Télécharger Imprimer la page

CALEFFI 671 Série Manuel D'installation Et De Mise En Service page 15

Publicité

6) Per rendere automatica l'intercettazione dei circuiti su
comando da termostato, rimuovere le manopole di comando
manuale del collettore di ritorno e montare il comando
elettrotermico (accessorio).
So that the circuits will be shut off automatically by the
thermostatic control, remove the manual control knobs
from the return manifold and fit the thermo-electric
control (optional).
Für
eine
automatische
Anforderung durch den Thermostaten die manuellen
Bedienknöpfe des Rücklaufverteilers abnehmen und den
elektrothermischen Stellantrieb (Zubehör) montieren.
Pour comander automatiquement l'ouverture et la fermeture des
circuits ôter les couvercles de blocage manuel du collecteur retour
et monter la tête électrothermique (accessoire).
Para automatizar el corte de los circuitos controlado por el
termostato, quitar los mandos manuales del colector de retorno
y montar el mando electrotérmico (accesorio).
Para tornar automático o corte dos circuitos com o comando
a partir do termóstato, retire os manípulos de comando
manual do colector de retorno e monte o comando
electrotérmico (acessório).
Om de kringen automatisch te laten afsluiten, dient men de
handwielen van afsluiters op de retourverdeler te verwijderen
en de elektrothermische bediening (optioneel) te monteren.
Il comando elettrotermico
deve essere serrato a mano,
senza l'utilizzo di utensili.
The thermo-electric control
must be tightened by hand,
without using tools.
Der elektrothermische Stellantrieb
muss von Hand, ohne Zuhilfenahme
von Werkzeugen, festgezogen werden.
Serrer la tête électrothermique, sans
outil.
Enroscar el mando electrotérmico a mano, sin herramientas.
O comando electrotérmico deve ser apertado à mão, sem
utilizar ferramentas.
De elektrothermische bediening moet met de hand en
zonder gereedschap worden vastgedraaid.
Il
gruppo
collettore
è
funzionamento.
The manifold unit is now ready for optimum operation.
Die
Verteilereinheit
Betriebsbedingungen einsatzbereit.
L'ensemble des collecteurs est prêt pour fonctionner de façon
optimum.
De esta manera, el grupo colector está listo para funcionar.
O grupo colector está agora completo para um óptimo
funcionamento.
De verdeler is nu gereed om optimaal te kunnen functioneren.
Absperrung
der
Kreise
ora
completo
per
l'ottimale
ist
nun
unter
optimalen
Manutenzione - Maintenance - Wartung - Entretien -
Mantenimiento - Manutenção - Onderhoud
1) Per eventuale manutenzione, la valvola automatica di sfogo
aria posizionata sul gruppo di testa è smontabile con innesto
a clip e sostituibile con apposito ricambio.
For maintenance, the automatic air vent valve located on the
end fitting can be removed with its clip coupling, and
bei
replaced with a suitable spare part.
Bei eventuellen Wartungseingriffen kann der automatische
Schnellentlüfter an der Kopfgruppe durch Herausziehen des
Clips ausgebaut und durch ein entsprechendes Ersatzteil
ersetzt werden.
Pour l'entretien, le purgeur d'air qui se trouve sur l'ensemble
de terminaison est démontable et son clip peut être remplacé.
La válvula automática de purga de aire del grupo de
cabecera
y fijada con un clip) se puede
desmontar y sustituir por un
recambio original.
Para
uma
manutenção,
automática de ar posicionada
topo
do
desmontável, com o engate
com
clip,
substituída pela respectiva
peça sobresselente.
Voor eventueel onderhoud kan
men
de
ontluchter,
die
bevestigingsclip
eindgroep
is
demonteren en vervangen.
2) I gruppi vitone della valvola di regolazione con flussometro, del
detentore e della valvola intercettazione sono smontabili e
sostituibili con appositi ricambi.
The thread fittings on the control valve with flow meter,
lockshield, and shut-off valve can be removed and replaced
with suitable spares.
Die
Gewindeverschlüsse
Durchflussmesser, der Rücklaufverschraubung und des
Absperrventils sind ausbaubar und durch entsprechende
Ersatzteile ersetzbar.
Les ensembles mécanisme de la vanne de réglage avec
débitmètre, du détendeur et de la vanne d'arrêt sont
démontables et remplaçables.
Las monturas de la válvula de
regulación con caudalímetro,
del detentor y de la válvula de
corte también son extraíbles y
sustituibles.
O mecânismo da válvula de
regulação com caudalímetro,
do detentor e da válvula de
corte são
e
substituíveis
respectivas
sobresselentes.
Het mechanisme van het
ventiel met debietmeter, van
het geïntegreerd ventiel en
van
de
gedemonteerd en vervangen
worden.
15
(montada
a
eventual
o
purgador
colector
é
e
pode
ser
automatische
met
een
op
de
gemonteerd,
des
Regelventils
desmontáveis
pelas
peças
afsluiter
kan
presión
mit

Publicité

loading