d’avertissement ci-dessus ont lisation. la signification suivante. FWM01672 FWM01692 ● Lire le Manuel de l’Utilisateur et les éti- Le démarrage d’urgence ne comporte pas quettes.
  • Page 17 Informations générales FMU33844 Danger électrique Symboles Les symboles ci-dessous ont la signification suivante. Attention/Avertissement ZMU05666 Sens de fonctionnement du levier de com- mande à distance/levier d’inversion, double sens ZMU05696 Lisez le manuel de l’utilisateur ZMU05667 Démarrage du moteur/ Lancement du mo- ZMU05664 teur Danger causé...
  • Page 18 Spécifications et exigences FMU38092 Hauteur X du tableau AR du moteur: Spécifications FT9.9LE 620 mm (24.4 in) REMARQUE: FT9.9LMH 620 mm (24.4 in) “(AL)” indiqué dans les données spécifiées Poids à vide (AL) S: ci-dessous représente la valeur numérique F9.9JE 42 kg (93 lb) de l’hélice en aluminium installée.
  • Page 19 Spécifications et exigences Starter: Marque de l’hélice: F9.9JE Électrique F9.9JE N F9.9JMH Manuel F9.9JMH N FT9.9LE Électrique FT9.9LE R FT9.9LEP Électrique FT9.9LEP R FT9.9LMH Manuel FT9.9LMH R Système de carburation de démarrage: Carburant et huile: Volet de starter Carburant recommandé: Jeu de soupape IN (moteur froid): Essence normale sans plomb 0.15–0.20 mm (0.0059–0.0079 in)
  • Page 20 FWM01561 devez cesser toute utilisation du mo- teur hors-bord. Contactez votre reven- La surmotorisation d’un bateau peut en- deur Yamaha. traîner une grave instabilité. L’unité de commande à distance doit être Avant d’installer le(s) moteur(s) hors-bord, équipée d’un (de) dispositif(s) de sécurité de vérifiez que la puissance totale de votre (vos)
  • Page 21 IEC): les économies de carburant et même la du- F9.9JE 40 Ah rée de vie du moteur. Yamaha conçoit et fa- FT9.9LE 40 Ah brique des hélices pour tous les moteurs FT9.9LEP 40 Ah hors-bord Yamaha et chaque type d’applica-...
  • Page 22 3. Type d’hélice (marque d’hélice) FMU25771 Sécurité de démarrage em- 122˚F brayé 50˚C Les moteurs hors-bord Yamaha et les boî- 10W–30 tiers de commande à distance agréés par 10W–40 Yamaha sont équipés d’un (de) dispositif(s) de sécurité de démarrage embrayé. Cette 5W–30...
  • Page 23 ZMU06855 rage et de fonctionnement du moteur. FMU36361 Yamaha déconseille l’usage d’essence-al- Exigences pour le carburant cool contenant du méthanol parce qu’elle ris- FMU40202 que d’endommager le circuit d’alimentation Essence ou de réduire les performances du moteur.
  • Page 24 FMU40302 Exigences relatives à l’élimina- tion du moteur hors-bord N’éliminez jamais le moteur hors-bord illéga- lement (décharge). Yamaha recommande de consulter le revendeur au sujet de l’élimina- tion du moteur hors-bord. FMU36353 Equipement de secours Conservez les éléments suivants à bord en cas de panne du moteur hors-bord.
  • Page 25 Composants FMU2579Z Diagramme des composants REMARQUE: * Peuvent ne pas être exactement comme illustré ; peuvent également ne pas être inclus dans l’équipement standard de tous les modèles (commande du revendeur). F9.9JMH, F9.9JE ZMU07901 1. Capot supérieur 7. Levier de verrouillage du capot 2.
  • Page 26 Composants FT9.9LMH, FT9.9LE, FT9.9LEP ZMU07902 1. Capot supérieur 7. Levier de verrouillage du capot 2. Support de presse 8. Orifice de ralenti 3. Tige de trim* 9. Plaque anticavitation 4. Vis de vidange 10.Boîtier de commande à distance (type à mon- tage latéral)* 5.
  • Page 27 Composants 10 12 11 12 ZMU07903 FMU25804 1. Poignée de démarrage manuel* Réservoir de carburant 2. Bouton de starter* Si votre modèle est équipé d’un réservoir de 3. Dispositif de rinçage carburant portable, sa fonction est la suivan- 4. Régleur de la friction de direction* 5.
  • Page 28 Composants ZMU01992 1. Vis de mise à pression atmosphérique 1. Interrupteur du système de relevage assisté 2. Jauge de carburant 2. Levier de commande à distance 3. Raccord à carburant 3. Commande de verrouillage de point mort 4. Bouchon du réservoir de carburant 4.
  • Page 29 Composants 6. Accélérateur que lorsque le levier d’accélération au point 7. Complètement ouvert mort se trouve en position de fermeture com- plète. FMU26202 Commande de verrouillage de point FMU26222 mort Commutateur de starter Pour désengager le point mort, relevez la Pour activer le système de starter, appuyez commande de verrouillage au point mort.
  • Page 30 Composants ZMU05338 1. Marche avant “ ” 1. Indicateur d’accélération 2. Point mort “ ” FMU25977 Régleur de friction de l’accélérateur 3. Marche arrière “ ” Un dispositif de friction situé dans le boîtier FMU25943 Poignée d’accélérateur de commande à distance assure une résis- La poignée de l’accélérateur se situe sur la tance réglable au mouvement de la poignée barre franche.
  • Page 31 Composants ZMU05342 Lorsque vous désirez maintenir une vitesse 1. Cordon de coupure du moteur constante, serrez le régleur pour conserver 2. Agrafe le réglage voulu de l’accélérateur. 3. Contacteur de coupure du moteur FMU25996 Cordon du coupe-circuit du moteur et agrafe L’agrafe doit être attachée au contacteur de coupure du moteur pour que le moteur puis-...
  • Page 32 Composants FMU26014 ● “ ” (marche) Bouton de starter pour le type extrac- Lorsque l’interrupteur principal se trouve sur tible la position “ ” (marche), les circuits électri- Tirez sur ce bouton pour alimenter le moteur ques sont connectés et la clé ne peut être avec le mélange de carburant riche néces- retirée.
  • Page 33 Composants Si la résistance n’augmente pas même lors- que le levier est tourné vers bâbord “A”, as- surez-vous que l’écrou est serré au couple spécifié. REMARQUE: Pour des instructions sur l’utilisation de l’in- terrupteur du système de trim, voir pages 52 et 55.
  • Page 34 Composants ZMU07813 1. Tige de trim FCM00661 FMU30531 Mécanisme de verrouillage de releva- N’utilisez pas le levier ou le bouton de support de relevage lorsque vous remor- Le mécanisme de verrouillage du système de quez le bateau. Le moteur hors-bord pour- relevage sert à...
  • Page 35 Composants FMU39264 ber. Si le moteur ne peut être remorqué en Levier de verrouillage du capot position de fonctionnement normale, em- Le(s) levier(s) de verrouillage du capot sert à ployez un dispositif de support pour le verrouiller le capot supérieur. verrouiller en position relevée.
  • Page 36 Composants ZMU07820 1. Indicateur d’alerte de faible pression d’huile...
  • Page 37 Instruments et indicateurs FMU36016 Indicateurs FMU36025 Indicateur d’alerte de faible pression d’huile Si la pression d’huile tombe trop bas, cet in- dicateur s’allume. Pour plus d’informations, voir page 31. FCM00023 ● Ne continuez pas à faire fonctionner le moteur si l’indicateur d’alerte de faible pression d’huile est activé...
  • Page 38 Ne continuez pas à faire fonctionner le Yamaha. moteur si un dispositif d’alerte a été acti- vé. Consultez votre distributeur Yamaha si le problème ne peut être localisé et cor- rigé. FMU3016C Alerte de faible pression d’huile Si la pression d’huile baisse trop, ce dispositif d’alerte est activé.
  • Page 39 Installation FMU26903 bateau est à l’eau, amenez-le sur la terre Installation ferme. Les informations présentées dans cette sec- Pour empêcher tout mouvement de la tion sont uniquement fournies à titre de réfé- direction, tournez le levier de réglage sur rence. Il n’est pas possible de fournir des ins- la position “A”...
  • Page 40 Installation le et asymétriques, consultez votre re- vendeur. ZMU01760 1. Axe (ligne de quille) FMU26926 Hauteur de montage Pour que votre bateau navigue avec une ef- ficacité optimale, la résistance dans l’eau (traînée) du bateau et du moteur hors-bord doit être aussi faible que possible. La hauteur ZMU07878 de montage du moteur hors-bord affecte for- 1.
  • Page 41 Attachez une extrémité à la fi- peuvent contribuer à déterminer la hauteur xation du câble de sécurité et l’autre ex- de montage optimale. Consultez votre re- trémité à un solide point d’ancrage sur le vendeur Yamaha ou tout autre fabricant de...
  • Page 42 AR à l’aide des boulons fournis avec le moteur hors-bord (si emballés). Pour plus de détails, consultez votre reven- deur Yamaha. AVERTISSEMENT! Evi- tez d’utiliser des boulons, écrous et rondelles autres que ceux fournis avec le moteur hors-bord. Si vous en utilisez d’autres, veillez à...
  • Page 43 Opération FMU36382 FMU30175 Fonctionnement pour la pre- Rodage du moteur mière fois Votre nouveau moteur requiert une période de rodage pour permettre aux surfaces en FMU36393 Plein d’huile moteur contact de s’araser uniformément. Un roda- Le moteur est expédié départ usine sans hui- ge correctement effectué...
  • Page 44 Opération FMU39841 Après les 10 premières heures: Dépose du capot supérieur Faites fonctionner le moteur normale- Pour les contrôles suivants, déposez le capot ment. supérieur du capot inférieur. FMU36402 Pour déposer le capot supérieur, relevez le Connaissez votre bateau levier de verrouillage du capot et soulevez le Tous les bateaux présentent des caractéris- capot supérieur.
  • Page 45 Opération FMU36452 FMU36484 Cordon de coupure du moteur Contrôle de la présence de fuites de car- burant Inspectez le cordon de coupe-circuit du mo- ● Vérifiez s’il y a des fuites de carburant ou teur et l’agrafe quant à la présence de dom- des vapeurs d’essence dans le bateau.
  • Page 46 Opération d’huile est compris entre les repères de niveau inférieur et supérieur. Ajoutez de l’huile si le niveau se situe en dessous du repère inférieur, ou videz de l’huile si le niveau dépasse le repère de niveau supérieur. 1. Raccord 2.
  • Page 47 Après l’installation, vérifiez l’ajustement du ressortie. capot supérieur en appuyant dessus des deux mains. Si le capot supérieur bouge, fai- tes-le réparer par votre revendeur Yamaha. 1. Tige d’inclinaison Vérifiez si la tige d’inclinaison est exemp- ZMU07829 te de corrosion ou d’autres dommages.
  • Page 48 Opération Reportez-vous aux instructions du fabricant de la batterie pour les contrôles de votre bat- terie. FMU2743A Remplissage de carburant FWM01831 ● L’essence et ses vapeurs sont haute- ment inflammables et explosives. Effec- ZMU06598 tuez toujours le plein de carburant con- formément à...
  • Page 49 Opération ● ter et déborder si la température aug- Ce produit émet des gaz d’échappe- ment qui contiennent du monoxyde de mente. [FWM02611] carbone, un gaz inodore et incolore qui Capacité du réservoir de carburant: peut causer des lésions cérébrales, voi- 12 L (3.17 US gal, 2.64 Imp.gal) re la mort en cas d’inhalation.
  • Page 50 Opération ZMU07905 1. Flèche FMU27495 Démarrage du moteur FWM01601 Avant de faire démarrer le moteur, assu- rez-vous que le bateau est solidement amarré et que vous pouvez éviter d’éven- tuels obstacles. Assurez-vous qu’il n’y a ZMU02024 pas de baigneurs dans l’eau à proximité de vous.
  • Page 51 Opération nœuvrabilité. De même, sans la puis- sance du moteur, le bateau risque de ralentir brusquement. Ce qui pourrait projeter les personnes et les objets vers l’avant. Procédure de démarrage (moteur froid) Placez le levier d’inversion au point mort. Tirez à fond le bouton de starter. REMARQUE: Le dispositif de sécurité...
  • Page 52 Opération Ramenez lentement la poignée d’accé- Procédure de démarrage (moteur chaud) lérateur en position de fermeture com- Placez le levier d’inversion au point mort. plète. ZMU02030 Attachez le cordon du coupe-circuit du Ramenez progressivement le bouton de moteur à une partie résistante de vos starter sur sa position de départ.
  • Page 53 Opération une résistance. Tirez ensuite d’un geste vif pour lancer le moteur et le faire dé- marrer. ZMU02030 FMU34934 Modèles à démarreur électrique (com- mande à distance) FWM01842 REMARQUE: ● Si le moteur ne démarre pas, placez la poi- ● La négligence de la fixation du cordon gnée d’accélérateur...
  • Page 54 Opération Ouvrez légèrement les gaz à l’aide du levier d’accélération au point mort tout en restant au point mort. REMARQUE: Le dispositif de sécurité de démarrage em- brayé empêche le moteur de démarrer sauf REMARQUE: s’il est au point mort. Attachez le cordon de coupure du mo- Le levier d’accélération au point mort ne teur à...
  • Page 55 5 secondes. Si vous pas obstruée. Consultez votre revendeur faites tourner le moteur du démarreur Yamaha si le problème ne peut être loca- pendant plus de 5 secondes d’affilée, lisé et corrigé. la batterie se déchargera rapidement et il sera impossible de faire démarrer...
  • Page 56 éviter de l’huile moteur si nécessaire. Consul- passer au point mort. Si cela se produit, tez votre revendeur Yamaha si la cau- arrêtez le moteur, passez au point mort, se de l’alerte de faible pression d’hui- puis faites redémarrer le moteur et lais-...
  • Page 57 Opération déclic) sur les modèles à commande à Pour passer de la prise (marche avant/arriè- distance]. Veillez à ce que le levier de re) au point mort verrouillage de relevage se trouve en po- Coupez les gaz de façon à ce que le mo- sition verrouillée/abaissée (si équipé) teur ralentisse jusqu’au régime de ralen- avant d’actionner la marche arrière.
  • Page 58 Opération FMU27834 Procédure Maintenez le bouton d’arrêt du moteur enfoncé jusqu’à ce que le moteur soit à l’arrêt complet. FMU31743 Arrêt du bateau FWM01511 ● N’utilisez pas la fonction de marche ar- Après avoir arrêté le moteur, serrez la vis rière pour ralentir ou arrêter le bateau, de mise à...
  • Page 59 Opération REMARQUE: Le moteur peut également être arrêté en ti- rant sur le cordon pour enlever l’agrafe du coupe-circuit du moteur, puis tournez l’inter- rupteur principal sur “ ” (arrêt). FMU27865 Réglage du trim du moteur hors-bord FWM00741 ZMU07906 REMARQUE: Un trim (relevé...
  • Page 60 Opération FMU27873 mes de contrôle. Un angle de trim in- Réglage de l’angle de trim pour les correct peut entraîner une perte de con- modèles à relevage manuel trôle. Le support de fixation est pourvu de 4 ou 5 trous pour ajuster l’angle de trim du moteur REMARQUE: hors-bord.
  • Page 61 Opération d’ajuster l’angle de trim, réduisez la vitesse abaissée, il est plus facile d’accélérer depuis du bateau et passez au point mort. l’arrêt pour faire planer le bateau. Relevez le moteur hors-bord suivant l’angle désiré à l’aide de l’interrupteur du système de relevage assisté.
  • Page 62 Opération “gouverner par la proue” et rend la navigation relevé pendant plus de quelques minutes. difficile et dangereuse. Sinon, du carburant risque de s’écouler. FCM00242 ● Avant de relever le moteur, arrêtez le moteur en appliquant la procédure déc- rite à la page 51. Ne relevez jamais le moteur hors-bord pendant que le mo- teur tourne.
  • Page 63 Opération sition relevée. Pour plus d’informa- tions, voir page 61. [FCM01642] ZMU07906 Placez le levier de verrouillage du sys- tème de relevage (si équipé) en position déverrouillée/relevée. FMU44610 Procédure de relevage (modèles à système de relevage assisté) Placez le levier de commande à distance au point mort.
  • Page 64 Opération Enfoncez le bouton de support de rele- vage dans le support de fixation pour soutenir le moteur. AVERTISSEMENT! Après avoir relevé le moteur, veillez à le soutenir au moyen du bouton sup- port de relevage ou du levier support de relevage.
  • Page 65 Opération peu profonde. De graves dommages ris- quent sinon de résulter d’une surchauffe. ZMU01936 FMU28063 Eaux peu profondes FMU28074 Navigation en eau peu profonde (mo- FMU28126 Procédure dèles à relevage manuel) Placez le levier de commande à distan- FWM01782 ce / levier d’inversion au point mort. ●...
  • Page 66 Opération ZMU07892 Relever légèrement le moteur hors-bord. Abaissez lentement le moteur hors-bord La barre support de relevage se verrouil- sur la position normale. le automatiquement, maintenant partiel- FMU32862 Modèles à système de relevage as- lement le moteur hors-bord en position sisté...
  • Page 67 Opération Relevez légèrement le moteur hors-bord venir la corrosion. Rincez également l’exté- jusqu’à la position voulue à l’aide de l’in- rieur du moteur hors-bord à l’eau douce. terrupteur du système de relevage as- sisté. AVERTISSEMENT! L’utilisation de l’interrupteur du système de rele- vage assisté, situé...
  • Page 68 AR. Consultez votre distributeur Yamaha ● N’utilisez pas le levier ou le bouton de pour plus de détails.
  • Page 69 Entretien ZMU07906 Pour les modèles à démarreur électri- que, déconnectez les câbles de la bat- terie des bornes de la batterie. Pour empêcher tout mouvement de la direction, tournez le levier de réglage sur la position “A” (si équipé du levier de ré- glage).
  • Page 70 Il est conseillé de faire procéder à un entre- tien de votre moteur hors-bord par un distri- buteur Yamaha agréé avant de le remiser. Les procédures suivantes peuvent cepen- dant être exécutées par vous-même, le pro- priétaire, avec un minimum d’outillage.
  • Page 71 Entretien Lavez le corps du moteur hors-bord à sage même temps. l’eau douce. ATTENTION: Ne vapori- AVERTISSEMENT! Ne touchez pas et sez pas d’eau dans l’entrée d’air. ne déposez pas de composants élec- Pour plus d’informations, voir triques lors du démarrage ou pendant [FCM01841] page 66.
  • Page 72 Le remplacement du joint doit être effectué avant toute uti- lisation par un revendeur Yamaha agréé. Lubrifiez tous les raccords de graissage. Pour plus d’informations, voir page 71. REMARQUE: 1.
  • Page 73 Si nécessaire, nettoyez et peignez ces zones. De la peinture de retouche est dispo- FMU44342 Nettoyage du moteur hors-bord nible auprès de votre distributeur Yamaha. Lors du nettoyage du moteur hors-bord, le FMU37004 capot supérieur doit être installé. Entretien périodique Lavez l’extérieur du moteur hors-bord à...
  • Page 74 Pièces de rechange Si des pièces de rechange sont nécessaires, utilisez uniquement des pièces d’origine Yamaha ou des pièces de conception et de qualité équivalentes. Une pièce de qualité in- férieure risque de mal fonctionner et la perte de contrôle qui en résulte peut mettre en dan- ger la vie de l’opérateur et des passagers.
  • Page 75 Si vous naviguez dans de l’eau salée, boueuse ou turbide (trouble), acide, le moteur doit être rincé à l’eau douce après chaque utilisation. Le symbole “ ” indique les contrôles que vous pouvez effectuer vous-même. Le symbole “ ” indique les travaux qui doivent être effectués par votre revendeur Yamaha. Initial Toutes les...
  • Page 76 Entretien Initial Toutes les 20 heu- 300 heu- 500 heu- Désignation Actions Page 100 heu- res (1 an) (3 mois) (3 ans) (5 ans) Huile moteur Remplacement Inspection, net- Filtre à huile mo- toyage ou rempla- teur (intégré dans — cement si néces- le carter d’huile) saire...
  • Page 77 — connexions du cou- cessaire pleur de fils Réservoir de car- Inspection et net- burant (réservoir toyage si nécessai- — de carburant porta- ble Yamaha) FMU46010 *1 culasse *2 culasse FMU46080 Tableau de maintenance 2 Toutes les Désignation Actions Page 1000 heures Guide d’échappe-...
  • Page 78 Entretien FMU28945 Graissage Yamaha grease A (graisse hydrofuge) Yamaha grease D (graisse résistante à la corrosion ; pour l’arbre d’hélice) ZMU06671...
  • Page 79 Ne tentez pas de diagnostiquer des problèmes vous-même. Mais présentez plu- tôt votre moteur hors-bord à un revendeur Yamaha. Déposez et inspectez périodique- ment la bougie parce que la chaleur et les dépôts provoquent une détérioration et une érosion progressives de la bougie.
  • Page 80 Pour les spécifica- tions de ralenti, voir page 11. Si vous avez des difficultés à vérifier le régime de ralenti, ou si le ralenti doit être réglé, consultez un revendeur Yamaha ou tout autre mécanicien qualifié. FMU38807 Renouvellement de l’huile moteur...
  • Page 81 Entretien Placez le moteur hors-bord en position verticale (pas incliné). ATTENTION: Si le moteur hors-bord n’est pas de ni- veau, le niveau d’huile indiqué sur la jauge d’huile risque de manquer de précision. [FCM01862] ZMU06620 1. Vidangeur d’huile REMARQUE: Si vous utilisez un vidangeur d’huile, sautez les étapes 6 et 7.
  • Page 82 Consultez votre revendeur Yamaha si le Couple de serrage de la vis de niveau d’huile n’est pas au niveau spé- vidange: cifié.
  • Page 83 Entretien éprouvantes, comme de naviguer à la traî- FMU29116 Vérification des fils et des connec- teurs ● Vérifiez si chaque connecteur est correc- tement engagé. ● Vérifiez si chaque fil de masse est correc- tement fixé. ZMU07969 Points de contrôle ●...
  • Page 84 L’hélice risque sinon de s’enlever ZMU08166 en cours d’utilisation et d’être perdue. 1. Goupille fendue 2. Ecrou d’hélice Appliquez de la Yamaha marine grease 3. Rondelle ou une graisse anticorrosion sur l’arbre 4. Hélice d’hélice. 5. Rondelle de poussée Installez l’entretoise (si équipée), la ron-...
  • Page 85 L’hélice risque sinon de en cours d’utilisation et d’être perdue. s’enlever cours d’utilisation. Appliquez de la Yamaha marine grease [FCM01892] ou une graisse anticorrosion sur l’arbre d’hélice. Installez la rondelle de poussée, la ron- delle, et l’hélice sur l’arbre d’hélice.
  • Page 86 Placez un conteneur adéquat sous le carter d’hélice. Pour l’élimination de l’huile usagée, consul- Déposez la vis de vidange de l’huile pour tez votre distributeur Yamaha. engrenages. ATTENTION: La présen- Placez le moteur hors-bord en position ce d’une quantité excessive de parti-...
  • Page 87 Inspection et remplacement de (des) SAE 90 API GL-4 l’anode(s) Quantité d’huile pour engrenages: Les moteurs hors-bord Yamaha sont proté- F9.9JE 0.150 L (0.159 US qt, gés contre la corrosion au moyen d’anodes 0.132 Imp.qt) réactives. Inspectez périodiquement les ano- F9.9JMH 0.150 L (0.159 US qt,...
  • Page 88 Vérifiez la charge de la batterie. Si votre externes sur les modèles qui en sont équi- bateau est équipé du compte-tours nu- pés. Consultez un distributeur Yamaha pour mérique, les fonctions de voltmètre et l’inspection et le remplacement des anodes d’alerte de faible tension de la batterie...
  • Page 89 Entretien FMU29335 FMU29372 Raccordement de la batterie Déconnexion de la batterie Coupez le coupe-circuit de la batterie (si FWM00573 équipé) l’interrupteur principal. ATTENTION: S’ils restent activés, Montez correctement le support de la bat- vous risquez sinon d’endommager le terie à un endroit sec, bien aéré et exempt système électrique.
  • Page 90 R. Remplissez le réservoir de carburant frais se ainsi que les remèdes possibles, et s’ap- et propre. plique à tous les moteurs hors-bord Yamaha. De ce fait, certains éléments peuvent ne pas Q. Le carburant est-il contaminé ou altéré ? s’appliquer à...
  • Page 91 ? est-il incorrect ? R. Faites procéder à un entretien par un re- R. Inspectez et ajustez selon les spécifica- vendeur Yamaha. tions. Q. Le cordon de coupe-circuit du moteur Q. Le câblage d’allumage est-il endommagé n’est-il pas attaché ? ou mal connecté...
  • Page 92 Q. Le filtre à huile est-il obstrué ? R. Faites procéder à un entretien par un re- R. Faites procéder à un entretien par un re- vendeur Yamaha. vendeur Yamaha. Q. Le branchement du raccord de carburant Q. La pompe d’alimentation/injection d’huile est-il incorrect ? est-elle défectueuse ?
  • Page 93 R. Identifiez et remédiez à la cause de l’aler- fectueux ? R. Faites procéder à un entretien par un re- vendeur Yamaha. Q. La coque du bateau est-elle couverte de concrétions marines ? Q. Le carburant spécifié est-il utilisé ? R.
  • Page 94 Le moteur hors-bord peut subir de graves dommages lors d’une collision pendant Consultez votre revendeur Yamaha si le nou- que vous naviguez ou que vous le trans- veau fusible grille immédiatement. portez sur une remorque. De tels domma- ges peuvent rendre le moteur hors-bord d’une utilisation dangereuse.
  • Page 95 Dépannage 1. Vis de valve manuelle 1. Boîtier à fusibles Placez le moteur dans la position voulue, 2. Fusible (10 A) puis serrez la vis de vanne manuelle en 3. Fusible de rechange (10 A) la tournant dans le sens horaire. 4.
  • Page 96 Dépannage d’être coincé, ce qui l’empêcherait de fonctionner. ● Evitez de tirer accidentellement sur le cordon en cours de fonctionnement normal. Une perte de puissance signifie la perte d’une grande partie de la ma- nœuvrabilité. De même, sans la puis- sance du moteur, le bateau risque de ralentir brusquement.
  • Page 97 Traitement d’un moteur sub- si nécessaire. mergé Si le moteur hors-bord a été submergé, pré- sentez-le immédiatement à un revendeur Yamaha. Sinon, de la corrosion risque de se former presque immédiatement. ATTENTION: Ne tentez pas de faire fonc- tionner le moteur hors-bord avant qu’il ait été...
  • Page 98 Index Contrôles avant le démarrage du moteur..........37 Alcool et médicaments......2 Cordon de coupure du moteur..1, 38 Alerte de faible pression d’huile... 31 Cordon du coupe-circuit du moteur et Anode(s), inspection et agrafe..........24 remplacement........80 Arrêt du bateau........51 Arrêt du moteur........
  • Page 99 Index Modifications.......... 2 Monoxyde de carbone......2 Gilets de sauvetage........ 2 Montage du moteur hors-bord..13, 32 Graissage..........71 Moteur hors-bord (surfaces peintes), contrôle..........66 Moteur hors-bord submergé....90 Hauteur de montage......33 Moteur hors-bord, contrôle....39 Hélice............. 1 Hélice, contrôle........76 Hélice, dépose........
  • Page 100 Index Sécurité de démarrage embrayé..15 Sécurité de la navigation......2 Sécurité du moteur hors-bord....1 Sélection de l’hélice......14 Spécifications........11 Surcharge..........3 Système d’alerte........31 Système d’alimentation......37 Système de relevage assisté....28 Système de relevage, contrôle..... 40 Tableau de maintenance 1....
  • Page 102 Imprimé au Japon Décembre 2014–1.2 × 1 CR Imprimé sur papier recyclé...

Ce manuel est également adapté pour:

Ft9.9l