Page 1
F40C F60A FT60B MANUEL DE L’UTILISATEUR 69W-28199-71-F0...
Page 2
FMU25050 Lisez attentivement ce manuel de l’utilisateur avant de faire fonctionner votre moteur hors-bord.
Page 3
Si vous avez des ques- maximum de satisfactions de votre nouveau tions au sujet du présent manuel, consultez Yamaha. Si vous avez des questions relati- votre distributeur Yamaha. ves au fonctionnement ou à l’entretien de vo- Pour garantir la longévité du produit,...
Table des matières Informations générales..... 1 commande à distance ou la barre franche .......... 13 Enregistrement des numéros d’identification ....... 1 Interrupteur de trim sur le capot Numéro de série du moteur inférieur du moteur......14 hors-bord ........1 Dérive avec anode ......14 Numéro de la clé...
Page 6
Table des matières moteur........... 24 Pièces de rechange ......47 Plein de carburant ......25 Tableau d’entretien ......48 Utilisation du moteur ..... 25 Tableau d’entretien Alimentation du carburant (complémentaire) ......49 (réservoir portable) ....... 25 Graissage ........50 Démarrage du moteur ..... 26 Nettoyage et réglage de la Mise à...
Page 7
Table des matières Démarrage d’urgence du moteur ..70 Traitement d’un moteur submergé ........71 Procédure ........71...
Consignez le numéro de série de votre mo- teur hors-bord dans les espaces prévus pour faciliter la commande de pièces détachées auprès de votre concessionnaire Yamaha ou à titre de référence pour le cas où votre mo- teur hors-bord serait volé.
Informations générales du bateau. Si la capacité nominale en che- vaux-vapeur du bateau est inconnue, con- sultez le distributeur ou le fabricant du bateau. Ne modifiez pas le moteur hors-bord. Des modifications peuvent rendre le moteur inapproprié ou dangereux à l’utilisation. Une sélection d’hélice incorrecte et une utilisation incorrecte peuvent non seule- ZMU04986...
Vous devez connaître et vous conformer N’éliminez (jetez) jamais illégalement le aux lois et aux règlements de la navigation produit. Yamaha recommande de consul- applicables dans les eaux où vous comp- ter le revendeur sur l’élimination du pro- tez naviguer.
Informations générales rvoirs portables à l’extérieur du bateau. Gardez les mains, les cheveux et les vê- Veillez à ne pas renverser d’essence. Si tements à l’écart du volant et des autres vous avez renversé de l’essence, es- pièces en rotation pendant que le mo- suyez-la immédiatement au moyen de teur tourne.
Informations générales que ou de l’essence super sans plomb. FMU25683 Huile moteur Huile moteur préconisée : Huile moteur 4 temps avec une combi- naison des classifications d’huile SAE et API suivantes Type d’huile moteur SAE: 10W-30 ou 10W-40 ZMU01710 Grade d’huile moteur API: FMU25690 SE, SF, SG, SH, SJ, SL Choix de la batterie...
Sécurité de démarrage embrayé Les moteurs hors-bord Yamaha identifiés par l’étiquette illustrée et les boîtiers de com- mande à distance agréés par Yamaha sont ZMU04606 équipés d’un (de) dispositif(s) de sécurité de démarrage embrayé. Cette fonction ne per- 1. Diamètre de l’hélice en pouces met au moteur de démarrer que s’il est au...
Page 14
Informations générales ZMU01713 1. Etiquette de protection contre le démarrage en prise...
Principaux composants REMARQUE: * Peuvent ne pas être exactement comme illustré ; peuvent également ne pas être inclus dans l’équipement standard de tous les modèles. F40C, F60A, FT60B ZMU04995 1. Capot supérieur 15. Compte-tours numérique 2. Levier de verrouillage du capot supérieur 16.
Composants de base rant dédié et ne peut pas être employé servoir de carburant. Pour desserrer la vis, comme réservoir de stockage de carbu- tournez-la dans le sens antihoraire. rant. Les utilisateurs commerciaux doi- FMU26180 Commande à distance vent se conformer aux réglementations Le levier de commande à...
Composants de base REMARQUE: Le levier d’accélération au point mort ne fonctionne que lorsque le levier de comman- de à distance se trouve au point mort. Le le- vier de commande à distance ne fonctionne que lorsque le levier d’accélération au point mort se trouve en position de fermeture complète.
Composants de base pour enclencher le moteur en marche arrière une économie de carburant optimales pour de sorte que le bateau se déplace en marche l’utilisation voulue. arrière. 1. Indicateur d’accélération 1. Marche avant “ ” FMU25970 2. Point mort “ ” Régleur de friction de l’accélérateur 3.
Composants de base vêtements, au bras ou à la jambe. N’attachez pas le cordon à un vêtement susceptible de se déchirer. Ne faites pas passer le cordon là où il risque d’être coincé, ce qui l’empêcherait de fonctionner. Evitez de tirer accidentellement sur le cordon en cours de fonctionnement normal.
Composants de base “ ” (démarrer) Lorsque l’interrupteur principal se trouve sur la position “ ” (démarrer), le moteur du démarreur tourne pour faire démarrer le mo- teur. Dès que vous relâchez la clé, elle re- vient automatiquement sur la position “ ”...
Composants de base teau est à l’arrêt complet et le moteur REMARQUE: coupé. L’utilisation de cet interrupteur en Pour des instructions sur l’utilisation de l’in- cours de navigation accroît le risque de terrupteur du système de trim, voir pages 33 passer par-dessus bord et peut distraire et 35.
Composants de base tend à virer à droite (tribord), tournez l’extré- par rapport au tableau AR. mité arrière de la dérive vers tribord “B” dans l’illustration. FCM00840 ATTENTION: La dérive sert également d’anode pour protéger le moteur contre la corrosion électrochimique.
Composants de base ZMU04041 FMU26470 1. Levier(s) de verrouillage du capot supérieur Compte-tours Ce compteur indique le régime du moteur et FMU26460 Dispositif de rinçage remplit les fonctions suivantes. Ce dispositif est utilisé pour nettoyer les pas- sages d’eau de refroidissement du moteur à l’aide d’un flexible de jardin et d’eau du robi- net.
Composants de base pression d’huile n’indique pas le ni- veau d’huile moteur. Pour vérifier la quantité d’huile restante, utilisez la jau- ge d’huile. Pour plus d’informations, voir page 24. ZMU04185 1. Compte-tours 2. Indicateur de trim 3. Compteur d’heures 4. Indicateur d’avertissement de faible pression d’huile ZMU04754 5.
Composants de base ter. Pour plus d’informations, voir page 19. FCM00050 ATTENTION: Ne continuez pas à faire fonctionner le moteur si l’indicteur d’avertissement de surchauffe est activé. Le moteur subirait de graves dommages. ZMU01736 1. Indicateur d’avertissement de faible pression d’huile FMU26571 Indicateur d’avertissement de...
Ne continuez pas à faire fonctionner le être activé et désactivé. moteur si un dispositif d’avertissement a été activé. Consultez votre distributeur Yamaha si le problème ne peut être loca- lisé et corrigé. FMU26814 Avertissement de surchauffe Ce moteur est équipé d’un dispositif d’aver-...
Composants de base du moteur augmente trop, ce dispositif d’avertissement est activé. Activation du dispositif d’avertissement Le régime du moteur baisse automatique- ment à environ 2000 tr/min. S’il est équipé d’un indicateur d’avertisse- ment de surchauffe, il s’allume. ZMU03604 FMU30164 Avertissement de pression d’huile insuffisante Si la pression d’huile baisse trop, ce disposi-...
Page 28
Vérifiez le niveau d’huile et ajoutez de l’huile si nécessaire. Si le ni- veau d’huile est correct et que le dispositif d’avertissement ne s’arrête pas, consultez votre distributeur Yamaha. FCM00100 ATTENTION: Ne continuez pas à faire fonctionner le moteur lorsque l’indicateur d’avertisse-...
Opération FMU26901 pour toutes les combinaisons de ba- Installation teau et de moteur possibles. Un monta- FCM00110 correct dépend partie ATTENTION: l’expérience et de la combinaison spé- Une hauteur incorrecte du moteur et des cifique du bateau et du moteur. obstructions à...
Des tests de navigation à différentes hau- teurs peuvent contribuer à déterminer la hauteur de montage optimale. Consultez votre distributeur Yamaha ou tout autre fa- ZMU01760 bricant de bateaux pour plus d’informa- tions sur la détermination de la hauteur de 1.
Opération approximativement aux trois quarts de rvoir de carburant Yamaha ou le réservoir la puissance. du bateau). Pendant les huit heures de fonctionne- FMU27130 Commandes ment suivantes : Vérifiez le bon fonctionnement de l’accélé- Evitez de faire tourner le moteur à plein rateur, du levier d’inverseur et de la direc-...
Opération servoir de carburant. Refermez soigneusement le bouchon après avoir rempli le réservoir. Essuyez les éventuelles coulures de carburant. Capacité du réservoir de carburant : 25 L (6.60 US gal) (5.50 Imp.gal) ZMU03610 1. Jauge d’huile ZMU04047 FMU27450 Utilisation du moteur FMU27461 Alimentation du carburant (réservoir ZMU02082...
Opération carbone, un gaz inodore et incolore qui peut causer des lésions cérébrales, voire la mort en cas d’inhalation. Les symptômes sont des nausées, des ver- tiges et la somnolence. Veillez à ce que le cockpit et la cabine soient bien aérés. Evitez d’obstruer les sorties d’échap- pement.
Page 34
Opération vers l’avant. REMARQUE: Le dispositif de sécurité de démarrage em- Placez la poignée d’accélérateur sur la brayé empêche le moteur de démarrer sauf position “ ” (démarrage). Après que s’il est au point mort. le moteur a démarré, ramenez l’accélé- rateur en position de fermeture complè- Attachez le cordon du coupe-circuit de sécurité...
Page 35
Opération Dès que le moteur a démarré, relâchez l’interrupteur principal et laissez-le reve- nir sur la position “ ” (marche). FCM00191 ATTENTION: Ne tournez jamais l’interrupteur princi- pal sur la position “ ” (démarrer) pendant que le moteur tourne. Ne laissez pas le moteur du démarreur tourner pendant plus de 5 secondes.
Opération vers l’avant. dement et il sera impossible de faire dé- marrer le moteur. Le démarreur risque également d’être endommagé. Si le mo- teur ne démarre pas au bout de 5 se- condes, ramenez l’interrupteur principal sur “ ” (marche), attendez 10 secondes, puis lancez de nouveau le moteur.
FMU27763 truée. Consultez votre distributeur Marche avant (modèles à barre Yamaha si le problème ne peut être lo- franche et à commande à distance) calisé et corrigé. Modèles à barre franche Placez la poignée d’accélérateur en po- sition de fermeture complète.
Opération Amenez le levier de changement de vi- Modèles à commande à distance tesses d’un geste ferme et rapide du Relevez la commande de verrouillage point mort en marche arrière. au point mort (si équipé) et amenez le le- vier de commande à distance d’un geste ferme et rapide du point mort en marche avant.
Opération FMU27820 Arrêt du moteur Avant d’arrêter le moteur, laissez-le d’abord refroidir pendant quelques minutes au ralenti ou à faible régime. Il est déconseillé d’arrêter le moteur immédiatement après avoir navi- gué à haute vitesse. FMU27844 Procédure Maintenez le bouton d’arrêt du moteur enfoncé...
Opération REMARQUE: Le moteur peut également être arrêté en ti- rant sur le cordon pour enlever la plaquette de verrouillage du coupe-contact de sécurité du moteur, puis tournez l’interrupteur princi- pal sur “ ” (arrêt). FMU27861 Réglage du trim du moteur hors-bord L’angle de trim du moteur hors-bord contri- bue à...
Opération relevage assisté situé à la base du ca- Pour relever la proue (trim-out), appuyez sur pot moteur (si équipé) lorsque le bateau l’interrupteur “ ” (relever). est à l’arrêt complet et le moteur coupé. Pour abaisser la proue (trim-in), appuyez sur l’interrupteur “...
Opération Proue relevée Une proue trop relevée place la proue du ba- teau trop haut par rapport à la surface de l’eau. Les performances et l’économie dimi- nuent parce que la coque du bateau pousse sur l’eau et que la traînée aérodynamique est plus importante.
Opération de s’écouler. Déconnectez la conduite d’alimentation du moteur hors-bord ou fermez le robi- FCM00241 net de carburant. ATTENTION: Avant de relever le moteur, arrêtez le moteur en appliquant la procédure dé- crite à la page 32. Ne relevez jamais le moteur hors-bord pendant que le mo- teur tourne.
Opération tracter les tiges de trim. FCM00250 ATTENTION: Veillez à rétracter complètement les tiges de trim lors de l’amarrage. Cela protège les tiges contre les concrétions marines et la corrosion qui pourraient endomma- ger le mécanisme du système de trim. FMU28053 Procédure d’abaissement Enfoncez le bouton support de relevage...
Opération peu profonde. FWM00660 AVERTISSEMENT Placez le levier de changement de vi- tesses au point mort avant de position- ner le moteur hors-bord pour la navigation en eau peu profonde. Ramenez le moteur hors-bord en posi- tion normale dès que le bateau se re- ZMU01936 trouve en eau plus profonde.
Pour les instructions de rinçage du système de refroidissement, voir page 41. Navigation en eau trouble Yamaha recommande fortement d’utiliser le kit de pompe à eau chromé en option (non disponible pour certains modèles) si vous utilisez le moteur hors-bord dans des eaux troubles (boueuses).
Entretien FMU28217 DPR5EA-9 Spécifications Ecartement des bougies: Dimension: 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in) Longueur hors tout: Système de commande: 706 mm (27.8 in) Commande à distance Largeur hors tout: Système de démarrage: 384 mm (15.1 in) Électrique Hauteur hors tout L: Starter: F40CET 1415 mm (55.7 in) Prime Start...
à pression atmosphéri- support pour le moteur comme une barre de que et le robinet de carburant pour évi- sécurité sur le tableau AR. Consultez votre distributeur Yamaha pour plus de détails.
Entretien FMU28241 Remisage du moteur hors-bord Si vous remisez votre moteur hors-bord Yamaha pour une période prolongée (2 mois ou plus), il faut appliquer plusieurs procédu- res importantes afin d’éviter des dommages excessifs. Il est conseillé de faire procéder à un entre-...
Page 50
REMARQUE: FWM00090 Un embout de rinçage est disponible séparé- AVERTISSEMENT ment auprès de votre distributeur Yamaha. Ne touchez pas et ne déposez pas de composants électriques lors du dé- FMU28332 Rinçage dans un bac d’essai marrage ou pendant que le moteur tour-...
Page 51
Entretien Vous risquez soit d’endommager la pom- du sel, du sable ou des saletés. De plus, pe à eau du moteur, soit d’endommager le brumisage/lubrification du moteur est le moteur à la suite d’une surchauffe. indispensable pour éviter des domma- Avant de faire démarrer le moteur, veillez ges excessifs au moteur dus à...
: un équipement de soudure, tueux. Le remplacement du joint doit des cigarettes allumées, etc.). être effectué par un distributeur Yamaha NE FUMEZ PAS pendant que vous char- agréé avant toute utilisation. gez ou que vous manipulez des batte- Graissez tous les raccords de graissa- ries.
Entretien Nettoyez le boîtier et les bornes de la batterie. Remplissez chaque cellule d’eau distillée jusqu’au niveau supé- rieur. Rangez la batterie sur une surface de ni- veau à un endroit frais, sec, bien aéré et à l’abri du rayonnement solaire direct. Une fois par mois, vérifiez le poids volu- mique de l’électrolyte et rechargez la batterie si nécessaire pour en prolonger...
Après utilisation, lavez l’extérieur du moteur utilisez uniquement des pièces d’origine hors-bord à l’eau douce. Rincez le système Yamaha ou des pièces du même type offrant de refroidissement à l’eau douce. une robustesse et des matériaux équiva- lents. Une pièce de qualité inférieure risque de mal fonctionner et la perte de contrôle qui...
Si vous naviguez dans de l’eau salée, trouble ou boueuse, le moteur doit être rincé à l’eau douce après chaque utilisation. Le symbole “ ” indique les contrôles que vous pouvez effectuer vous-même. Le symbole “ ” indique les travaux qui doivent être effectués par votre distributeur Yamaha. Initial Toutes les 100 heu- Désignation...
Entretien FMU28940 Graissage Yamaha grease A (graisse hydrofuge) Yamaha grease D (graisse résistante à la corrosion ; pour l’arbre d’hélice) F40C, F60A, FT60B ZMU03654 cela peut indiquer une fuite de l’admission FMU28952 Nettoyage et réglage de la bougie d’air ou un problème de carburation dans ce FWM00560 cylindre.
Lorsque vous installez la bougie, nettoyez me, faites-le réparer immédiatement par vo- toujours la surface du joint et utilisez un nou- tre distributeur Yamaha ou tout autre veau joint. Essuyez les saletés du filetage et mécanicien qualifié. vissez la bougie en la serrant au couple spé- cifié.
1. Ecrou consultez votre distributeur Yamaha. Dévissez le bol du filtre et recueillez les N’exécutez pas cette procédure sur un coulures de carburant dans un chiffon. moteur chaud ou en train de tourner. Déposez l’élément filtrant et lavez-le...
à vérifier le régime de ra- correctement positionné dans le bol. lenti, ou si le ralenti doit être réglé, consultez Vissez fermement le bol sur le boîtier du un distributeur Yamaha ou tout autre mé- filtre. canicien qualifié. Montez le filtre sur le support.
Page 61
Entretien brûlures. recevoir une quantité d’huile supérieure Assurez-vous que le moteur hors-bord à la contenance d’huile du moteur. Des- est fermement fixé sur le tableau AR ou serrez et déposez la vis de vidange tout sur un support stable. en maintenant le conteneur sous l’orifice de vidange.
Continuer à naviguer en présence d’un problème peut entraî- ner de graves dommages pour le moteur. Consultez votre distributeur Yamaha si le problème ne peut être localisé et corrigé. Arrêtez le moteur et attendez 3 minutes. Vérifiez de nouveau le niveau d’huile à...
Ne vous placez jamais sous l’embase REMARQUE: lorsque le moteur hors-bord est relevé, Consultez votre distributeur Yamaha en cas même si le levier de support de releva- d’anomalie de fonctionnement. ge est verrouillé. De graves blessures peuvent résulter d’une chute acciden- FMU29171 Contrôle de l’hélice...
Entretien enlevez la clé, puis retirez le cordon du Vérifiez s’il n’y a pas de ligne de pêche en- coupe-circuit du moteur. Coupez le roulée autour de l’arbre d’hélice. coupe-circuit de la batterie si votre ba- teau en est équipé. Ne maintenez pas l’hélice avec la main lorsque vous desserrez et que vous serrez l’écrou de l’hélice.
Veillez à utiliser une nouvelle goupille fendue et à en replier correctement les extrémités. L’hélice risque sinon de s’enlever en cours d’utilisation et d’être perdue. Appliquez de la Yamaha marine grease ou une graisse anticorrosion sur l’arbre 1. Goupille fendue d’hélice. 2. Ecrou d’hélice Installez l’entretoise (si équipé), la ron-...
Consultez même si le levier ou le bouton de sup- un distributeur Yamaha pour la répa- port de relevage est verrouillé. De gra- ration des joints du carter d’hélice. ves blessures peuvent résulter d’une...
Eliminez les dépôts à la de carburant. Un remontage mal exécu- surface des anodes. Consultez un distribu- té peut entraîner une fuite de carburant, teur Yamaha pour le remplacement des ano- ce qui risque de provoquer un incendie...
REMARQUE: Inspectez les fils de masse reliés aux ano- des externes sur les modèles qui en sont équipés. Consultez un distributeur Yamaha ZMU03666 pour l’inspection et le remplacement des FMU29320 anodes internes montées sur le bloc de pro- Contrôle de la batterie (modèles à...
GARDEZ LES BATTERIES ET LE LIQUIDE par mois et rechargez la batterie s’il est ELECTROLYTIQUE HORS DE LA POR- faible. TEE DES ENFANTS. REMARQUE: Consultez un distributeur Yamaha pour FCM00360 charger ou recharger des batteries. ATTENTION: Une batterie mal entretenue se détério- FMU29331 Raccordement de la batterie rera rapidement.
NEGATIVE (-). Déconnectez en- suite le câble ROUGE de la borne POSITIVE (+). FMU29390 Contrôle du capot supérieur Vérifiez le montage du capot supérieur en appuyant dessus des deux mains. S’il bou- ge, faites-le réparer par votre distributeur Yamaha. ZMU01943...
à tous les moteurs hors-bord Q. Le carburant est-il contaminé ou altéré ? Yamaha. De ce fait, certains éléments peu- R. Remplissez le réservoir de carburant frais vent ne pas s’appliquer à votre modèle.
Page 72
? Q. L’écartement des électrodes de la bougie R. Faites procéder à un entretien par un dis- est-il incorrect ? tributeur Yamaha. R. Inspectez et ajustez selon les spécifica- tions. Q. Le cordon du contacteur d’arrêt du moteur n’est-il pas attaché...
Page 73
Q. Le carburateur est-il obstrué ? R. Faites procéder à un entretien par un dis- R. Faites procéder à un entretien par un dis- tributeur Yamaha. tributeur Yamaha. Q. La pompe d’alimentation/injection d’huile Q. Le branchement du raccord de carburant est-elle défectueuse ?
Page 74
Q. Des composants électriques sont-ils dé- tissement. faillants? R. Faites procéder à un entretien par un dis- Q. La coque du bateau est-elle couverte de tributeur Yamaha. concrétions marines ? R. Nettoyez la coque du bateau. Q. Le carburant spécifié n’a-t-il pas été utili- sé? Q.
Q. Le boulon de montage du moteur est-il Faites inspecter le moteur hors-bord par desserré ? un distributeur Yamaha avant de l’utili- R. Serrez le boulon. ser à nouveau. FMU29462 Q. Le pivot de direction est-il desserré ou en- Remplacement du fusible dommagé...
3. Fusible de rechange (20 A) lue, puis serrez la vis de vanne manuelle REMARQUE: en la tournant dans le sens horaire. Consultez votre distributeur Yamaha si le FMU29531 Le démarreur ne fonctionne pas nouveau fusible grille de nouveau immédia- Si le mécanisme du démarreur ne fonctionne...
Page 77
Dépannage susceptible de se déchirer. Ne faites pas passer le cordon là où il risque d’être coincé, ce qui l’empêcherait de fonctionner. Evitez de tirer accidentellement sur le cordon en cours de fonctionnement normal. Une perte de puissance signifie la perte d’une grande partie de la manœuvrabilité.
Page 78
Si le moteur hors-bord a été submergé, pré- che. sentez-le immédiatement à un distributeur Capacité d’huile moteur : Yamaha. Sinon, de la corrosion risque de se 2.0 L (2.11 US qt) (1.76 Imp.qt) former presque immédiatement. Si vous ne présentez pas immédiatement le Versez de l’huile de brumisage ou de...
Page 79
ZMU03677 Présentez le moteur hors-bord le plus rapidement possible à un distributeur Yamaha. FCM00400 ATTENTION: Ne tentez pas de faire fonctionner le mo- teur hors-bord avant qu’il ait été complè- tement inspecté.
Page 80
YAMAHA MOTOR CO., LTD. Imprimé au Japon Avril 2005–0.3 × 1 ! Imprimé sur papier recyclé...