Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Deutsch
04
Magyar
09
Čeština
14
Slovenčina
19
Nederlands
24
English
29
Français
34
Italiano
39
© Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - 74549 Wolpertshausen - Germany
GAK 600
# 94017

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Güde GAK 600

  • Page 1 GAK 600 Deutsch Magyar Čeština Slovenčina Nederlands English Français Italiano # 94017 © Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - 74549 Wolpertshausen - Germany...
  • Page 4 Wir bedanken uns für den Kauf einer elektrischen Güde Ast-Kettensäge GAK 600 und das von Ihnen entgegengebrachte Vertrauen in unser Sortiment. !!! Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen !!! Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung? Auf unserer Homepage www.guede.com im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter.
  • Page 5 • Elektroinstallationen, Reparaturen und Wartungsarbeiten verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. dürfen nur von Fachleuten ausgeführt werden. Bezeichnung der Geräte: GAK 600 Artikel-Nr.: 94017 • Keine lose Kleidung oder Schmuck tragen. Diese können von der sich bewegenden Kette ergriffen werden. Datum/Herstellerunterschrift: 06.03.2007 Haarabdeckung bei langen Haaren tragen.
  • Page 6 Schulung ist nicht notwendig. Druck beim Schneiden auf die Kettensäge ausüben. Die Ast-Kettensäge nicht zum Beschneiden von Ästen Technische Daten benutzen, die einen dickeren Durchmesser als das GAK 600 Kettenschwert haben. Anschluss: 230V • Andere Personen vom schneidenden Ende der Ast-...
  • Page 7 Auslöser: Gerät, das die Säge ein und ausschaltet. Drücken überlastet werden und ausbrennen. Die Säge arbeitet auf den Auslöser schaltet die Säge ein. Loslassen des besser und sicherer bei der vorgesehenen Auslösers schaltet die Säge aus. Geschwindigkeit. Beschneiden (Stutzen): Vorgang zum Schneiden von Ästen Die Kettensäge vom Schnitt entfernen, während sie noch an einem lebenden Baum.
  • Page 8 Füllen des Öltanks entfernen. Eine flache Feile benutzen, um die Ecken • gerade zu feilen. Die Ölkappe (Abb. 2/4) abnehmen. • Das Kettenschwert nicht wieder einsetzen, wenn das Den Öltank (Abb. 2/5) mit biologisch abbaubarem Kettenschwert verbogen oder gespalten ist wenn die Kettenöl füllen •...
  • Page 9 Köszönjük, hogy Güde GAK 600 vásárolt, s ezzel termékeink iránti bizalmát fejezte ki. !!! A készülék üzembehelyezése előtt, kérem, figyelmesen olvassa el a használati utasítást!!! A.V. 2 Utánnyomást és részutánnyomást is jóvá kell hagyatni.Műszaki változások fenntartva . Képek példás! Vannak kérdései? Reklamáció? Szüksége van pótalkatrészekre, vagy használati utasításra? Honlapunkon a www.guede.com címen szervíz terén gyorsan, bürökráciát kizárva segítségére leszünk.
  • Page 10 • Gép: GAK 600 Megrend. szám:: 94017 Ne kapcsoljuk be a terméket, ha be van kapcsolva, fejjel lefelé, vagy ha ez nem a működési helyzetben. • Tartsa távol a terméket más emberek, különösen a Dátum/gyártó aláírása: 06.03.2007 gyermekeket és a háziállatokat is.
  • Page 11 (kézzel). Speciális képzés nem szükséges. VIGYÁZZ!: A láncot ne tegye menetiránnyal szembe. Műszaki adatok Ha a lánc fordítva van a fűrész vibrál és ne vág (9. ábra) GAK 600 FOGANTYÚ FELSZERELÉSE: Villamos csatlakozás 230V Frekvencia/ 50 Hz Szerkezeti csoport 1 Szállított részek és tartozékok...
  • Page 12 Üzemeltetés Karbantartás és gondozás A fűrészt kösse össze a hosszabbító kábellel. A hosszabbítókábel dugóját dugja be az áramforrásba. FIGYELMEZTETÉS: Tartsa be a láncfűrész Mindig használjon megfelelő munkaruhát. karbantartási utasításait Azokat a karbantartási A fűrészt tartsa mindkét kezében. A fűrész műveleteket melyek az utasításokban nincsenek leírva a használatközben a fűrészt csak az előírt helyeken tartsa.
  • Page 13 Hibák elhárítása FIGYELMEZTETÉS: Láncfűrészt karbantartása előtt kapcsolja le a hálózatról. Áramütés vagy forgó lánccal való érintkezés nehéz balesetet vagy halált is okozhat. HIBA LEHETŐ OKOK HIBÁK ELHÁRÍTÁSA A fűrész megy, de nem vág A lánc a vezetőlapra fordítva van felszerelve Lásd -vezetőlap és fűrészlánc felszerelése.
  • Page 14 Děkujeme Vám za koupi Güde GAK 600 a za důvěru Vámi projevenou v náš sortiment. !!! Dříve než uvedete přístroj do provozu, pročtěte si prosím pečlivě tento návod k obsluze !!! A.V. 2 Dotisky, a to i částečné, vyžadují schválení. Technické změny vyhrazeny.
  • Page 15 • Jste odpovědný za bezpečnost v pracovním prostoru. • Je-li práce by měla být přerušena, prosím skladu Datum/podpis výrobce: 06.03.2007 produktu na bezpečném místě. Údaje o podepsaném: pan Arnold, jednatel • Nikdy nepoužívejte výrobek v mokré nebo vlhké Příslušné směrnice EU: podmínky, nebo když...
  • Page 16 (dlouhý otvor vodicí lišty a vrtání vodicí lišty lícují se šroubem vodicí lišty a upínacím šroubem obr. 6). Technická data Namontujte (obr.7) kryt a lehce jej utáhněte (rukou obr. GAK 600 Přípojka: 230V POZOR: Řetěz nedávejte proti směru chodu. Je-li Frekvence.
  • Page 17 • Pouze pěšky během práce. Nejsou v rozporu. • čištění a údržba Používejte vždy správný pracovní oděv. Provoz UPOZORNĚNÍ: Dodržujte návody k údržbě řetězové Pilu spojte s prodlužovacím kabelem. Prodlužovací kabel pily. Údržbové práce, které v nich nejsou zmíněny, musí zastrčte do zdroje napětí.
  • Page 18 Odstranění poruch: VÝSTRAHA: Řetězovou pilu před údržbou odpojte od zdroje napětí. V důsledku elektrického šoku či kontaktu s rotujícím řetězem by mohlo dojít k těžkým úrazům či úmrtí. PORUCHA MOŽNÁ PŘÍČINA ODSTRANĚNÍ PORUCHY Řetěz je na vodicí liště namontován obráceně Viz montáž...
  • Page 19 Ďakujeme vám za kúpu Güde GAK 600 a za vami prejavenú dôveru v náš sortiment. !!! Skôr ako uvediete prístroj do prevádzky, prečítajte si, prosím, starostlivo tento návod na obsluhu!!! A.V. 2 Dotlač, a to i čiastočná, vyžaduje schválenie. Technické zmeny vyhradené. Obrazy príkladné ! Máte technické...
  • Page 20 Označenie prístrojov: GAK 600 obj. č.: 94017 • Uchovávajte prípravok od iných osôb, najmä detí, a aj domáce zvieratá. • Práca len s dostatočnou svetelných podmienok. Dátum/podpis výrobcu: 06.03.2007 • Je-li práce by mala byť prerušená, prosím skladu Údaje o podpísanom: pán Arnold, konateľ...
  • Page 21 (dlhý otvor vodiacej lišty a vyvŕtaný otvor vodiacej lišty manuálu. Špeciálne školenia nie je potrebné. lícujú so skrutkou vodiacej lišty a upínacou skrutkou obr. Technické dáta Namontujte (obr. 8) kryt a jemne (obr. 7) ho dotiahnite GAK 600 (rukou). Prípojka: 230V Frekvencia: 50 Hz POZOR: Reťaz nedávajte proti smeru chodu.
  • Page 22 Prevádzka Údržba a starostlivosť Pílu spojte s predlžovacím káblom. Predlžovací kábel UPOZORNENIE: Dodržujte návody na údržbu zastrčte do zdroja napätia. Používajte vždy správny reťazovej píly. Údržbové práce, ktoré v nich nie sú pracovný odev. spomenuté, musí vykonať autorizovaný servis. Na pridržovanie píly používajte obe ruky. Pri prevádzke reťazovej píly používajte len predpísané...
  • Page 23 Odstránenie porúch: VÝSTRAHA: Reťazovú pílu pred údržbou odpojte od zdroja napätia. V dôsledku elektrického šoku alebo kontaktu s rotujúcou reťazou by mohlo dôjsť k ťažkým úrazom alebo úmrtiu. PORUCHA MOŽNÁ PRÍČINA ODSTRÁNENIE PORUCHY Píla beží, ale nereže Reťaz je na vodiacej lište namontovaná obrátene Pozrite montáž...
  • Page 24 Wij danken u voor de aankoop van de Güde GAK 600 en voor uw vertrouwen in ons assortiment. !!! Vóór ingebruikneming van het apparaat deze gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen !!! A.V. 2 Voor nadruk en uittreksels is toestemming vereist. Technische wijzigingen voorbehouden. Fotos voorbeeldig! Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt u reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing nodig? Op onze website www.guede.com in Service helpen wij u snel en niet-bureaucratisch verder.
  • Page 25 Geen losse kleding of sieraden dragen. Deze kunnen apparaat verliest deze verklaring haar geldigheid. door de bewegende ketting gegrepen worden. Haarkapje Benaming van het apparaat: GAK 600 Artikel nr.: 94017 bij lang haar dragen. Gezichts- of stofmasker (bij werkzaamheden in een stoffige omgeving) dragen.
  • Page 26 Gebruik de kettingzaag nooit bij een sterke wind of nodig. stormachtig weer. • Let op vallende takken. De boom vóór het snoeien Technische gegevens controleren. Ruimte voor vallende takken maken. • GAK 600 De kettingzaag niet voor scheuten of kreupelhout gebruiken. Aansluiting: 230V • Frequentie: 50 Hz Bij gebruik van de kettingzaag niet op een ladder of een andere onstabiele ondergrond staan.
  • Page 27 • De kettingzaag niet vanaf een boom, een ladder of een VOORZICHTIG: De snijkanten aan de zaagketting zijn andere onstabiel onderstel en in een onveilige positie scherp. Beschermende handschoenen dragen bij het gebruiken. aanraken van de zaagketting. • Professionele ondersteuning vragen, als de omstandigheden het gebruik van een zwaardere machine BELANGRIJK: De kettingzaag bij het samenbouwen vereisen.
  • Page 28 onderhoud van de kettingbalk Aanwijzing: De te vervangen kettingbalk is als onderdeel Ongelijkmatige slijtage veroorzaakt de meeste problemen aan verkrijgbaar. de kettingbalk. Verkeerd slijpen van de zaagelementen van de zaagketting en een verkeerd slijpen van de dieptebegrenzer Slijpen van de kettingzaag kan dit versterken.
  • Page 29 Thank you for purchasing the Güde GAK 600 and confidence shown by you in our assortment. !!! Please read carefully the following Operating Instructions before putting the appliance into operation !!! Do you have any technical questions? Any claim? Do you need any spare parts or operating instructions? We will quickly help you and without needless bureaucracy at our home page www.guede.com in the Service part.
  • Page 30 • Keep the product away from other people, especially from children and also pets. Date/producer signature: 06.03.2007 • Work only with sufficient lighting conditions. Signed by: Mr Arnold, Managing Director • If the work should be interrupted, please store the product Appropriate EU Directives: at a safe place.
  • Page 31 Fig. 6) Technical data Install the cover (Fig. 7) and tighten slightly (Fig. 8) by hand GAK 600 Connection : 230V Caution: Do not put the chain in the opposite Frequency : 50 Hz direction of running.
  • Page 32 Hold the pruner at due spots of grasp with both the Cleaning the unit body hands (Fig. 10). Hold the pruner safely. The thumbs and Keep the pruner clean. Use a soft cloth wetted in fine soapy fingers should embrace the pruner pole. water.
  • Page 33 Troubleshooting Warning: Unplug the pruner before any maintenance. Electrical shock or a contact with the rotating chain might cause severe injuries or fatal accidents. Fault Cause Troubleshooting The pruner runs but is not cutting The chain is fitted in reverse on the guide bar Refer to the assembly of guide bar and chain The pruner will cut only if the speed is high, result is only chips with several...
  • Page 34 Nous vous remercions d‘avoir acheté la Güde GAK 600 etde la confiance que vous témoignez à nos produits. !!! Avant de mettre l’appareil en marche, lisez attentivement le mode d’emploi !!! A.V. 2 Toute réimpression, même partielle, nécessite une approbation. Modifications techniques réservées. Images exemple!!! Vous avez des questions techniques ? Une réclamation ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode d’emploi ?
  • Page 35 (lors du travail dans en endroit poussiéreux). • Désignation des appareils : GAK 600 n° de commande : 94017 N’utilisez pas le câble pour retirer la fiche du réseau. Protégez le câble des températures élevées, d’huile et des bords tranchants.
  • Page 36 • N’utilisez pas l’élagueuse pour élagage des sarments et Caractéristiques Techniques buissons. • GAK 600 Ne vous mettez pas sur une échelle ou sur un autre Alimentation: 230V dispositif instable lors de l’utilisation de l’élagueuse. Utilisez vos deux mains lors de sa manipulation. Lors de Fréquence:...
  • Page 37 Enfilez la chaîne sur le pignon et placez le guide (l’orifice long du guide et la percée du guide s’alignent avec la vis Veillez à ce que l’écrou du guide soit serré à la main du guide et la vis de serrage image 6). avant le calibrage de la chaîne (image 3/1).
  • Page 38 Remplacement de la chaîne Affûtage de la chaîne Remplacez la chaîne lorsque les éléments coupants s’usent après l’affûtage répété ou s’il y a un risque de rupture. Utilisez La chaîne doit toujours être affûtée! une chaîne de remplacement indiquée dans ce mode La coupe est ainsi plus rapide et plus sûre.
  • Page 39 Vi ringraziamo dell’acquisto della GÜDE GAK 600 e della fiducia prestata da Voi per nostro assortimento. !!! Prima di mettere in funzione l‘apparecchio leggere attentamente, per favore, questo Manuale d’uso!!! A.V. 2 Le stampe supplementari, anche parziali, richiedono l’autorizzazione. Sono riservate le modifiche tecniche. foto esemplare! Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete bisogno dei ricambi oppure del Manuale d’Uso?
  • Page 40 • Non accendere il prodotto, se si è capovolta, o se non è nella posizione di funzionamento. Data/firma del costruttore: 06.03.2007 • Tenere il prodotto lontano da altre persone, specialmente Dati sul sottoscritto: sig. Arnold, Amministratore delegato da parte di bambini e animali domestici. Direttive CE applicabili: •...
  • Page 41 (foro lungo della lista di guida e la foratura della stessa accoppiano alla vite della lista di guida ed alla vite Dati tecnici di fissaggio fig. 6). Rimettere (fig. 8) il carterm (fig. 7) e serrarlo GAK 600 leggermente (a mano). Allacciamento: 230V Frequenza:...
  • Page 42 primi minuti di funzionamento. Attendere a che la catena Istruzioni di sicurezza per l'operazione si raffredda e ripetere la calibrazione della sua tensione. • Utilizzara il prodotto solo dopo hai letto il manuale Lubrificazione della catena con l’olio Prima di ogni uso della sega controllare il livello dell’olio. operativo attentamente.
  • Page 43 Rimozione dei guasti: AVVISO: Prima di fare la manutenzione della diramatrice, sconnetterla dalla fonte di tensione. Per causa della scossa elettrica oppure del contatto con la catena potrebbero avvenire le gravi ferite oppure la morte. GUASTO POSSIBILE CAUSA RIMOZIONE DEL GUASTO Vedi montaggio della lista di guida e della La sega parte ma non taglia La catena sulla lista di guida è...

Ce manuel est également adapté pour:

94017