Télécharger Imprimer la page
Yamaha FT25F Manuel De L'utilisateur
Yamaha FT25F Manuel De L'utilisateur

Yamaha FT25F Manuel De L'utilisateur

Masquer les pouces Voir aussi pour FT25F:

Publicité

Liens rapides

FT25F
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonc-
tionner ce moteur hors-bord.
6BP-28199-7C-F0

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Yamaha FT25F

  • Page 1 FT25F MANUEL DE L’UTILISATEUR Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonc- tionner ce moteur hors-bord. 6BP-28199-7C-F0...
  • Page 2 FMU25053 Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonctionner ce moteur hors- bord. Conservez ce manuel à bord dans un sac étanche lorsque vous naviguez. Ce manuel doit accompagner le moteur hors-bord s’il est vendu.
  • Page 3 Si vous avez des ques- un maximum de satisfactions de votre nou- tions au sujet du présent manuel, consultez veau Yamaha. Si vous avez des questions votre revendeur Yamaha. relatives au fonctionnement ou à l’entretien Pour garantir la longévité de ce produit,...
  • Page 4 Informations importantes sur le manuel FMU25123 FT25F MANUEL DE L’UTILISATEUR ©2020 par Yamaha Motor Co., Ltd. 1ère Edition, octobre 2019 Tous droits réservés. Toute réimpression ou utilisation non autori- sée sans la permission écrite de Yamaha Motor Co., Ltd. est explicitement interdite.
  • Page 5 Table des matières Informations de sécurité....1 Puissance nominale du bateau ..12 Montage du moteur hors-bord ... 12 Sécurité du moteur hors-bord ..1 Conditions de commande à Hélice ..........1 distance ........12 Pièces en rotation........ 1 Exigences pour la batterie ..... 13 Pièces brûlantes........
  • Page 6 Table des matières Dispositif de rinçage ......23 Branchement de l’alimentation Indicateur d’alerte ......23 (réservoir portable)......36 Démarrage du moteur ....... 37 Contrôles après le démarrage du Instruments et indicateurs ..... 24 moteur......... 39 Indicateurs ........24 Eau de refroidissement ..... 39 Indicateur d’alerte de faible pression Mise à...
  • Page 7 Table des matières INDEX ..........80 Contrôle des surfaces peintes du moteur hors-bord ......53 Entretien périodique ....... 53 Pièces de rechange......53 Conditions d’utilisation éprouvantes ........53 Tableau de maintenance 1....55 Tableau de maintenance 2....58 Graissage .......... 59 Nettoyage et réglage de la bougie ..
  • Page 8 Informations de sécurité toucher des pièces qui se trouvent sous le FMU33623 Sécurité du moteur hors-bord capot supérieur tant que le moteur n’a pas Observez ces précautions en permanence. refroidi. FMU36502 FMU33651 Hélice Choc électrique Les personnes qui entrent en contact avec Ne touchez aucun composant électrique l’hélice risquent de se blesser ou d’être pendant le démarrage et le fonctionnement...
  • Page 9 Si vous avalez de l’essence, si vous inhalez Emportez un gilet de sauvetage homologué de grandes quantités de vapeur d’essence pour chaque occupant. Yamaha recom- ou si vous recevez de l’essence dans les mande que vous portiez un gilet de sauve- yeux, consultez immédiatement un médecin.
  • Page 10 Informations de sécurité lorsque les conditions de navigation sont po- cant du bateau pour le poids et le nombre tentiellement dangereuses. maximum de passagers. Veillez à ce que le poids soit correctement réparti conformé- FMU33732 ment aux instructions du fabricant du bateau. Baigneurs Une surcharge ou une répartition incorrecte Observez toujours attentivement les per-...
  • Page 11 à nues auprès de multiples organisations de petite vitesse et demandez à un revendeur plaisance. Yamaha d’inspecter le moteur hors-bord. FMU33602 Lois et réglementations Vous devez connaître et vous conformer aux lois et aux règlements de la navigation appli-...
  • Page 12 Informations de sécurité guer. Différentes règles de navigation sont applicables suivant la région géographique, mais elles sont généralement toutes iden- tiques au code de la route international.
  • Page 13 Yamaha ou à titre de référence pour le cas où votre mo- teur hors-bord serait volé. ZMU06472 1.
  • Page 14 Informations générales Désignation du modèle  Code de produit du modèle (code de mo-  dèle agréé) Code des directives auxquelles il satisfait  FMU38995 Étiquette CE Cette étiquette est apposée sur les moteurs hors-bord conformes aux réglementations européennes. Les moteurs hors-bords identifiés par cette étiquette “CE”...
  • Page 15 Lisez toutes les étiquettes apposées sur le moteur hors-bord et le bateau.  Si vous désirez des informations complémentaires, consultez votre revendeur Yamaha. FMU33836 Etiquettes d’avertissement Si ces étiquettes sont endommagées ou manquantes, contactez votre revendeur Yamaha pour obtenir des étiquettes de remplacement. ZMU06593...
  • Page 16 Informations générales 6EE-H1994-40 6EE-H1995-40 6EE-H1994-50 6EE-H1995-50 6EE-G2794-40 6EE-G2794-50 ZMU05746 Ne touchez et ne retirez aucune pièce FMU33913  Contenu des étiquettes électrique lors du démarrage ou de Les étiquettes d’avertissement ci-dessus ont l’utilisation. la signification suivante. FWM01672 FWM01692 Lire le Manuel de l’Utilisateur et les éti- ...
  • Page 17 Informations générales Danger électrique FMU33844 Symboles Les symboles ci-dessous ont la signification suivante. Attention/Avertissement ZMU05666 Sens de fonctionnement du levier de com- mande à distance/levier d’inversion, double sens ZMU05696 Lisez le manuel de l’utilisateur ZMU05667 Démarrage du moteur/ Lancement du mo- teur ZMU05664 Danger causé...
  • Page 18 Spécifications et exigences Système de direction: FMU38092 Spécifications Commande à distance REMARQUE: Starter: Électrique “(AL)” indiqué dans les données spécifiées ci-dessous représente la valeur numérique Système de carburation de démarrage: Prime Start de l’hélice en aluminium installée. Jeu de soupape IN (moteur froid): 0.15–0.25 mm (0.0059–0.0098 in) FMU48360 Jeu de soupape EX (moteur froid):...
  • Page 19 Contactez votre reven- Avant d’installer le(s) moteur(s) hors-bord, deur Yamaha. vérifiez que la puissance totale de votre L’unité de commande à distance doit être (vos) moteur(s) hors-bord n’excède pas la équipée d’un (de) dispositif(s) de sécurité...
  • Page 20 La taille et la longueur du câble de batterie Pour contrôler l’hélice, voir page 65. sont d’une importance cruciale. Consultez votre revendeur Yamaha à propos de la taille et la longueur du câble de batterie. FMU34196 Sélection de l’hélice Après avoir sélectionné...
  • Page 21 Si les grades d’huile mentionnés dans le embrayé groupe d’huile moteur recommandé 1 ne sont pas disponibles, sélectionnez un autre Les moteurs hors-bord Yamaha et les boî- grade d’huile dans le groupe d’huile moteur tiers de commande à distance agréés par recommandé 2.
  • Page 22 N’utilisez pas d’essence plombée. L’es-  blèmes de démarrage et de fonctionnement sence plombée peut endommager gra- du moteur. Yamaha déconseille l’usage vement le moteur. d’essence-alcool contenant du méthanol Veillez à ce que de l’eau ni des contami- ...
  • Page 23 FMU36881 Eau boueuse ou acide nation du moteur hors-bord. Yamaha vous conseille vivement de faire installer par votre revendeur le kit de pompe FMU36353 Equipement de secours à eau plaqué chrome proposé en option si Conservez les éléments suivants à...
  • Page 24 Composants FMU46722 Diagramme des composants REMARQUE: * Peuvent ne pas être exactement comme illustré ; peuvent également ne pas être inclus dans l’équipement standard de tous les modèles (commande du revendeur). 1. Capot supérieur 15. Réservoir de carburant* 2. Levier de verrouillage du capot 3.
  • Page 25 Composants FMU25804 FMU25851 Réservoir de carburant Bouchon du réservoir de carburant Si votre modèle est équipé d’un réservoir de Ce bouchon ferme le réservoir de carburant. carburant portable, sa fonction est la sui- Lorsqu’il est enlevé, le réservoir peut être vante.
  • Page 26 Composants pour engager la marche arrière. Le moteur FMU26213 Levier d’accélération au point mort continue de tourner au ralenti jusqu’à ce que Pour ouvrir le papillon sans engager la le levier ait été déplacé d’environ 35 (on marche avant ou arrière, amenez le levier de sent un arrêt).
  • Page 27 Composants s’avérer difficile d’actionner le levier de signifie la perte d’une grande partie de la manœuvrabilité. De même, sans la puis- commande à distance ou la poignée d’ac- célérateur, ce qui peut résulter en un ac- sance du moteur, le bateau risque de ra- lentir brusquement.
  • Page 28 Composants (marche). capot inférieur. Lorsque vous appuyez sur l’interrupteur “ ” (relever), le moteur hors- bord s’incline vers le haut, puis se relève. START Lorsque vous appuyez sur l’interrupteur “ ” (abaisser), le moteur hors-bord s’abaisse, puis s’incline vers le bas. Dès que vous relâ- chez l’interrupteur, le moteur hors-bord s’ar- rête dans sa position actuelle.
  • Page 29 Composants la dérive a été installée ou remplacée afin tion relevée, appuyez sur le bouton de sup- de vous assurer que la direction est cor- port de relevage sous le support pivot. recte. Assurez-vous que vous avez serré le boulon après avoir réglé la dérive. La dérive doit être ajustée de façon à...
  • Page 30 Composants FMU26464 Dispositif de rinçage Ce dispositif est utilisé pour nettoyer les pas- sages d’eau de refroidissement du moteur à l’aide d’un flexible de jardin et d’eau du robi- net. ZMU06505 1. Dispositif de rinçage REMARQUE: Pour des détails concernant son utilisation, voir page 51.
  • Page 31 Instruments et indicateurs moteur si l’indicateur d’alerte de sur- FMU36016 Indicateurs chauffe est activé. Le moteur subirait de graves dommages. FMU36026 Indicateur d’alerte de faible pression d’huile Si la pression d’huile tombe trop bas, cet in- dicateur s’allume. Pour plus d’informations, voir page 25.
  • Page 32 Système d’alerte FCM00093 Ne continuez pas à faire fonctionner le moteur si un dispositif d’alerte a été acti- vé. Consultez votre distributeur Yamaha si le problème ne peut être localisé et cor- rigé. ZMU01758 Lorsque le système d’alerte est activé, arrê-...
  • Page 33  ZMU02360 Si le système d’alerte est activé, arrêtez le moteur aussi rapidement que votre sécurité le permet. Vérifiez le niveau d’huile et ajou- tez de l’huile si nécessaire. Si le niveau d’huile est correct, consultez votre distribu- teur Yamaha.
  • Page 34 Installation FMU26903 Installation Les informations présentées dans cette sec- tion sont uniquement fournies à titre de réfé- rence. Il n’est pas possible de fournir des instructions complètes pour toutes les com- binaisons de bateau et de moteur possibles. Un montage correct dépend en partie de l’expérience et de la combinaison spécifique du bateau et du moteur.
  • Page 35 Installation votre revendeur Yamaha ou tout autre fa- bricant de bateaux pour plus d’informa- tions sur la détermination de la hauteur de montage adéquate. Pour des instructions de réglage de l’angle  de trim du moteur hors-bord, voir page 42.
  • Page 36 Installation tez d’utiliser des boulons, écrous et rondelles autres que ceux fournis avec le moteur hors-bord. Si vous en utilisez d’autres, veillez à ce qu’ils présentent au moins la même qualité de matériau et de résistance et qu’ils soient fermement serrés. Après le serrage, effectuez un test de fonc- tionnement du moteur et vérifiez de nouveau le serrage.
  • Page 37 Opération FMU36382 FMU30175 Fonctionnement pour la Rodage du moteur Votre nouveau moteur requiert une période première fois de rodage pour permettre aux surfaces en contact de s’araser uniformément. Un ro- FMU36393 Plein d’huile moteur dage correctement effectué permet de ga- rantir de bonnes performances et une plus Le moteur est expédié...
  • Page 38 Opération plus de 5 minutes d’affilée. de remplissage, voir page 35. (4) Après les 10 premières heures: Faites fonctionner le moteur normale- FMU36573 Déposez le capot supérieur ment. Pour les contrôles suivants, déposez le ca- pot supérieur du capot inférieur. Pour dépo- FMU36402 Connaissez votre bateau ser le capot supérieur, ouvrez le levier de...
  • Page 39 Cordon de coupure du moteur débris, le réservoir à carburant doit être véri- Inspectez le cordon de coupe-circuit du mo- fié et nettoyé par un revendeur Yamaha. teur et l’agrafe quant à la présence de dom- mages, comme des coupures, des ruptures et des traces d’usure.
  • Page 40 (4) Vérifiez si le niveau d’huile sur la jauge d’huile se situe entre les repères de ni- veau inférieur et supérieur. Consultez votre revendeur Yamaha si le niveau d’huile n’est pas au niveau correct ou si l’huile présente un aspect laiteux ou est souillée.
  • Page 41 Si le capot supérieur bouge, faites-le réparer votre revendeur 1. Tige de correction d’assiette et de relevage Yamaha. (2) Actionnez chacun des interrupteurs du système de trim/relevage assisté pour vérifier que tous les interrupteurs fonc- tionnent correctement. (3) Relevez le moteur hors-bord et vérifiez si la tige de correction d’assiette et de...
  • Page 42 Opération numérique Yamaha, les fonctions de volt- de mise à pression atmosphérique si- mètre et d’alerte de batterie faible vous aide- tuée sur le bouchon du réservoir de car- ront à contrôler la charge de la batterie. Une burant. batterie en bon état fournira au moins 12 volts.
  • Page 43 Opération tenez-vous de fumer et restez à l’écart mais surremplissez pas. AVERTISSEMENT! Ne surremplissez des flammes nues et des étincelles pas. Sinon, le carburant peut se dila- lorsque vous desserrez la vis de mise à ter et déborder si la température aug- pression atmosphérique.
  • Page 44 Opération rant. ZMU06520 1. Flèche FMU27495 Démarrage du moteur FWM01601 Avant de faire démarrer le moteur, assu- rez-vous que le bateau est solidement amarré et que vous pouvez éviter d’éven- tuels obstacles. Assurez-vous qu’il n’y a pas de baigneurs dans l’eau à proximité ZMU02024 de vous.
  • Page 45 Opération normal. Une perte de puissance signifie (marche). la perte d’une grande partie de la (4) Tournez l’interrupteur principal manœuvrabilité. De même, sans la “ ” (démarrer), et maintenez-le sur puissance du moteur, le bateau risque cette position pendant 5 secondes maxi- de ralentir brusquement.
  • Page 46 [FCM01832] d’eau de refroidissement du carter infé- rieur n’est pas obstruée. Consultez votre FMU36532 Contrôles après la mise à revendeur Yamaha si le problème ne peut température du moteur être localisé et corrigé. FMU36542 Changement de vitesses Alors que le bateau est solidement amarré, et sans actionner l’accélérateur, vérifiez si le...
  • Page 47 Opération moteur s’arrête. Vérifiez que le retrait de l’agrafe du contac-  teur de coupure du moteur entraîne l’arrêt du moteur. Vérifiez que le moteur ne démarre pas  lorsque l’agrafe est retirée du contacteur de coupure du moteur. FMU34563 Changement de vitesses ZMU01727 FWM00181...
  • Page 48 Opération planage. Une perte de contrôle, la sub- mersion du bateau ou des dommages pourraient en résulter. Le bateau n’est pas équipé d’un système de freinage séparé. C’est la résistance de l’eau qui arrête le moteur après que le levier d’ac- célérateur a été...
  • Page 49 Opération bateau commence à devenir instable ou difficile à manœuvrer, ralentissez ou ajustez l’angle de trim. L’angle de trim du moteur hors-bord contri- bue à déterminer la position de la proue du bateau dans l’eau. Un angle de trim correct permet d’améliorer les performances et les économies de carburant tout en réduisant les contraintes sur le moteur.
  • Page 50 Opération ment la vitesse et soyez attentifs aux cacité accrue. C’est généralement le cas éventuels signes d’instabilité et pro- lorsque la ligne de quille du bateau est rele- blèmes de contrôle. Un angle de trim in- vée d’environ 3 à 5 degrés. Avec la proue re- correct peut entraîner une perte de levée, le bateau peut davantage avoir contrôle.
  • Page 51 Opération Proue abaissée de se coincer entre le moteur hors-bord Une proue trop abaissée fait “piquer du nez” et le support de fixation. au bateau, ce qui réduit l’économie de carbu- FWM00251 rant et ne permet pas d’accélérer facilement. Naviguer à grande vitesse avec la proue Une fuite de carburant constitue un abaissée rend également le bateau instable.
  • Page 52 Opération ment normale, employez un dispositif (2) Appuyez sur l’interrupteur de trim “ ” (relever) jusqu’à ce que le moteur hors- de support pour le verrouiller en posi- tion relevée. Pour plus d’informa- bord soit complètement relevé. tions, voir page 48. [FCM01642] ZMU01787 ZMU06543...
  • Page 53 Opération tance au point mort. ZMU01936 ZMU01771 (2) Relevez légèrement le moteur hors-bord jusqu’à la position voulue à l’aide de l’in- terrupteur de trim. AVERTISSEMENT! L’utilisation de l’interrupteur de trim du capot inférieur en cours de navi- gation ou lorsque le moteur tourne accroît le risque de passer par-des- sus bord et peut distraire l’opérateur, ZMU06546...
  • Page 54 à l’eau douce. Navigation en eau boueuse, trouble ou acide Yamaha recommande vivement d’utiliser le kit de pompe à eau plaquée au chrome qui est proposé en option (voir page 16) si vous utilisez le moteur hors-bord dans une eau acide ou fort sédimenteuse, comme de l’eau...
  • Page 55 N’utilisez pas le levier ou le bouton de  bleau AR. Consultez votre distributeur support de relevage lorsque vous re- Yamaha pour plus de détails. morquez le bateau. Le moteur hors- bord pourrait se déverrouiller du sup- FMU28237 Modèles à montage par vis de presse port de relevage et retomber.
  • Page 56 FMU28242 Remisage du moteur hors-bord ZMU03659 Si vous remisez votre moteur hors-bord Yamaha pour une période prolongée (2 mois FMU28306 ou plus), il faut appliquer plusieurs procé- Procédure dures importantes afin d’éviter des dom- FMU38871 mages excessifs.
  • Page 57 Entretien pas et ne déposez pas de compo- tème de refroidissement avec du sel, du sable ou des saletés. De plus, le brumi- sants électriques lors du démarrage ou pendant que le moteur tourne. sage/lubrification du moteur est indispen- sable pour éviter des dommages excessifs Gardez les mains, les cheveux et les vêtements à...
  • Page 58 Entretien être effectué par un distributeur Yamaha agréé avant toute utilisation. (3) Graissez tous les raccords de grais- sage. Pour plus d’informations, voir page 59. REMARQUE: Pré prévision d’un remisage de longue du- rée, il est recommandé de brumiser le mo- teur avec de l’huile.
  • Page 59 Entretien serré sur le raccord de la cuvette et ne laissez pas pendre le tuyau en cours de fonctionnement normal. De l’eau risque sinon de s’écouler par le connecteur au lieu de refroidir le mo- teur, ce qui peut provoquer une grave surchauffe.
  • Page 60 Entretien périodique Si des pièces de rechange sont nécessaires, FWM01872 utilisez uniquement des pièces d’origine Yamaha ou des pièces de conception et de Ces procédures nécessitent des compé- qualité équivalentes. Une pièce de qualité in- tences mécaniques, de l’outillage et di- férieure risque de mal fonctionner et la perte...
  • Page 61 Les moteurs hors-bord utilisés dans les conditions ci-dessus nécessitent une main- tenance plus fréquente. Yamaha vous re- commande de faire procéder à cet entretien deux fois plus souvent que spécifié dans le tableau de maintenance. Par exemple, si un entretien particulier doit être effectué...
  • Page 62 être rincé à l’eau douce après chaque utilisation. Le symbole “ ” indique les contrôles que vous pouvez effectuer vous-même. Le symbole “ ” indique les travaux qui doivent être effectués par votre revendeur Yamaha. Initial Toutes les Désignation Actions...
  • Page 63 Entretien Initial Toutes les Désignation Actions Page 20 heures 100 heures 300 heures 500 heures (3 mois) (1 an) (3 ans) (5 ans) Régime de ralenti Inspection du moteur / bruit Huile moteur Remplacement Filtre à huile Remplacement moteur (cartouche) Filtre à...
  • Page 64 Inspection ou rem- faisceau de placement si — fils/connexions du nécessaire coupleur de fils Réservoir de car- Inspection et net- burant (réservoir toyage si néces- — de carburant por- saire table Yamaha) FMU46250 *1 culasse *2 couvercle d’échappement, guide d’échappement...
  • Page 65 Entretien FMU46082 Tableau de maintenance 2 Toutes les Désignation Actions Page 1000 heures Guide d’échappe- Inspection ou rem- ment/collecteur placement si — d’échappement nécessaire Courroie de distri- Remplacement — bution...
  • Page 66 Entretien FMU28945 Graissage Yamaha grease A (graisse hydrofuge) Yamaha grease D (graisse résistante à la corrosion ; pour l’arbre d’hélice) ZMU06567 d’air ou un problème de carburation dans ce FMU44851 Nettoyage et réglage de la bougie cylindre. Ne tentez pas de diagnostiquer des La bougie est un composant important du problèmes vous-même.
  • Page 67 élec- placez-le. Pour le nettoyage ou le remplace- trodes à l’aide d’une jauge d’épaisseur ; ment du filtre à carburant, consultez votre remplacez-la si hors spécifications. distributeur Yamaha. ZMU06230 1. Ecartement des électrodes 2. Numéro de référence de bougie FMU29045 Contrôle du régime de ralenti...
  • Page 68 11. Si [FCM01862] vous avez des difficultés à vérifier le ré- gime de ralenti, ou si le ralenti doit être réglé, consultez un revendeur Yamaha ou tout autre mécanicien qualifié. FMU38808 Renouvellement de l’huile moteur FWM00761 Evitez de vidanger l’huile immédiate-...
  • Page 69 Entretien (5) Déposez le bouchon de remplissage REMARQUE: d’huile. Retirez la jauge et utilisez Si l’huile ne s’écoule pas facilement, chan- l’adaptateur de vidange pour extraire gez l’angle d’inclinaison ou tournez le moteur complètement l’huile. hors-bord vers bâbord et vers tribord pour vi- danger l’huile.
  • Page 70 REMARQUE: repères de niveau inférieur et supérieur. Pour plus d’informations sur l’élimination  Consultez votre revendeur Yamaha si le de l’huile de vidange usagée, consultez niveau d’huile n’est pas au niveau spéci- votre revendeur Yamaha. fié.
  • Page 71 Assurez-vous que le moteur hors-bord  est fermement fixé sur le tableau AR ou sur un support stable. Yamaha vous recommande de faire rempla- 1. Joint torique cer le filtre à huile moteur par un revendeur Yamaha. (5) Tournez le filtre à huile moteur dans le Si vous effectuez vous-même le remplace-...
  • Page 72 Yamalube ont, par conséquent, leurs propres caractères et valeurs. Grâce à l’ex- périence acquise par Yamaha au cours de nombreuses années consacrées à la re- cherche et au développement d’huile de- puis les années 1960, l’huile Yamalube est...
  • Page 73 Entretien AVERTISSEMENT! Ne maintenez pas l’hélice avec la main lorsque vous desserrez l’écrou de l’hélice. [FWM01891] ZMU01897 Points de contrôle Vérifiez si chacune des pales de l’hélice ne  ZMU08157 porte pas de traces d’érosion due à la ca- vitation ou à la ventilation, ou d’autres 1.
  • Page 74 Entretien l’hélice. Le carter inférieur et le moyeu de l’hélice risquent sinon de subir des dommages. [FCM01882] (3) Installez l’entretoise (si équipée) et la rondelle. Serrez l’écrou de l’hélice au couple spécifié. ZMU02063 REMARQUE: Si la fente de l’écrou d’hélice n’est pas ali- gnée sur l’orifice de l’arbre d’hélice après le serrage de l’écrou d’hélice au couple spéci- fié, serrez un peu plus l’écrou de manière à...
  • Page 75 Entretien pour engrenages. ATTENTION: La pré- tez votre distributeur Yamaha. sence d’une quantité excessive de (5) Placez le moteur hors-bord en position particules métalliques sur la vis ma- verticale. Injectez de l’huile pour engre- gnétique de vidange d’huile pour en- nages par l’orifice de la vis de vidange...
  • Page 76 Entretien FMU29318 Inspection et remplacement de (des) l’anode(s) Les moteurs hors-bord Yamaha sont proté- gés contre la corrosion au moyen d’anodes réactives. Inspectez périodiquement les anodes externes. Eliminez les dépôts à la surface des anodes. Consultez un revendeur Yamaha pour le remplacement des anodes ZMU05024 externes.
  • Page 77 à contrôler la charge de la batterie. Si la batterie doit être chargée, consultez votre revendeur Yamaha. (3) Vérifiez les connexions de la batterie. 1. Câble rouge Elles doivent être propres, correctement 2.
  • Page 78 Entretien système électrique. [FCM01941] (3) Déconnectez le(s) câbles(s) positif(s) de la batterie et retirez-la du bateau. (4) Nettoyez, entretenez et remisez la batte- rie conformément aux instructions du fa- bricant.
  • Page 79 à tous les moteurs hors-bord Q. Le carburant est-il contaminé ou altéré ? Yamaha. De ce fait, certains éléments peu- R. Remplissez le réservoir de carburant frais vent ne pas s’appliquer à votre modèle.
  • Page 80 ? Q. L’écartement des électrodes de la bougie R. Faites procéder à un entretien par un re- est-il incorrect ? vendeur Yamaha. R. Inspectez et ajustez selon les spécifica- tions. Q. Le cordon de coupe-circuit du moteur n’est-il pas attaché ? Q.
  • Page 81 Q. Le carburateur est-il obstrué ? R. Faites procéder à un entretien par un re- R. Faites procéder à un entretien par un re- vendeur Yamaha. vendeur Yamaha. Q. La pompe d’alimentation/injection d’huile Q. Le branchement du raccord de carburant est-elle défectueuse ?
  • Page 82 ? R. Faites procéder à un entretien par un re- Q. La coque du bateau est-elle couverte de vendeur Yamaha. concrétions marines ? R. Nettoyez la coque du bateau. Q. Le carburant spécifié est-il utilisé ? R. Renouvelez l’huile avec de l’huile du type Q.
  • Page 83 ? demment le port le plus proche. R. Serrez le boulon. (4) Faites vérifier le moteur hors-bord par un distributeur Yamaha avant de l’utili- Q. Le pivot de direction est-il desserré ou en- ser à nouveau. dommagé ? R. Serrez-le ou faites procéder à un entretien FMU30684 par un revendeur Yamaha.
  • Page 84 Dépannage Consultez votre revendeur Yamaha si le ce qu’elle s’arrête. nouveau fusible grille immédiatement. ZMU04095 ZMU04095 1. Vis de valve manuelle ZMU06565 1. Extracteur de fusible (2) Placez le moteur dans la position vou- 2. Capuchon lue, puis serrez la vis de vanne manuelle 3.
  • Page 85 Dépannage lorsque vous naviguez avec le bateau. FMU38852 Démarrage de secours du moteur N’attachez pas le cordon à un vêtement  (modèle à démarreur électrique) susceptible de se déchirer. Ne faites (1) Déposez le capot supérieur et le cou- pas passer le cordon là où il risque vercle de protection.
  • Page 86 Si le moteur hors-bord a été submergé, pré- (5) Insérez l’extrémité nouée de la corde de sentez-le immédiatement à un revendeur lancement de secours dans l’encoche Yamaha. Sinon, de la corrosion risque de se du volant magnétique et enroulez la former presque immédiatement.
  • Page 87 INDEX Contrôles avant le démarrage du moteur ..........31 Alcool et médicaments......2 Cordon de coupure du moteur ..1, 32 Alerte de faible pression d’huile.... 25 Cordon du coupe-circuit du moteur Alerte de surchauffe......25 et agrafe ..........20 Anode(s), inspection et remplacement........
  • Page 88 INDEX Montage du moteur hors-bord ..12, 27 Moteur, contrôle ........33 Gilets de sauvetage ........ 2 Moteur hors-bord submergé ....79 Graissage ..........59 Moteur hors-bord (surfaces peintes), contrôle..........53 Hauteur de montage ......27 Hélice............1 Navigation dans l’eau salée ou autres Hélice, contrôle ........
  • Page 89 INDEX Sélection de l’hélice ......13 Spécifications........11 Surcharge ..........3 Système d’alerte ........25 Système d’alimentation......31 Système de trim........1 Système de trim et système de relevage, contrôle ....... 34 Tableau de maintenance 1 ....55 Tableau de maintenance 2 ....58 Transport et remisage du moteur hors-bord ..........
  • Page 90 Imprimé au Japon Décembre 2019–0.1  1 !