Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Packaged Air-Conditioners
INDOOR UNIT
PEAD-M35,50,60,71,100,125,140JA2
PEAD-M35,50,60,71,100,125,140JAL2
PEAD-SM35,50,60JA
PEAD-SM35,50,60JAL
PEAD-SM71,100,125,140JA2
PEAD-SM71,100,125,140JAL2
INSTALLATION MANUAL
INSTALLATIONSHANDBUCH
MANUEL D'INSTALLATION
INSTALLATIEHANDLEIDING
MANUAL DE INSTALACIÓN
MANUALE DI INSTALLAZIONE
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
MANUAL DE INSTALAÇÃO
INSTALLATIONSMANUAL
INSTALLATIONSMANUAL
MONTAJ ELKİTABI
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
ПОСІБНИК З УСТАНОВЛЕННЯ
РЪКОВОДСТВО ЗА МОНТАЖ
INSTRUKCJA MONTAŻU
INSTALLASJONSHÅNDBOK
ASENNUSOPAS
INSTALAČNÍ PŘÍRUČKA
NÁVOD NA INŠTALÁCIU
TELEPÍTÉSI KÉZIKÖNYV
NAMESTITVENI PRIROČNIK
MANUAL DE INSTALARE
PAIGALDUSJUHEND
MONTĀŽAS ROKASGRĀMATA
MONTAVIMO VADOVAS
PRIRUČNIK ZA POSTAVLJANJE
UPUTSTVO ZA UGRADNJU
FOR INSTALLER
FÜR INSTALLATEURE
POUR L'INSTALLATEUR
VOOR DE INSTALLATEUR
PARA EL INSTALADOR
PER L'INSTALLATORE
ΓΙΑ ΑΥΤΟΝ ΠΟΥ ΚΑΝΕΙ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
PARA O INSTALADOR
TIL INSTALLATØREN
FÖR INSTALLATÖREN
MONTÖR İÇİN
ДЛЯ УСТАНОВИТЕЛЯ
ДЛЯ СПЕЦІАЛІСТА З МОНТАЖУ
ЗА МОНТАЖНИКА
DLA INSTALATORA
FOR MONTØR
ASENTAJALLE
PRO MONTÁŽNÍ PRACOVNÍKY
PRE MONTÉRA
A TELEPÍTŐ RÉSZÉRE
ZA MONTERJA
PENTRU INSTALATOR
PAIGALDAJALE
UZSTĀDĪŠANAS SPECIĀLISTAM
SKIRTA MONTUOTOJUI
ZA INSTALATERA
ZA MONTERA
<ORIGINAL>
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
Ελληνικά
Português
Dansk
Svenska
Türkçe
Русский
Українська
Български
Polski
Norsk
Suomi
Čeština
Slovenčina
Magyar
Slovenščina
Română
Eesti
Latviski
Lietuviškai
Hrvatski
Srpski

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Mitsubishi Electric PEAD-SM71

  • Page 1 <ORIGINAL> Packaged Air-Conditioners INDOOR UNIT PEAD-M35,50,60,71,100,125,140JA2 PEAD-M35,50,60,71,100,125,140JAL2 PEAD-SM35,50,60JA PEAD-SM35,50,60JAL PEAD-SM71,100,125,140JA2 PEAD-SM71,100,125,140JAL2 English INSTALLATION MANUAL FOR INSTALLER Deutsch INSTALLATIONSHANDBUCH FÜR INSTALLATEURE Français MANUEL D’INSTALLATION POUR L’INSTALLATEUR Nederlands INSTALLATIEHANDLEIDING VOOR DE INSTALLATEUR Español MANUAL DE INSTALACIÓN PARA EL INSTALADOR Italiano MANUALE DI INSTALLAZIONE PER L’INSTALLATORE...
  • Page 2 (Unit: mm) [Fig. 3-1-1] [Fig. 3-1-2] (Viewed from the direction of the arrow A) 100~200 50~150 [Fig. 3-1-3] [Fig. 3-1-4] (Viewed from the direction of the arrow B) 100~200 [Fig. 3-1-5] (Viewed from the direction of the arrow B) A Electric box H Intake air B Ceiling I Bottom of indoor unit...
  • Page 3 [Fig. 4-1] A Center of gravity [Fig. 5-1-1] [Fig. 5-1-2] A Unit body B Lifting machine C Nuts (field supply) D Washers (accessory) E M10 hanging bolt (field supply)
  • Page 4 [Fig. 6-1] øB øA Model PEAD-(S)M35, 50 ø12.7 ø6.35 PEAD-(S)M60, 71, 100, 125, 140 ø15.88 ø9.52 a Indoor unit b Outdoor unit [Fig. 6-2-1] [Fig. 6-2-2] [Fig. 6-2-3] 90° a Copper tubes c No good e Uneven a Burr c Spare reamer a Flare nut b Good d Tilted...
  • Page 5 [Fig. 6-5-1] Max. 20m Max. 300mm Correct piping 1.5-2m Wrong piping A Insulation (9 mm or more) B Downward slope (1/100 or more) C Support metal K Air bleeder L Raised M Odor trap Grouped piping D O. D. ø32 PVC TUBE E Make it as large as possible.
  • Page 6 [Fig. 7-1] [Fig. 7-2] <A> In case of rear inlet A Duct B Air inlet C Access door D Canvas duct E Ceiling surface F Air outlet Ⓐ G Leave distance enough to prevent short cycle Ⓑ <B> In case of bottom inlet A Filter B Bottom plate [Fig.
  • Page 7 [Fig. 8-2-1] [Fig. 8-2-2] Ⓓ Ⓓ Ⓑ A Screw holding cover (1pc) B Cover C Terminal box Ⓐ D Knockout hole Ⓒ E Remove Ⓔ [Fig. 8-2-3] [Fig. 8-2-4] Ⓙ Ⓚ Ⓖ Ⓘ Ⓕ Ⓗ F Use PG bushing to keep the weight of the cable and external force from being applied J Terminal block for power source and indoor transmission to the power supply terminal connector.
  • Page 8 [Fig. 8-4-1] Standard 1:1 Indoor/outdoor wiring OC(00) Signal receiving unit wiring A Outdoor unit B Refrigerant address C Indoor unit CN90 D Signal receiving unit [Fig. 8-4-2] SW1 SW2 SW5 J42 J41 CN90 Ⓐ A CN90: Connector for remote controller wire connection CNMF <Indoor controller board>...
  • Page 9 [Fig. 8-4-6] Ⓐ Ⓕ A Signal receiving unit external Ⓑ B Center of Switch box C Switch box D Installation pitch Ⓔ E 6.5 mm (1/4 inch) F 70 mm (2 - 3/4 inch) Ⓖ G 83.5 ± 0.4 mm (3 - 9/32 inch) Ⓒ...
  • Page 10 [Fig. 8-4-10] Ⓐ Insert the minus screwdriver toward the arrow pointed and wrench it to remove the cover. A flat screwdriver whose width of blade is between 4 and 7 mm (5/32 - 9/32 inch) must be used. [Fig. 8-4-11] Ⓓ...
  • Page 11 [Fig. 8-5-1] [Fig. 8-6-1] [Fig. 8-6-2] [Fig. 8-6-3] [Fig. 8-6-4] [Fig. 8-7-1] [Fig. 8-7-2] [Fig. 8-7-3] Settings menu Rotation setting Rotation setting Rotation Rotation Function setting Backup only Backup only TempDifTrigger TempDifTrigger Rotation setting Select : Select : Service menu: Reset Reset Cursor...
  • Page 12 [Fig. 9-2-1] [Fig. 9-2-2] [Fig. 11-1] [Fig. 11-2] [Fig. 11-3] Smooth maintenance Check menu Smooth maintenance Error history Ref.address Ref. address Cool Diagnosis Stable mode COMP. current Cool / Heat/ Normal Smooth maintenance COMP. run time Request code times COMP. On / Off COMP.
  • Page 13 - It may also be in violation of applicable laws. • Do not use intermediate connection of the power cord or the extension cord - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION cannot be held responsible for and do not connect many devices to one AC outlet.
  • Page 14 1. Safety precautions • When performing brazing work, be sure to ventilate the room sufficiently. Make • If the air conditioner is installed in a small room or closed room, measures sure that there are no hazardous or flammable materials nearby. When must be taken to prevent the refrigerant concentration in the room from performing the work in a closed room, small room, or similar location, make exceeding the safety limit in the event of refrigerant leakage.
  • Page 15 3. Selecting an installation site & Accessories 3.2. Securing installation and service space 3.3. Indoor unit accessories • Select the optimum direction of supply airflow according to the configuration of the The unit is provided with the following accessories: room and the installation position. Name Quantity •...
  • Page 16 6. Refrigerant piping work 6.3. Pipe connection Warning: To reduce the risk of fire, embed or protect the refrigerant pipes. Damage to [Fig. 6-3-1] (P. 4) the refrigerant pipes can lead to fire. • Apply a thin coat of refrigeration oil on the seat surface of pipe. •...
  • Page 17 6. Refrigerant piping work 6.4. Purging procedures leak test 6.5. Drain piping work • Ensure that the drain piping is downward (pitch of more than 1/100) to the outdoor PURGING PROCEDURES (discharge) side. Do not provide any trap or irregularity on the way. •...
  • Page 18 6. Refrigerant piping work 6.6. Confirming drain discharge 4. After confirmation, cancel the test run mode, and turn off the main power. If the connector is connected to the ON side of SWE, disconnect it and connect it to the ...
  • Page 19 8. Electrical work 8.1. Power supply 8.1.2. Separate indoor unit/outdoor unit power supplies (For PUHZ/ PUZ application only) 8.1.1. Indoor unit power supplied from outdoor unit The following connection patterns are available. The following connection patterns are available. The outdoor unit power supply patterns vary on models. The outdoor unit power supply patterns vary on models.
  • Page 20 8. Electrical work 8.2. Indoor wire connection 8.3. Remote controller (wired remote controller (option)) Work procedure 8.3.1. For wired remote controller 1. Remove the screws holding the cover to dismount the cover. 1) Installing procedures 2. Punch out the knockout holes. (Recommended tool: screwdriver) Refer to the installation manual that comes with each remote controller for details.
  • Page 21 8. Electrical work 2. Setting example [Fig. 8-4-9] (P. 9) (1) To use the units in the same room A 150 mm (5 - 15/16 inch) B Remote controller wire (Accessory) [Fig. 8-4-3] (P. 8) C Wiring pipe a Separate setting D Locknut Assign a different pair number to each indoor unit to operate each indoor unit E Bushing...
  • Page 22 8. Electrical work 8.5. Service menu Note: Maintenance password is required. Press Setting on the Main window, and select "Service" to set the maintenance settings. When the Service menu is selected, a window will appear asking for the password. [Fig. 8-1-1] (P. 6) To enter the current maintenance password (4 numerical digits), move the cursor to the digit you want to change with the [F1] or [F2] button, and set each number (0 through 9) with the [F3] or [F4] button.
  • Page 23 8. Electrical work Function table 1 Select unit number 00 Mode Settings Mode no. Setting no. Initial setting Check Not available Power failure automatic recovery (AUTO RESTART FUNCTION) Available Indoor unit operating average Indoor temperature detecting Set by indoor unit’s remote controller Remote controller’s internal sensor Not Supported LOSSNAY connectivity...
  • Page 24 8. Electrical work 8.7. Rotation setting You can set these functions by wired remote controller. (Maintenance monitor) [Fig. 8-7-1] (P. 11) a Select "Service" from the Main menu, and press the [SELECT] button. b Select "Settings" with the [F1] or [F2] button, and press the [SELECT] button. c Select "Rotation setting"...
  • Page 25 9. Test run 9.1. Before test run 3. After connecting the wires to the compressor, the compressor will start to warm up after power is supplied. After supplying power for the times indicated below,  After completing installation and the wiring and piping of the indoor and measure the insulation resistance again.
  • Page 26 9. Test run • For description of each check code, refer to the following table. a Check code Symptom Remark Intake sensor error P2, P9 Pipe (Liquid or 2-phase pipe) sensor error E6, E7 Indoor/outdoor unit communication error Drain sensor error Drain pump error Forced compressor error Freezing/Overheating safeguard operation...
  • Page 27 9. Test run Refer to the following tables for details on the check codes. (Wireless remote controller) [Output pattern A] Beeper sounds Beep Beep Beep Beep Beep Beep Beep OPERATION Repeated · · · INDICATOR lamp blinking pattern Approx. 2.5 sec. 0.5 sec.
  • Page 28 10. System control Refer to the outdoor unit installation manual. 11. Easy maintenance function Maintenance data, such as the indoor/outdoor unit’s heat exchanger temperature and compressor operation current can be displayed with “smooth maintenance”. * This cannot be executed during test operation. * Depending on the combination with the outdoor unit, this may not be supported by some models.
  • Page 29 Inhaltsverzeichnis Sicherheitsvorkehrungen ................13 Strömungskanalarbeiten ................19 Wahl des aufstellortes..................14 Elektroarbeiten....................20 Wahl eines Aufstellortes & des Zubehörs ............15 Testlauf ......................25 Befestigung der Hängebolzen................ 16 10. Kontrolle des Systems ................... 28 Aufstellen der Anlage..................16 11. Funktion für einfache Wartung............... 28 Arbeiten an den Kältemittelrohrleitungen............
  • Page 30 - Zudem kann dies gegen geltendes Recht verstoßen. darauf, dass sich keine gefährlichen oder entzündlichen Materialien in der - Die MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION übernimmt keine Haftung bei Nähe befinden. Vergewissern Sie sich vor dem Arbeiten in einem Fehlfunktionen oder Unfällen, die aufgrund der Verwendung eines falschen geschlossenen oder kleinen Raum oder an ähnlichen Örtlichkeiten, dass...
  • Page 31 3. Wahl eines Aufstellortes & des Zubehörs 3.2. Sicherstellen des Freiraums für Montage und • Einen Aufstellort mit stabiler, fester Fläche, die für das Gewicht der Anlage haltbar genug ist, wählen. Wartung/Bedienung • Vor Einbau der Anlage muß der Weg zum Transport der Anlage an den Aufstellort •...
  • Page 32 4. Befestigung der Hängebolzen 4.1. Befestigung der Hängebolzen • Verstärken Sie die Aufhängungsbolzen erforderlichenfalls mit Erdbebenunterstützungen als Maßnahme gegen Erdbeben. [Fig. 4-1] (P. 3) * Verwenden Sie M10 für Aufhängungsbolzen und Erdbebenunterstützungen A Schwerpunkt (lokal beizustellen). a Verstärkung der Decken durch zusätzliche Stützglieder (Deckenträger etc.) ist (Die Aufhängeposition muß...
  • Page 33 6. Arbeiten an den Kältemittelrohrleitungen 6.2. Usführung der konischen aufbiehung 6.3. Rohrleitungsanschluss • Hauptursache für Gasaustritt ist unsachgemäße konische Aufbiegung der [Fig. 6-3-1] (P. 4) Rohrleitungen. • Kältemittelöl dünn auf der Sitzfläche des Rohrs auftragen. Zur sachgemäßen Ausführung der konischen Aufbiegung der Rohrleitung •...
  • Page 34 6. Arbeiten an den Kältemittelrohrleitungen 6.4. Reinigungsverfahren/prüfung auf austretende 6.5. Verrohrung des Kondensatablaufs/der Dränage flüssigkeit • Dafür sorgen, daß Kondensatleitung Richtung Außenanlage (Abwasserauslauf) geneigt ist (Verhältnis von mehr als 1/100). Keine Sammelgefäße oder nicht vorgesehene Einrichtungen auf der Strecke einbauen. REINIGUNGSVERFAHREN •...
  • Page 35 6. Arbeiten an den Kältemittelrohrleitungen 6.6. Funktion der Ablassleitung prüfen 4. Nach der Bestätigung den Testlauf abbrechen und die Hauptstromversorgung ausschalten. Falls die Steckbrücke an der ON-Seite von SWE angebracht ist, die  Stellen Sie sicher, dass der Entwässerungsmechanismus normal arbeitet, Steckbrücke abnehmen, an der OFF-Seite anbringen und den Verschluss des und dass kein Wasser aus den Verbindungen austritt.
  • Page 36 8. Elektroarbeiten 8.1. Stromversorgung 8.1.2. Die Netzanschlüsse für Innenanlage/Außenanlage voneinander trennen (Nur für Anwendungen von PUHZ/PUZ) 8.1.1. Die Stromversorgung der Innenanlage von der Außenanlage Es sind folgende Anschlussmuster verfügbar. Es sind folgende Anschlussmuster verfügbar. Die Stromversorgung der Außenanlagen erfolgt je nach Modell unterschiedlich. Die Stromversorgung der Außenanlagen erfolgt je nach Modell unterschiedlich.
  • Page 37 8. Elektroarbeiten 8.2. Elektrischer anschluss der innenanlage 8.3. Fernbedienung (Kabelfernbedienung (Option)) Beim Anschließen der Innenanlage wie folgt vorgehen: 8.3.1. Für die verdrahtete Fernbedienung 1. Zum Abnehmen der Abdeckung die Schrauben, die die Abdeckung halten, 1) Installationsabläufe entfernen. Für Näheres beachten Sie die Installationsanleitung, die mit der jeweiligen 2.
  • Page 38 8. Elektroarbeiten 2. Einstellungsbeispiel (2)Dichten Sie das Kabeleinführungsloch der Signalempfangseinheit ab, um (1) Verwenden der Einheiten im selben Raum das Eindringen von Kondenswasser, Wassertropfen, Kakerlaken oder anderen Insekten, usw. zu verhindern. [Fig. 8-4-3] (P. 8) [Fig. 8-4-9] (P. 9) a Separate Einstellung Weisen Sie den Innenanlagen jeweils unterschiedliche Zweiernummern zu, um A 150 mm (5 - 15/16 Zoll) B Fernbedienungsleidung (Zubehör)
  • Page 39 8. Elektroarbeiten 8.5. Servicemenü Hinweis: Es ist ein Wartungspasswort erforderlich. Drücken Sie im Hauptfenster auf Einstellung und wählen Sie “Service”, um die Wartungseinstellungen zu konfigurieren. Bei der Auswahl des Servicemenüs wird ein Fenster geöffnet, das zur Passworteingabe auffordert. [Fig. 8-1-1] (P. 6) Zur Eingabe des aktuellen Wartungspassworts (4 Ziffern) bewegen Sie die Cursormarkierung mit der [F1]- oder [F2]-Taste zu der Ziffer, die Sie ändern möchten, und stellen Sie dann den gewünschten Wert (0 bis 9) jeweils mit der [F3]-...
  • Page 40 8. Elektroarbeiten Funktionstabelle 1 Anlage Nr. 00 wählen Betriebsart Einstellung Grundeinste Betriebsart Einstellungen Geprüft llung Automatische Wiederherstellung nach Netzstromausfall Nicht verfügbar (AUTOMATISCHE STARTWIEDERHOLUNGSFUNKTION) Verfügbar Betriebsdurchschnitt der Innenanlage Erkennung der Innentemperatur Einstellung durch Fernbedienung der Innenanlage Interner Sensor der Fernbedienung Nicht unterstützt Unterstützt (Innenanlage nicht mit Außen-Lufteinlaß...
  • Page 41 9. Testlauf 9.1. Vor dem Testlauf 3. Nach dem Anschließen der Stromleitungen und dem Einschalten des Netzstroms, beginnt der Kompressor warmzulaufen. Messen Sie den Isolationswiderstand  Nach Installierung, Verdrahtung und Verlegung der Rohrleitungen der In- nen- nach den unten aufgeführten Einschaltzeiten erneut. und Außenanlagen überprüfen und sicherstellen, daß...
  • Page 42 9. Testlauf • Für Beschreibungen der einzelnen Prüfcodes siehe folgende Tabelle. a Prüf-Code Symptom Bemerkung Fehler Lufteinlassensor P2, P9 Fehler Rohrsystemsensor (Flüssigkeitsseite oder 2-Phasen-Rohr) E6, E7 Kommunikationsfehler zwischen Innen-/Außenanlage Fehler Drainagesensor Fehler Drainagepumpe Fehler durch überlasteten Kompressor Betrieb bei Vereisungs-/Überhitzungsschutz Kommunikationsfehler zwischen Innen- und Außenanlage Fehler Rohrtemperatur Fehler bei Empfang des Fernbedienungssignals...
  • Page 43 9. Testlauf Beachten Sie die folgenden Tabellen für Näheres zu den Prüf-Codes. (Drahtlose Fernbedienung) [Ausgabemuster A] Piepton erklingt Piep Piep Piep Piep Piep Piep Piep n-tes Blinken Blinkmuster der Wiederholt · · · BETRIEBSAN- ZEIGE- Lampe Etwa 2,5 Sek. 0,5 Sek. 0,5 Sek.
  • Page 44 10. Kontrolle des Systems Siehe Aussenanlagen-Installationsanleitung. 11. Funktion für einfache Wartung Mit „Smooth maintenance“ (Reibungslose Wartung) können Wartungsdaten wie Temperatur des Wärmetauschers oder Stromverbrauch des Kompressors des Innen-/ Außengeräts angezeigt werden. * Im Testbetrieb lässt sich diese Funktion nicht ausführen. * Je nach Kombination mit dem Außengerät wird diese Funktion von einigen Geräten nicht unterstützt.
  • Page 45 - Cela pourrait également constituer une violation des lois applicables. recommandations du fabricant. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION ne peut être tenue responsable de tout • Cet appareil est prévu pour être utilisé par des utilisateurs experts ou formés dysfonctionnement ou accident résultant de l’utilisation du mauvais type de réfrigérant.
  • Page 46 1. Consignes de sécurité • L’unité interne doit être stockée dans une pièce qui ne comprend pas de • Pour l’installation et le déplacement, suivre les instructions fournies dans le dispositif d’allumage fonctionnant en continu, tel qu’un appareil à flamme manuel d’installation et utiliser des outils et des éléments de tuyauterie nue, un appareil à...
  • Page 47 3. Sélection de l’emplacement d’installation et accessoires 3.2. Prévoir l’espace nécessaire pour l’installation et • Choisir un endroit avec une surface stable suffisamment résistante pour le poids de l’appareil. l’entretien • Avant d’installer l’appareil, déterminer la manière de l’acheminer au lieu •...
  • Page 48 4. Fixation des boulons de suspension 4.1. Fixation des boulons de suspension • Si nécessaire, renforcez les boulons de suspension avec des supports antisismiques comme mesure contre les tremblements de terre. [Fig. 4-1] (P. 3) * Utilisez M10 pour les boulons de suspension et les supports antisismiques (à A Centre de gravité...
  • Page 49 6. Mise en place des tuyaux de réfrigérant 6.2. Evasement 6.3. Connexion des tuyaux • La cause principale de fuite de gaz est un évasement défectueux. [Fig. 6-3-1] (P. 4) Veuillez effectuer l’évasement selon la méthode suivante. • Appliquer une fine couche d’huile de réfrigérant sur la surface du siège de conduite.
  • Page 50 6. Mise en place des tuyaux de réfrigérant 6.4. Test anti-fuites et méthodes de vidange 6.5. Travaux de mise en place du tuyau d’écoulement • S’assurer que le tuyau d’écoulement soit placé en pente vers le bas (pente de plus de 1 %) vers le côté...
  • Page 51 6. Mise en place des tuyaux de réfrigérant 6.6. Confirmation des décharges d’écoulement 4. Après confirmation, annuler le mode d’essai et couper l’alimentation principale. Si le connecteur est relié au côté ON de SWE, le débrancher et le rebrancher au ...
  • Page 52 8. Installations électriques 8.1. Alimentation électrique 8.1.2. Sources d’alimentation différentes pour l’appareil intérieur/ extérieur (pour les applications PUHZ/PUZ uniquement) 8.1.1. Alimentation de l’appareil intérieur provenant de l’appareil Les schémas de connexion suivants sont disponibles. extérieur Les schémas d’alimentation de l’appareil extérieur varient selon les modèles. Les schémas de connexion suivants sont disponibles.
  • Page 53 8. Installations électriques 8.2. Branchement des fils intérieurs 8.3. Télécommande (câblée - facultatif) Procédure 8.3.1. Pour la télécommande filaire 1. Retirer les vis maintenant le couvercle pour déposer celui-ci. 1) Méthodes d’installation 2. Percer les orifices à dégager. (Outil recommandé : tournevis) Pour en savoir plus, consulter le manuel d’installation fourni avec chaque 3.
  • Page 54 8. Installations électriques 2. Exemple de réglage [Fig. 8-4-9] (P. 9) (1) Pour utiliser les appareils dans la même pièce A 150 mm (5 - 15/16 pouces) B Câble de la télécommande (accessoire) [Fig. 8-4-3] (P. 8) C Tuyau de câblage a Réglage séparé...
  • Page 55 8. Installations électriques 8.5. Menu Service Remarque: Le mot de passe de maintenance est requis. Appuyer sur Réglage de la fenêtre principale et sélectionner “Service” pour définir les paramètres de maintenance. Lorsque le menu Service est sélectionné, une fenêtre de saisie du mot de passe apparaît.
  • Page 56 8. Installations électriques Tableau des fonctions 1 Sélectionner l’appareil numéro 00 Mode Paramètre No. de Mode No. de réglage Réglage initial Cocher Non disponible Restauration automatique après une coupure de courant (FONCTION DE REMISE EN MARCHE AUTOMATIQUE) Disponible Moyenne de fonctionnement de l’appareil intérieur Détection de la température intérieure Réglée par la télécommande de l’appareil intérieur Détecteur interne de la télécommande...
  • Page 57 9. Marche d’essai 9.1. Avant la marche d’essai 3. Après avoir connecté les câbles au compresseur, celui-ci commence à chauffer dès qu’il est sous tension. Après avoir mis sous tension le compresseur pendant  Lorsque l’installation, le tuyautage et le câblage des appareils intérieur et les durées indiquées ci-dessous, mesurer de nouveau la résistance de l’isolation.
  • Page 58 9. Marche d’essai • Pour une description détaillée de chacun des codes de vérification, consulter le tableau suivant. a Code de Symptôme Remarque vérification Erreur du capteur d’admission P2, P9 Erreur du capteur sur tuyaux (Tuyau liquide ou à 2 phases) E6, E7 Erreur de communication de l’appareil intérieur/extérieur Erreur du capteur d’écoulement...
  • Page 59 9. Marche d’essai Consultez les tableaux suivants pour obtenir de plus amples informations sur les codes de vérification. (Télécommande sans fil) [Schéma de sortie A] Emission de bips 3ème xième 2ème 2ème Schéma de Répété · · · clignotement du témoin Arrêt Marche...
  • Page 60 10. Contrôle du système Consulter le manuel d’installation de l’appareil extérieur. 11. Fonction d’entretien aisé Les données de maintenance, telles que la température de l’échangeur thermique et le courant de fonctionnement du compresseur de l’appareil intérieur/extérieur, peuvent être affichées à l’aide de la fonction “Smooth maintenance” (Entretien facile).
  • Page 61 - Ook overtreedt u mogelijk toepasselijke wetgeving als u dit voorschrift niet volgt. aanbevelingen van de fabrikant. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION kan niet aansprakelijkheid worden • Dit toestel is bedoeld voor gebruik door experts of opgeleide gebruikers in gesteld voor storingen en ongevallen die het gevolg zijn van gebruik van een winkels, in de lichte industrie, op boerderijen of voor commercieel gebruik verkeerd type koelmiddel.
  • Page 62 1. Veiligheidsvoorschriften • Gebruik alleen de door de fabrikant aanbevolen middelen om het • Zorg bij het uitvoeren van soldeerwerkzaamheden dat de ruimte goed ontdooiproces te versnellen of voor reiniging. geventileerd is. Houd gevaarlijke en ontvlambare materialen uit de buurt. •...
  • Page 63 3. De installatieplaats kiezen en accessoires 3.2. Montage- en onderhoudsruimte vrijlaten • Kies een plaats waar de constructie sterk genoeg is om het gewicht van het apparaat te kunnen dragen. • Kies de optimale blaasrichting in overeenstemming met de configuratie van de •...
  • Page 64 4. De ophangbouten vastzetten 4.1. De ophangbouten vastzetten • Indien nodig kunt u naast de ophangbouten nog een stel steunbalken aanbrengen, ter beveiliging tegen aardbevingen e.d. [Fig. 4-1] (P. 3) * Gebruik M10 ophangbouten, ook voor de anti-aardbevingssteunbalken (deze A Zwaartepunt zult u zelf moeten aanschaffen).
  • Page 65 6. Koelleidingwerk 6.2. Optrompen 6.3. Leidingen aansluiten • De belangrijkste oorzaak van gaslekken is een fout bij het optrompen. [Fig. 6-3-1] (P. 4) Voer het optrompen op de volgende manier correct uit. • Breng een dun laagje koelolie aan op het verbindingsvlak van de leiding. •...
  • Page 66 6. Koelleidingwerk 6.4. Ontluchtingsprocedures en de lektest 6.5. Afvoerleidingwerk • Zorg ervoor dat de afvoerleiding naar beneden loopt (met een helling van ONTLUCHTINGSPROCEDURES tenminste 1/100), naar buiten (lozing). Monteer geen stankafsluiter of andere onregelmatigheid in de leiding. • Zorg ervoor dat kruiselings gemonteerde afvoerleiding niet langer is dan 20 m (het Sluit de koelleidingen (zowel de vloeistof- als gasleidingen) tussen de binnen- en hoogteverschil niet meegerekend).
  • Page 67 6. Koelleidingwerk 6.6. Afwatering bevestigen 4. Na de controle annuleert u de testmodus en schakelt u de voeding uit. Als de connector is aangesloten op de ON-zijde van de SWE-schakelaar, maakt u deze  Controleer dat het aanvoermechanisme op een normale manier het water los en verbindt u deze met de OFF-zijde.
  • Page 68 8. Elektrische aansluitingen 8.1. Stroomtoevoer 8.1.2. Gescheiden voedingen voor binnenapparaat/buitenapparaat (Alleen voor de toepassing PUHZ/PUZ) 8.1.1. Binnenapparaat gevoed vanaf het buitenapparaat De volgende aansluitpatronen zijn mogelijk. De volgende aansluitpatronen zijn mogelijk. De aansluitpatronen van de buitenapparaten variëren per model. De aansluitpatronen van de buitenapparaten variëren per model. 1:1-systeem 1:1-systeem * U heeft de optionele vervangingskit voor kabelaansluitingen nodig.
  • Page 69 8. Elektrische aansluitingen 8.2. Binnenbedrading aansluiten 8.3. Afstandsbediening (afstandsbediening via bedrading (optie)) Werkprocedure 1. Verwijder de schroeven van de kap om de kap te verwijderen. 8.3.1. Voor de afstandsbediening med draad 2. Duw de uitdrukopeningen open. (Aanbevolen gereedschap: schroevendraaier) 1) Installatiemethode 3.
  • Page 70 8. Elektrische aansluitingen 2. Voorbeeld voor het instellen [Fig. 8-4-9] (P. 9) (1) Als u de eenheden in dezelfde ruimte wilt gebruiken A 150 mm (5 - 15/16 inch) [Fig. 8-4-3] (P. 8) B Afstandsbedieningsdraad (bijgeleverd) C Bedradingsbuis a Afzonderlijke instelling D Borgmoer Wijs aan elk binnenapparaat een ander paarnummer toe om elk E Hulsring...
  • Page 71 8. Elektrische aansluitingen 8.5. Servicemenu Opmerking: Een onderhoudswachtwoord is vereist. Druk in het hoofdvenster op Setting (Instelling) en selecteer “Service” om de onderhoudsinstellingen in te stellen. Als u het servicemenu selecteert, wordt in een nieuw venster om het wachtwoord gevraagd. [Fig.
  • Page 72 8. Elektrische aansluitingen Functietabel 1 Selecteer eenheidnummer 00 Modus Instellingen Modusnummer Instellingsnummer Begininstelling Afvinken Niet beschikbaar Automatisch herstel van stroomuitval (functie Auto Restart) Beschikbaar Binnenapparaat gemiddelde werking Binnentemperatuurdetectie Instellen met afstandsbediening van binnenapparaat Interne sensor van afstandsbediening Niet ondersteund LOSSNAY-verbinding Ondersteund (binnenapparaat is niet voorzien van buitenluchttoevoer) Ondersteund (binnenapparaat is voorzien van buitenluchttoevoer) 240V...
  • Page 73 9. Proefdraaien 9.1. Voordat u gaat proefdraaien 3. Sluit de bedrading van de compressor weer aan en schakel de voeding in. De compressor zal nu beginnen met warmdraaien. Meet de isolatieweerstand  Controleer nadat u de binnen-en buitenapparaten, inclusief pijpen en opnieuw nadat de voeding gedurende de hieronder aangegeven periode is bedrading, volledig heeft geïnstalleerd het geheel op lekken van koelstof, ingeschakeld.
  • Page 74 9. Proefdraaien • Voor de beschrijving van elke controlecode raadpleegt u de onderstaande tabel. a Controlecode Symptoom Opmerking Inlaatsensorfout P2, P9 Pijpsensorfout (vloeistof- of 2-fasenpijp) E6, E7 Communicatiefout binnen-/buitenapparaat Afvoersensorfout Afvoerpompfout Geforceerde fout compressor Beveiligingsactie in geval van bevriezing/oververhitting Communicatiefout tussen binnen- en buitenapparaten Pijptemperatuurfout Ontvangstfout signaal afstandsbediening Fout besturingssysteem binnenapparaat (geheugenfout, enz.)
  • Page 75 9. Proefdraaien Zie de volgende tabellen voor uitleg over de controlecodes. (Draadloze afstandsbediening) [Uitgangspatroon A] Pieptonen Piep Piep Piep Piep Piep Piep Piep Knipperpatroon Wordt herhaald · · · van het werkingsindica- tielampje Ongeveer 2,5 s. 0,5 s. 0,5 s. 0,5 s.
  • Page 76 10. Het systeem controleren Raadpleeg de installatiehandleiding van het buitenapparaat. 11. Functie voor gemakkelijk onderhoud Onderhoudsgegevens, zoals de temperatuur van de warmtewisselaar en de bedrijfsstroom van de compressor voor de binnen-/buitenunit, kunnen worden weergegeven * U kunt deze functie niet gebruiken tijdens het proefdraaien. * Afhankelijk van de combinatie met de buitenunit wordt deze functie mogelijk niet door alle modellen ondersteund.
  • Page 77 - También podría suponer un quebrantamiento de la normativa aplicable. la industria de la iluminación y de granjas, o a personal lego para uso - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION no es responsable de cualquier comercial. anomalía o accidente derivantes del uso del tipo de refrigerante equivocado.
  • Page 78 1. Medidas de Seguridad • Esta unidad interior debe instalarse en una estancia de superficie igual o • Cuando realice trabajos de soldadura, procure que la habitación esté bien superior a la indicada en el manual de instalación de la unidad de exterior. ventilada.
  • Page 79 3. Selección del lugar de instalación y Accesorios 3.2. Instalación de seguridad y espacio de • Seleccione un lugar con una superficie fija resistente que pueda soportar el peso de la unidad. mantenimiento • Antes de instalar la unidad, debe determinarse el trayecto que debe recorrerse •...
  • Page 80 4. Fijación de los pernos de suspensión 4.1. Fijación de los pernos de suspensión • Si necesario, refuerce los pernos de suspensión con soportes anti-terremotos como medidas contra terremotos. [Fig. 4-1] (P. 3) * Utilice M10 para pernos de suspensión y soportes anti-terremotos A Centro de gravedad...
  • Page 81 6. Colocación de los tubos de refrigerante 6.2. Trabajo de abocinamiento 6.3. Conexión de los tubos • La causa principal de las fugas de gas es un trabajo de abocinamiento defectuoso. [Fig. 6-3-1] (P. 4) Lleve a cabo el trabajo de abocinamiento según el procedimiento siguiente. •...
  • Page 82 6. Colocación de los tubos de refrigerante 6.4. Detección de fugas en el procedimiento de purga 6.5. Tareas con la tubería de drenaje • Asegúrese de que la tubería de drenaje tenga una inclinación descendente (de PROCEDIMIENTOS DE PURGA más de 1/100) en el lado exterior (de descarga). No ponga ningún obstáculo o irregularidad en el recorrido.
  • Page 83 6. Colocación de los tubos de refrigerante 6.6. Confirmación de la descarga de drenaje 4. Tras la confirmación, cancele el modo de prueba de funcionamiento y apague la alimentación principal de la unidad. Si el conector está conectado en la posición ...
  • Page 84 8. Trabajo eléctrico 8.1. Fuente de alimentación 8.1.2. Separe las fuentes de alimentación de la unidad interior y la unidad exterior (sólo para aplicaciones PUHZ/PUZ) 8.1.1. Alimentación de la unidad interior suministrada por la unidad Están disponibles los siguientes patrones de conexión. exterior Los patrones de la fuente de alimentación de la unidad exterior varían en función del Están disponibles los siguientes patrones de conexión.
  • Page 85 8. Trabajo eléctrico 8.2. Conexión del cableado interior 8.3. Controlador remoto (controlador remoto cableado (opcional)) Procedimiento 1. Quite los tornillos que sujetan la tapa para poder desmontarla. 8.3.1. Para el controlador remoto cableado 2. Perfore los orificios de extracción. (Herramienta recomendada: destornillador) 1) Procedimientos de instalación 3.
  • Page 86 8. Trabajo eléctrico 2. Ejemplo de ajuste [Fig. 8-4-9] (P. 9) (1) Uso de las unidades en la misma sala A 150 mm (5 - 15/16 pulgadas) B Cable del controlador remoto (accesorio) [Fig. 8-4-3] (P. 8) C Tubo de cableado a Ajuste distinto D Contratuerca Asigne un número de par diferente a cada unidad interior para utilizar cada una...
  • Page 87 8. Trabajo eléctrico 8.5. Menú de servicio Nota: Se requiere contraseña de mantenimiento. Pulse Setting (Ajuste) en la ventana principal y seleccione «Service» (Revisión) para establecer la configuración de mantenimiento. Cuando se selecciona el menú de servicio, aparece una ventana que solicita la contraseña.
  • Page 88 8. Trabajo eléctrico Tabla de funciones 1 Seleccione el número de unidad 00 Modo Ajustes Núm. de modo Núm. de ajuste Configuración inicial Verificación No disponible Recuperación automática de fallo de alimentación (FUNCIÓN DE REACTIVACIÓN AUTOMÁTICA) Disponible Media de funcionamiento de la unidad interior Detección de la temperatura de la sala Ajustada por el control remoto de la unidad interior Sensor interno del control remoto...
  • Page 89 9. Prueba de funcionamiento 9.1. Antes de realizar las pruebas 3. Después de conectar los cables al compresor, éste empezará a calentarse después de volver a restablecerse el suministro de corriente. Después de  Después de la instalación de tubos y cables en las unidades interior y restablecer la corriente según los intervalos que se detallan a continuación, exterior, compruebe que no haya escapes de refrigerante, que no se haya vuelva a medir la resistencia del aislamiento.
  • Page 90 9. Prueba de funcionamiento • Para acceder a la descripción de cada uno de los códigos, consulte la tabla siguiente. a Código de Síntoma Observaciones comprobación Error del sensor de admisión P2, P9 Error del sensor del tubo (líquido o tubo de 2 fases) E6, E7 Error de comunicación con unidad interior/exterior Error del sensor de drenaje...
  • Page 91 9. Prueba de funcionamiento Para más información sobre los códigos de comprobación, consulte las siguientes tablas. (Controlador remoto inalámbrico) [Ciclo de emisión A] Sonidos Pitido Pitido Pitido Pitido Pitido Pitido Pitido n° 1° 2° 3° 1° 2° Ciclo de ilumi- Repetido ·...
  • Page 92 10. Sistema de control Consulte el manual de instalación de la unidad exterior. 11. Función de mantenimiento fácil Los datos de mantenimiento, como la temperatura del intercambiador de calor de la unidad interior/exterior y la corriente de funcionamiento del compresor, pueden visualizarse mediante el “Smooth maintenance”...
  • Page 93 - Potrebbe inoltre costituire una violazione delle normative vigenti. negozi, nell’industria leggera e aziende agricole o per uso commerciale da - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION non sarà ritenuta responsabile per parte di non professionisti. malfunzionamenti o incidenti risultanti dall’utilizzo di un tipo errato di refrigerante.
  • Page 94 1. Misure di sicurezza • Questa unità interna dovrebbe essere installata in una stanza di dimensioni • Durante i lavori di brasatura, assicurarsi di ventilare a sufficienza la stanza. uguali o maggiori della superficie specificata nel Manuale di installazione Assicurarsi che non siano presenti materiali pericolosi o infiammabili nelle dell’unità...
  • Page 95 3. Scelta del luogo di installazione e accessori 3.2. Sicurezza dell’installazione e spazio di servizio • Selezionare un luogo provvisto di una superficie sufficientemente resistente per sopportare il peso dell’unità. • Selezionare la direzione ottimale della portata d’aria in funzione della •...
  • Page 96 4. Fissaggio dei bulloni di sospensione 4.1. Fissaggio dei bulloni di sospensione • Se necessario, rinforzare i bulloni di sospensione con supporti antisismici come misura preventiva in caso di terremoti. [Fig. 4-1] (P. 3) * Utilizzare M10 per i bulloni di sospensione e i supporti antisismici (acquistabili A Centro di gravità...
  • Page 97 6. Installazione della tubazione del refrigerante 6.2. Svasatura 6.3. Collegamento delle tubazioni • I difetti nell’esecuzione della svasatura sono la causa principale delle perdite. [Fig. 6-3-1] (P. 4) Eseguite correttamente la svasatura secondo la procedura che segue. • Applicare una piccola quantità di refrigerante alla superficie di posa della tubazione. •...
  • Page 98 6. Installazione della tubazione del refrigerante 6.4. Spurgo dell’aria e verifica della tenuta 6.5. Collegamento della tubazione di drenaggio • Accertarsi che la tubazione di drenaggio sia inclinata verso il basso (gradiente di PROCEDURE PER LO SPURGO DELL’ARIA almeno 1/100) rispetto alla sezione esterna (lato di drenaggio), ed evitare qualsiasi sifone o rialzo in quella direzione.
  • Page 99 6. Installazione della tubazione del refrigerante 6.6. Conferma dell’uscita di scarico 4. Dopo la verifica, uscire dalla modalità prova di funzionamento e scollegare l’alimentazione principale. Se il connettore è collegato con la posizione ON del  Accertarsi che il meccanismo di drenaggio funzioni normalmente per lo commutatore SWE, scollegarlo e collegarlo con la posizione OFF, quindi scarico e che non vi sia la presenza di perdite di acqua dai collegamenti.
  • Page 100 8. Collegamenti elettrici 8.1. Alimentazione di corrente 8.1.2. Alimentazioni separate per unità interne/unità esterna (solo per applicazione PUHZ/PUZ) 8.1.1. Alimentazione dell’unità interna fornita dall’unità esterna Sono disponibili gli schemi di collegamento seguenti. Sono disponibili gli schemi di collegamento seguenti. Gli schemi di alimentazione dell’unità esterna variano in funzione dei modelli. Gli schemi di alimentazione dell’unità...
  • Page 101 8. Collegamenti elettrici 8.2. Collegamento dei cavi dell’apparecchio interno 8.3. Comando a distanza (telecomando con filo - opzionale) Procedura operativa 1. Rimuovere le viti che sostengono il coperchio per smontarlo. 8.3.1. Per il comando a distanza con filo 2. Sfondare i fori sagomati (attrezzo consigliato: cacciavite). 1) Procedure di installazione 3.
  • Page 102 8. Collegamenti elettrici 2. Esempio di impostazione (2) Sigillare il foro d’entrata del cavo dell’Unità di ricezione del segnale con (1) Per utilizzare le unità nello stesso ambiente stucco allo scopo di prevenire la penetrazione di rugiada, goccioline d’acqua, scarafaggi, altri insetti, ecc. [Fig.
  • Page 103 8. Collegamenti elettrici 8.5. Menu di Servizio Nota: È necessaria la password di manutenzione. Premere Impostazione nella finestra principale e selezionare “Servizio” per configurare le impostazioni di manutenzione. Quando si seleziona il menu di Servizio, viene visualizzata una finestra che richiede la password.
  • Page 104 8. Collegamenti elettrici Tabella delle funzioni 1 Selezionare il numero di unità 00 Modo Impostazioni Numero di modo Numero di impostazione Impostazione iniziale Controllo Non disponibile Recupero automatico da interruzioni di corrente (funzione di riavvio automatico) Disponibile Media di funzionamento unità interna Rilevamento temperatura in interni Impostato dal comando a distanza dell’unità...
  • Page 105 9. Prova di funzionamento 9.1. Operazioni preliminari alla prova di 3. Dopo aver collegato i cavi al compressore, quest’ultimo inizia a riscaldarsi una volta attivata l’alimentazione. Dopo aver erogato la corrente di alimentazione per funzionamento gli intervalli indicati di seguito, misurare nuovamente la resistenza d’isolamento. ...
  • Page 106 9. Prova di funzionamento • Per la descrizione di ciascun codice di controllo, fare riferimento alla tabella sottostante. a Codice di Anomalia Commento controllo Errore nel sensore di aspirazione P2, P9 Errore nel sensore della tubazione (tubo del liquido o tubo a 2 stadi) E6, E7 Errore di comunicazione dell’unità...
  • Page 107 9. Prova di funzionamento Per informazioni sui codici di controllo, consultare le tabelle seguenti. (Regolatore a distanza senza fili) [Tipo uscita A] Emissione segnale Suono Suono Suono Suono Suono Suono Suono acustico Ripetuto · · · Tipologia di lampeggio della SPIA DI Circa 2,5 sec.
  • Page 108 10. Controllo del sistema Consultare il manuale d’installazione dell’unità esterna. 11. Funzione di manutenzione facile È possibile visualizzare i dati di manutenzione, come ad esempio la temperatura dello scambiatore di calore dell’unità interna/esterna e la corrente di alimentazione del compressore mediante l’opzione “Smooth maintenance” (Manutenzione rapida). * Questa funzione non può...
  • Page 109 Περιεχόμενα Προφυλακτικά Μέτρα Ασφαλείας ............13 Εργασίες σωληνώσεων ................19 Επιλογή της θέσης εγκατάστασης............14 Ηλεκτρικές εργασίες................20 Επιλογή θέσης εγκατάστασης & εξαρτήματα ..........15 Δοκιμαστική λειτουργία ................25 Τοποθέτηση μπουλονιών κρεμάσματος ..........16 10. Έλεγχος συστήματος ................28 Εγκατάσταση της μονάδας..............16 11. Λειτουργία εύκολης συντήρησης............. 28 Εργασίες...
  • Page 110 - Επίσης, μπορεί να αποτελέσει παραβίαση των ισχυόντων νόμων. μικρό δωμάτιο ή παρόμοιο χώρο, βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν διαρροές - Η MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνη για δυσλειτουργίες ή ατυχήματα που προκαλούνται από τη χρήση λανθασμένου ψυκτικού προτού εκτελέσετε την εργασία. Εάν διαρρεύσει και συσσωρευτεί...
  • Page 111 3. Επιλογή θέσης εγκατάστασης & εξαρτήματα 3.2. Εξασφάλιση του χώρου εγκατάστασης και σέρβις • Διαλέξτε μία θέση με σταθερή επιφάνεια και με αρκετή αντοχή για το βάρος της μονάδας. • Εκλέξτε την καλύτερη κατεύθυνση ροής αέρα σύμφωνα με τη διαμόρφωση του •...
  • Page 112 4. Τοποθέτηση μπουλονιών κρεμάσματος 4.1. Τοποθέτηση μπουλονιών κρεμάσματος • Αν χρειαστεί, ενισχύστε τα μπουλόνια κρεμάσματος με αντισεισμικά στηρίγματα ως μέτρα αντισεισμικής προστασίας. [Fig. 4-1] (P. 3) * Χρησιμοποιήστε μπουλόνια μεγέθους Μ10 για τα μπουλόνια κρεμάσματος και τα A Κέντρο βαρύτητας αντισεισμικά...
  • Page 113 6. Εργασίες στις σωληνώσεις ψυκτικού 6.2. Εργασίες διεύρυνσης 6.3. Σύνδεση αγωγών • Η κυριότερη αιτία για τη διαρροή αερίου είναι κάποιο ελάττωμα στη διεύρυνση. [Fig. 6-3-1] (P. 4) Για να διενεργήσετε σωστή διεύρυνση, ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία. • Απλώστε ένα λεπτό στρώμα ψυκτικού λιπαντικού στην επιφάνεια έδρασης του αγωγού.
  • Page 114 6. Εργασίες στις σωληνώσεις ψυκτικού 6.4. Δοκιμή διαρροών στις διαδικασίες καθαρισμού 6.5. Σωλήνωση αποστράγγισης • Εξασφαλίστε ότι οι σωλήνες αποστράγγισης είναι προς τα κάτω (κλίση πάνω από ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΕΞΑΕΡΩΣΕΩΣ 1/100) προς την πλευρά (εκβολής) της εξωτερικής μονάδας. Μην τοποθετείτε ουδεμία παγίδα ή ανωμαλία στη γραμμή. •...
  • Page 115 6. Εργασίες στις σωληνώσεις ψυκτικού 6.6. Έλεγχος της εκβολής αποστράγγισης 4. Μετά την επιβεβαίωση, ακυρώστε την επιλογή δοκιμαστικής λειτουργίας και διακόψτε την ηλεκτρική τροφοδοσία. Εάν έχετε συνδέσει το συνδετήρα στην  Βεβαιωθείτε ότι ο μηχανισμός εκβολής αποστράγγισης λειτουργεί πλευρά ON του διακόπτη SWE, αποσυνδέστε τον και συνδέστε τον στην πλευρά κανονικά...
  • Page 116 8. Ηλεκτρικές εργασίες 8.1. Παροχή ρεύματος 8.1.2. Ξεχωριστή τροφοδοσία ρεύματος εσωτερικής/εξωτερικής μονάδας (μόνο για εφαρμογές PUHZ/PUZ) 8.1.1. H εσωτερική μονάδα τροφοδοτείται με ρεύμα από την εξωτερική Είναι διαθέσιμοι οι παρακάτω τρόποι σύνδεσης. Είναι διαθέσιμοι οι παρακάτω τρόποι σύνδεσης. Υπάρχουν διάφορα μοντέλα υποδειγμάτων εξωτερικής ηλεκτρικής παροχής. Υπάρχουν...
  • Page 117 8. Ηλεκτρικές εργασίες 8.2. Σύνδεση καλωδίων εσωτερικού 8.3. Τηλεχειριστήριο (ενσύρματο τηλεχειριστήριο (προαιρετικό)) Διαδικασία 1. Αφαιρέστε τις βίδες συγκράτησης του καλύμματος για να το αφαιρέσετε. 8.3.1. Για ενσύρματο τηλεχειριστήριο 2. Ανοίξτε τις έτοιμες οπές. (Συνιστώμενο εργαλείο: κατσαβίδι) 1) Διαδικασίες εγκατάστασης 3. Περάστε το κάθε καλώδιο μέσα από την είσοδο της καλωδίωσης και συνδέστε το Για...
  • Page 118 8. Ηλεκτρικές εργασίες 2. Παράδειγμα ρύθμισης (2) Σφραγίστε την τρύπα οδήγησης του καλωδίου της Μονάδας Λήψης (1) Για χρήση των μονάδων στο ίδιο δωμάτιο Σήματος με στόκο ώστε να αποφύγετε την είσοδο πάχνης, σταγόνων νερού, κατσαρίδων, άλλων εντόμων, κλπ. [Fig. 8-4-3] (P. 8) [Fig.
  • Page 119 8. Ηλεκτρικές εργασίες 8.5. Μενού Service (Σέρβις) Σημείωση: Απαιτείται κωδικός πρόσβασης συντήρησης. Πατήστε Setting (Ρύθμιση) στο Κύριο παράθυρο και επιλέξτε “Service” (Σέρβις) για να διαμορφώσετε τις ρυθμίσεις συντήρησης. Όταν επιλέξετε το μενού Service (Σέρβις), θα εμφανιστεί ένα παράθυρο που ζητάει τον...
  • Page 120 8. Ηλεκτρικές εργασίες (Πίνακας λειτουργιών 1) Επιλέξτε το νούμερο της μονάδας 00 Λειτουργία Ρυθμίσεις Αρ. λειτουργίας Αρ. Ρυθμισης Αρχική ρύθμιση Έλεγχος Μη διαθέσιμη Αυτόματη επαναφορά μετά από διακοπή ρεύματος (ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΥΤΟΜΑΤΗΣ ΕΠΑΝΕΚΚΙΝΗΣΗΣ) Διαθέσιμη Μέση λειτουργία εσωτερικής μονάδας Ανίχνευση εσωτερική θερμοκρασίας Ρυθμίζεται...
  • Page 121 9. Δοκιμαστική λειτουργία 9.1. Πριν από τη δοκιμαστική λειτουργία 3. Αφού συνδέσετε τα καλώδια στο συμπιεστή, ο συμπιεστής θα αρχίσει να θερμαίνεται μόλις τροφοδοτηθεί με ρεύμα. Αφού τροφοδοτηθεί με ρεύμα για τους  Μετά την εγκατάσταση και αφού τελειώσετε με την καλωδίωση και τη χρόνους...
  • Page 122 9. Δοκιμαστική λειτουργία • Για την περιγραφή κάθε κωδικού ελέγχου, συμβουλευτείτε τον παρακάτω πίνακα. a Κωδικός ελέγχου Σύμπτωμα Σημείωση Σφάλμα αισθητήρα εισαγωγής P2, P9 Σφάλμα αισθητήρα σωλήνα (Υγρού ή 2 φάσεων) E6, E7 Σφάλμα επικοινωνίας εσωτερικής/εξωτερικής μονάδας Σφάλμα αισθητήρα αποστράγγισης Σφάλμα...
  • Page 123 9. Δοκιμαστική λειτουργία Ανατρέξτε στους παρακάτω πίνακες για λεπτομέρειες σχετικά με τους κωδικούς ελέγχου. (Το τηλεχειριστήριο) [Περίπτωση Α] Ακούγεται Ήχος Ήχος Ήχος Ήχος Ήχος Ήχος Ήχος προειδοποιητικός ήχος 1ος 2ος 3ος νιοστός 1ος 2ος Επαναλαμβανόμενος · · · Κατάσταση λυχνίας Αναμμένη...
  • Page 124 10. Έλεγχος συστήματος Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο εγκατάστασης της εξωτερικής μονάδας. 11. Λειτουργία εύκολης συντήρησης Με την επιλογή “Smooth maintenance” (Ομαλή συντήρηση) μπορούν να εμφανιστούν πληροφορίες συντήρησης, όπως η θερμοκρασία του εναλλάκτη θερμότητας της εσωτερικής/εξωτερικής μονάδας και το ρεύμα λειτουργίας του συμπιεστή.
  • Page 125 - Pode também estar a violar leis aplicáveis. • Este aparelho destina-se a ser utilizado por profissionais ou utilizadores - A MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION não pode ser responsabilizada por com formação em lojas, pequenas indústrias e explorações agrícolas ou avarias ou acidentes decorrentes do uso de um tipo errado de refrigerante.
  • Page 126 1. Precauções de Segurança • Esta unidade interior deve ser instalada num espaço igual ou superior à área • Para proceder à instalação e mudança de sítio, siga as instruções do Manual útil especificada no manual de instalação da unidade exterior. Consulte o Instalação utilize ferramentas...
  • Page 127 3. Escolha do local de instalação e acessórios 3.2. Fixação da instalação e espaço de manutenção • Escolha um lugar com uma superfície de fixação suficientemente forte para suportar o peso da unidade. • Seleccione a melhor direcção do fluxo de ar de abastecimento em função da •...
  • Page 128 4. Fixação dos Parafusos de Suspensão 4.1. Fixação dos Parafusos de Suspensão • Se necessário, reforce os parafusos de suspensão com suportes anti-terremotos como medidas contra terremotos. [Fig. 4-1] (P. 3) * Use M10 para parafusos de suspensão e suportes anti-terremotos (fornecidos A Centro de gravidade no local).
  • Page 129 6. Instalação da tubagem do refrigerante 6.2. Trabalho de dilatação 6.3. Ligação do tubo • A principal causa de fuga de gás reside num defeito do trabalho de dilatação. [Fig. 6-3-1] (P. 4) Execute correctamente o trabalho de dilatação segundo o procedimento seguinte. •...
  • Page 130 6. Instalação da tubagem do refrigerante 6.4. Teste de fugas dos procedimentos de purga 6.5. Colocação da tubagem de drenagem • Certifique-se de que a tubagem de drenagem tem uma inclinação descendente PROCEDIMENTOS DE PURGA (mais de 1/100) para o lado da unidade exterior (descarga). Não deixe nenhuma abertura nem irregularidades no percurso.
  • Page 131 6. Instalação da tubagem do refrigerante 6.6. Confirmação da descarga de drenagem 4. Após confirmação, cancele o modo de teste e desligue a corrente principal. Se o conector estiver ligado ao lado ON de SWE, desligue-o e ligue-o ao lado OFF, e ...
  • Page 132 8. Trabalho de electricidade 8.1. Corrente 8.1.2. Alimentações da unidade interior/unidade exterior separadas (apenas para aplicação PUHZ/PUZ) 8.1.1. Alimentação da unidade interior fornecida pela unidade Estão disponíveis os seguintes padrões de ligação. exterior Os padrões de alimentação da unidade exterior variam consoante os modelos. Estão disponíveis os seguintes padrões de ligação.
  • Page 133 8. Trabalho de electricidade 8.2. Ligação eléctrica interior 8.3. Controlo remoto (controlo remoto com fio (opção)) Procedimento de trabalho 1. Retire os parafusos de fixação da tampa para a retirar. 8.3.1. Para controlo remoto com fio 2. Fure os orifícios de perfuração. (Ferramenta recomendada: chave de fendas) 1) Procedimentos de instalação 3.
  • Page 134 8. Trabalho de electricidade 2. Exemplo de regulação [Fig. 8-4-9] (P. 9) (1) Para utilizar as unidades na mesma divisão A 150 mm (5 - 15/16 pol.) B Fio do controlador remoto (Acessório) [Fig. 8-4-3] (P. 8) C Tubo da fiação a Regulação independente D Porca de aperto Atribua um número de par diferente a cada unidade interior para comandar...
  • Page 135 8. Trabalho de electricidade 8.5. Menu Service (Assistência) Nota: É necessária a palavra-chave de manutenção. Prima Setting (Definir), na janela Main (Principal), e selecione “Service” (Assistência) para efetuar as definições de manutenção. Quando selecionar o menu Service (Assistência), aparecerá uma janela a pedir a palavra-chave.
  • Page 136 8. Trabalho de electricidade Tabela de função 1 Seleccione número de unidade 00 Modo Ajustes N° de modo N° de ajuste Configuração inicial Verificação Não disponível Recuperação automática de corte de alimentação (FUNÇÃO DE REINÍCIO AUTO) Disponível Média de funcionamento da unidade interior Detecção da temperatura interior Ajustado pelo controlo remoto da unidade interior Sensor interno do controlo remoto...
  • Page 137 9. Ensaio 9.1. Antes do ensaio 3. Depois de ligar os fios ao compressor, este começará a aquecer assim que a fonte de alimentação for restituída. Depois de fornecer energia para os períodos  Depois de concluir a instalação, a cablagem e a tubagem das unidades indicados abaixo, meça a resistência de isolamento novamente.
  • Page 138 9. Ensaio • Para obter a descrição de cada um dos códigos de verificação, consulte o quadro que se segue. a Código de Sintoma Observação verificação Erro do sensor de admissão P2, P9 Erro do sensor do tubo (de líquido ou de 2 fases) E6, E7 Erro de comunicação da unidade interior/exterior Erro do sensor de drenagem...
  • Page 139 9. Ensaio Para obter mais informações sobre os códigos de verificação, consulte os quadros que se seguem. (Controlo remoto sem fio) [Padrão de saída A] Soa o bip 3° n° 1° 2° 1° 2° Padrão Repetido · · · intermi- tente da luz Desligar Ligar...
  • Page 140 10. Controlo do sistema Consulte o manual de instalação da unidade exterior. 11. Função de manutenção fácil Os dados de manutenção, tais como a temperatura do permutador de calor e o consumo actual do compressor para as unidades interior e exterior, podem ser visualizados com “Smooth maintenance”...
  • Page 141 - Det kan også være en overtrædelse af gældende lovgivning. defekt isolering, overskridelse af den tilladelige strøm m.m. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION kan ikke stilles til ansvar for • Kontrollér at kølemiddelgassen ikke lækker, når installationen er fuldført. funktionsfejl eller ulykker, der er et resultat af brug af den forkerte •...
  • Page 142 1. Sikkerhedsforanstaltninger • Installation af rørledning skal være minimal. sammen med det kølemiddel, der er specificeret i installationsvejledningen • Nationale gasbestemmelser skal overholdes. til udendørsenheden. • Hold de nødvendige ventilationsåbninger fri for forhindringer. • Hvis klimaanlægget installeres i et lille eller lukket rum, skal der tages •...
  • Page 143 3. Valg af montagested & tilbehør 3.2. Sørg for tilstrækkelig plads til installations- og • Vælg et sted med en stabil fast overflade, der er tilstrækkelig bæredygtig overfor vægten af enheden. servicearbejdet • Inden installation af enheden bør man bestemme den vej, som enheden skal •...
  • Page 144 4. Montering af ophængsbolte 4.1. Montering af ophængsbolte • Hvis det er nødvendigt, kan du forstærke ophængsboltene med anti- jordskælvsunderstøttende skinner som sikring mod jordskælv. [Fig. 4-1] (P. 3) * Anvend M10 til ophængsbolte og anti-jordskælvsunderstøttende skinner A Tyngdepunkt (indkøbes lokalt). a Det kan være nødvendigt at forstærke loftkonstruktionen med ekstra skinner (Sørg for at monteringsstedet har en stærk konstruktion.) (kantbjælke m.m.) for at holde loftet plant og for at modvirke vibrationer.
  • Page 145 6. Kølemiddelrør 6.2. Opkravning 6.3. Tilslutning af rør • Hovedårsagen til gaslækage er mangelfuld opkravning. [Fig. 6-3-1] (P. 4) Udfør korrekt opkravning i den følgende procedure. • Put et tyndt dække af køleolie på monteringsområdet på røret. • Ved tilslutning rettes midten først ind, og derefter drejes kravemøtrikken 3 til 4 6.2.1.
  • Page 146 6. Kølemiddelrør 6.4. Fremgangsmåde for udrensning/udsivningstest 6.5. Installation af drænrør • Sørg for, at drænrøret hælder nedad (hældning over 1/100) mod den udendørs FREMGANGSMÅDE FOR UDRENSNING side (udløb). Undgå blokeringer eller uregelmæssigheder undervejs. • Sørg for, at eventuelt krydsende drænrør er kortere end 20 m (fraregnet højdeforskellen).
  • Page 147 6. Kølemiddelrør 6.6. Bekræftelse af drænudløb 4. Efter bekræftelsen skal du annullere testtilstanden og slukke for strømmen. Hvis tilslutningen er sluttet til ON-siden af SWE, skal du frakoble den og slutte den til  Kontrollér, at drænmekanismen fungerer normalt ved udløb, og at der ikke OFF-siden og sætte dækslet til vandforsyningsåbningen i sin oprindelige position.
  • Page 148 8. El-arbejde 8.1. Strømforsyning 8.1.2. Separate strømforsyninger til indendørsenhed/udendørsenhed (kun til PUHZ/PUZ-type) 8.1.1. Strøm til indendørsenheden fra udendørsenheden Følgende forbindelsesmønstre er tilgængelige. Følgende forbindelsesmønstre er tilgængelige. Strømforsyningsmønsteret til udendørsenheden varierer for de forskellige modeller. Strømforsyningsmønsteret til udendørsenheden varierer for de forskellige modeller. 1:1-system 1:1-system * Der kræves et reservedelsledningssæt (ekstraudstyr).
  • Page 149 8. El-arbejde 8.2. Indendørs kabeltilslutning 8.3. Fjernbetjening (fjernbetjening med ledning (ekstraudstyr)) Fremgangsmåde 1. Fjern skruerne, der holder dækslet, for at fjerne dækslet. 8.3.1. Til fjernbetjeningen med ledning 2. Stans udsparingshullerne ud. (Anbefalet værktøj: skruetrækker) 1) Installationsprocedurer 3. Før hvert kabel gennem kabelåbningen ind i el-komponentboksen. (Anskaf Se installationsvejledningen, der følger med hver fjernbetjening, for at få...
  • Page 150 8. El-arbejde 2. Indstillingseksempel [Fig. 8-4-9] (P. 9) (1) For at anvende enheder i det samme rum A 150 mm (5 - 15/16 tomme) B Ledning til fjernbetjening (tilbehør) [Fig. 8-4-3] (P. 8) C Ledningsførende rør a Separat indstilling D Låsemøtrik Tildel forskellige parnumre til hver indendørsenhed for at kunne betjene hver E Bøsning indendørsenhed med dens egen trådløse fjernbetjening.
  • Page 151 8. El-arbejde 8.5. Servicemenu Bemærk: Vedligeholdelsesadgangskode er påkrævet. Tryk på Indstilling på Hovedvinduet, og vælg “Service” for at indstille vedligeholdelsesindstillingerne. Når Servicemenuen er valgt, vises der et vindue, som bedes om adgangskoden. [Fig. 8-1-1] (P. 6) For at indtaste den aktuelle vedligeholdelsesadgangskode (4 numeriske cifre) skal du flytte markøren til det ciffer, du vil ændre, med knappen [F1] eller [F2] og indstille hvert tal (0 til 9) med knappen [F3] eller [F4].
  • Page 152 8. El-arbejde Funktionsoversigt 1 Vælg enhedsnummer 00 Tilstand Indstillinger Tilstandsnr. Indstillingsnr. Oprindelig indstilling Kontrol Ikke tilgængelig Automatisk genopretning efter strømsvigt (AUTO RESTART FUNCTION) (automatisk genstartsfunktion) Tilgængelig Driftsgennemsnit for indendørsenhed Indendørs temperaturregistering Indstillet vha. indendørsenhedens fjernbetjening Fjernbetjeningens indbyggede sensor Ikke understøttet Understøttet (indendørsenhed er ikke udstyret med LOSSNAY tilslutningsmulighed udendørsluftindtag)
  • Page 153 9. Testkørsel 9.1. Før testkørsel 3. Efter tilslutning af ledningerne til kompressoren, vil kompressoren begynde at varme op, når strømmen er slået til. Når strømmen har været slået til i de nedenfor  Efter fuldførelse af installationen og rør- og ledningsarbejdet til indendørs- angivne tidsrum, skal du måle isolationsmodstanden igen.
  • Page 154 9. Testkørsel • Se den følgende oversigt for en beskrivelse af hver kontrolkode. a Kontrolkode Symptom Bemærkning Luftindtagssensorfejl P2, P9 Rørsensorfejl (væske eller 2-faset rør) E6, E7 Indendørs-/udendørsenheds -kommunikationsfejl Drænsensorfejl Drænpumpefejl Anstrengt kompressorfejl Frysnings-/overophednings-beskyttelsesdrift Kommunikationsfejl mellem indendørs- og udendørsenhederne Rørtemperaturfejl Fjernbetjeningssignal modtagefejl Indendørsenhed kontrolsystemfejl (hukommelsesfejl m.m.) E0, E3...
  • Page 155 9. Testkørsel Se følgende tabeller for at få oplysninger om kontrolkoder. (Trådløs fjernstyring) [Udgangsmønster A] Biplyde Blinkemønster Gentaget · · · for lampen OPERATION INDICATOR Ca. 2,5 sek. 0,5 sek. 0,5 sek. 0,5 sek. 0,5 sek. Ca. 2,5 sek. 0,5 sek. 0,5 sek.
  • Page 156 10. Systemkontrol Se installationsvejledningen til udendørs enheden. 11. Nem vedligeholdelsesfunktion Vedligeholdelsesdata, såsom temperaturen på indendørs-/udendørsenhedens varmeudveksler kompressorens driftsstrøm vises ”Smooth maintenance” (problemfri vedligeholdelse). * Dette kan ikke udføres under testkørsel. * Afhængig af kombinationen med udendørsenheden understøttes dette muligvis ikke af alle modeller. [Fig.
  • Page 157 Innehåll Säkerhetsåtgärder ..................13 Kanalarbeten....................19 Välja plats för installationen ................14 Elektriska arbeten ..................20 Välja installationsplats och tillbehör ............... 15 Provkörning....................25 Montering av upphängningsbultar..............16 10. Systemkontroll ....................28 Montera enheten.................... 16 11. Funktion för enkelt underhåll................28 Köldmedelsrörsarbeten..................
  • Page 158 1. Säkerhetsåtgärder • Använd inte lödlegering av lågtemperatursort vid lödning av köldmedelsrören. • Om luftkonditioneringen installeras i ett litet rum eller ett stängt rum, måste • Se till att ventilera rummet tillräckligt då du utför lödningsarbete. Se till så att man vidta åtgärder för att förhindra att köldmedelskoncentrationen i rummet det inte finns några farliga eller lättantändliga material i närheten.
  • Page 159 3. Välja installationsplats och tillbehör 3.2. Säkra installations- och serviceutrymme • Välj en stabil, fast yta som kan uppbära enhetens vikt. • Bestäm hur ledningarna ska dras till enheten innan den installeras. • Välj den riktning som ger optimalt luftflöde beroende på rummets utformning och •...
  • Page 160 4. Montering av upphängningsbultar 4.1. Montering av upphängningsbultar • Förstärk upphängningsbultarna med stödstag om det behövs som skydd för jordbävningar. [Fig. 4-1] (P. 3) * Använd M10 för upphängningsbultar och eventuella stödstag (köp in lokalt). A Tyngdpunkt a Taket kan behöva förstärkas (kantbalkar osv.) för att nivellera det och förhindra att (Se till att upphängningsplatsen har en stark struktur.) taket vibrerar.
  • Page 161 6. Köldmedelsrörsarbeten 6.2. Flänsning 6.3. Röranslutning • Huvudorsaken till gasläckage är undermålig flänsning. [Fig. 6-3-1] (P. 4) Utför korrekt flänsning enligt följande. • Sätt på ett tunt lager köldmedelsolja på rörets anslutningsyta. • Centrera först vid anslutningen, och dra sedan åt flänsmuttern de första 3 till 4 6.2.1.
  • Page 162 6. Köldmedelsrörsarbeten 6.4. Läckageprov vid luftning 6.5. Dräneringsrörsarbeten • Avloppsledningen ska luta nedåt (lutning på mer än 1/100) till utsidan (utloppet). AVLUFTNINGSPROCEDUR Det ska inte finnas någon fälla eller ojämnheter på vägen. • Se till att eventuella tvärgående avloppsledningar är högst 20 m (exklusive höjdskillnaden).
  • Page 163 6. Köldmedelsrörsarbeten 6.6. Kontrollera avloppet 4. Efter bekräftelse, avbryt testkörningsläget och stäng av strömförsörjningen. Om anslutningen är ansluten till ON-sidan av SWE, koppla loss den och anslut den till  Kontrollera att utloppsmekanismen fungerar som den ska och att det inte OFF-sidan, och fäst vattenförsörjningsportens lock på...
  • Page 164 8. Elektriska arbeten 8.1. Strömförsörjning 8.1.2. Separat strömförsörjning för inomhusenhet och utomhusenhet (enbart för PUHZ/PUZ-tillämpningar) 8.1.1. Ström matas från utomhusenheten till inomhusenheten Följande anslutningsmönster finns. Följande anslutningsmönster finns. Strömförsörjningsmönstren för utomhusenheten kan variera på olika modeller. Strömförsörjningsmönstren för utomhusenheten kan variera på olika modeller. 1:1 System 1:1 System * Tillbehörssatsen för ledningsersättning krävs.
  • Page 165 8. Elektriska arbeten 8.2. Anslutning av inomhusenhetens kabel 8.3. Fjärrkontroll (ledningsdragen fjärrkontroll (tillval)) Arbetsgång 8.3.1. För ledningsdragen fjärrkontroll 1. Ta bort skruvarna som håller fast kåpan för att ta bort kåpan. 1) Monteringsförfarande 2. Slå upp utslagshålen. (Rekommenderat verktyg: skruvmejsel) Se den installationsmanual som medföljer varje fjärrkontroll för detaljerad information.
  • Page 166 8. Elektriska arbeten 2. Exempel på inställning [Fig. 8-4-9] (P. 9) (1) Använda enheterna i samma rum A 150 mm (5 - 15/16 tum) B Fjärrkontrollkabel (tillbehör) [Fig. 8-4-3] (P. 8) C Kabelrör a Separat inställning D Låsmutter Tilldela olika parnummer till varje inomhusenhet för att styra varje E Bussning inomhusenhet av sin egen trådlösa fjärrkontroll.
  • Page 167 8. Elektriska arbeten 8.5. Servicemeny Obs: Underhållslösenord krävs. Tryck på Inställning i Huvudfönstret och välj ”Service” för att ställa in underhållsinställningarna. När Servicemenyn väljs visas ett fönster som begär ett lösenord. [Fig. 8-1-1] (P. 6) För att ange det aktuella underhållslösenordet (4 siffror), flytta pekaren till den siffra du vill ändra med knappen [F1] eller [F2], och ställ in varje siffra (0 till 9) med knappen [F3] eller [F4].
  • Page 168 8. Elektriska arbeten Funktionstabell 1 Välj enhetsnummer 00 Inledande Läge Inställningar Lägesnr Inställningsnr Kontroll inställning Ej tillgängligt Automatisk återstart efter strömavbrott (AUTOMATISK OMSTARTNINGSFUNKTION) Tillgängligt Driftgenomsnitt för inomhusenhet Inomhustemperaturavkänning Ställs in med inomhusenhetens fjärrkontroll Fjärrkontrollens inbyggda sensor Utan stöd Med stöd (inomhusenheten är ej utrustad med luftintag för LOSSNAY-anslutningsbarhet utomhusluft) Med stöd (inomhusenheten är utrustad med luftintag för utomhusluft)
  • Page 169 9. Provkörning 9.1. Innan provkörningen 3. När du anslutit ledningarna till kompressorn, börjar den värmas upp när spänningen kopplats in. Mät isoleringsresistansen igen, när spänningen varit  Efter installationen och då rör- och elarbeten för inomhus- och utomhus- inkopplad den tid som anges nedan. enheterna är avslutade, leta efter köldmedelsläckage, lösa anslutningar för •...
  • Page 170 9. Provkörning • I tabellen nedan hittar du en beskrivning av respektive testkod. a Kontrollkod Symptom Kommentar Fel på inloppsgivare P2, P9 Rör (flytande eller 2-fasrör), givarfel E6, E7 Kommunikationsfel mellan inom-/utomhusenheterna Fel på dräneringsgivare Fel på dräneringspump Forcerat kompressorfel Drift av frostvakt / överhettningsvakt Kommunikationsfel mellan inom-/utomhusenheterna Fel på...
  • Page 171 9. Provkörning Se följande tabeller för information om kontrollkoderna. (Trådlös fjärrkontroll) [Utsignalmönster A] Ljudsignal hörs Signal Signal Signal Signal Signal Signal Signal n:te Blinkmönster Upprepad · · · på lampa OPERATION På På På På På På INDICATOR Cirka. 2,5 sek. 0,5 sek.
  • Page 172 10. Systemkontroll Se installationsanvisningarna för utomhusenheten. 11. Funktion för enkelt underhåll Underhållsdata, såsom inomhus-/utomhusenhetens värmeväxlartemperatur och kompressorns strömförbrukning, kan visas med ”Smooth maintenance” (Jämnt underhåll). * Funktionen kan inte användas vid testkörning. * Funktionen kanske inte stöds av alla modeller. Detta beror på hur de fungerar i kombination med utomhusenheten.
  • Page 173 ürün güvenliği konusunda ciddi engel oluşturabilir. edin. - Aynı zamanda uygulanabilir yasalara aykırı da olabilir. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION yanlış tipte soğutucu kullanmaktan • Montajı, montaj kılavuzuna bakarak sağlam şekilde yapın. kaynaklanan arızalardan veya kazalardan sorumlu tutulamaz. Eksik montaj yangın, elektrik çarpması, ünitenin düşmesi veya su kaçağı...
  • Page 174 1. Güvenlik Önlemleri • Soğutucu sıvının kokusuz olabileceğini unutmayın. • Montaj ve yer değiştirme işleri için Montaj Kılavuzundaki talimatları izleyin ve • Boru tesisatı fiziki hasara karşı korunmalıdır. sadece dış ünite montaj kılavuzunda belirtilen soğutucu madde türü ile • Boru tesisatı kurulumu asgaride tutulmalıdır. kullanılmak üzere üretilmiş...
  • Page 175 3. Montaj yerini ve aksesuarları seçme 3.2. Montaj ve servis için gerekli yeri sağlama • Ünitenin ağırlığını kaldırabilecek kadar dayanıklı, sağlam bir sabit yüzeyi olan bir yer seçin. • Odanın düzenlenişine ve montaj yerinin konumuna göre en iyi hava akımı elde •...
  • Page 176 4. Askı cıvatalarını takma 4.1. Askı cıvatalarını takma • Gerekli olduğunda, depremlere karşı tedbir olarak askı cıvatalarını anti-deprem destekleri ile güçlendirin. [Fig. 4-1] (P. 3) * M10 askı cıvataları ve depreme karşı destekleri kullanın (yerel tedarik). A Ağırlık merkezi a Tavanı seviyede tutmak ve titreşimlerden korumak için, tavanın ilave elemanlarla (kenar kirişi, vb.) takviye edilmesi gereklidir.
  • Page 177 6. Soğutucu tesisatı işleri 6.2. Geçirme işleri 6.3. Boru bağlantısı • Gaz sızıntısının başlıca nedeni geçirme işlemindeki kusurlardır. [Fig. 6-3-1] (P. 4) Doğru geçirme işlemi için aşağıdaki prosedürü izleyin. • Borunun oturma yüzeyine ince bir katman soğutma yağı sürün. • Bağlantı için önce ortayı hizalayın, ardından da geçme somunun ilk 3 ila 4 turunu 6.2.1.
  • Page 178 6. Soğutucu tesisatı işleri 6.4. Boşaltma işlemleri kaçak testi 6.5. Drenaj tesisatı işleri • Drenaj tesisatının dış (boşaltma) tarafta (1/100’den fazla) aşağıya doğru meyilli BOŞALTMA İŞLEMLERİ olmasını sağlayınız. Boru üzerinde sifon veya herhangi bir çıkıntı sağlamayınız. • Varsa çapraz drenaj borusunun 20 m’den kısa olmasını sağlayınız (elevasyon farkı dışında).
  • Page 179 6. Soğutucu tesisatı işleri 6.6. Drenaj tahliyesinin kontrol edilmesi 4. Onayladıktan sonra deneme çalışması modunu iptal edin ve ana gücü kapatın. Konnektör SWE anahtarının ON kısmına bağlıysa, çıkarıp OFF kısmına bağlayın  Drenaj mekanizmasının tahliye fonksiyonunun normal şekilde çalıştığından ve su kaynağı bağlantı noktası kapağını orijinal konumuna takın. ve bağlantılardaa su sızıntısı...
  • Page 180 8. Elektrik tesisatı 8.1. Güç kaynağı 8.1.2. Ayrı iç ünite/dış ünite güç kaynakları (Sadece PUHZ/PUZ, uygulaması için) 8.1.1. Dış üniteden sağlanan iç ünite elektrik beslemesi Aşağıdaki bağlantı türleri mevcuttur. Aşağıdaki bağlantı türleri mevcuttur. Dış ünite güç beslemesi şablonları modellere göre değişiklik gösterir. Dış...
  • Page 181 8. Elektrik tesisatı 8.2. İç kablo bağlantısı 8.3. Uzaktan kumanda (kablolu uzaktan kumanda (seçenek)) İş prosedürü 1. Kapağı sökmek için kapağı tutan vidaları çıkarın. 8.3.1. Kablolu uzaktan kumanda için 2. Hazırlanmış delik yerlerini açın. (Önerilen alet: tornavida) 1) Kurulum prosedürleri 3.
  • Page 182 8. Elektrik tesisatı 2. Ayar örneği [Fig. 8-4-9] (P. 9) (1) Üniteleri aynı odada kullanmak için A 150 mm (5 – 15/16 inç) B Uzaktan kumanda kablosu (Aksesuar) [Fig. 8-4-3] (P. 8) C Kablo borusu a Ayrı ayar D Kilit somunu Her iç...
  • Page 183 8. Elektrik tesisatı 8.5. Servis menüsü Not: Bakım parolası gereklidir. Bakım ayarlarını yapmak için Ana pencerede Ayar üzerine basın ve “Servis” seçimini yapın. Servis menüsü seçildiğinde, parolayı isteyen bir pencere görüntülenir. [Fig. 8-1-1] (P. 6) Geçerli bakım parolasını (4 nümerik basamak) girmek için, [F1] veya [F2] düğmesi ile imleci değiştirmek istediğiniz basamağa getirin ve [F3] veya [F4] düğmesi ile her bir rakamı...
  • Page 184 8. Elektrik tesisatı Fonksiyon tablosu 1 Ünite numarası 00’ı seçin Başlangıç Ayarlar Mod no Ayar no Kontrol ayarı Güç kesintisi otomatik kurtarma Mevcut değil (OTOMATİK YENİDEN BAŞLATMA Mevcut FONKSİYONU) İç ünite çalışma ortalaması Iç sıcaklık tespit ediliyor İç ünitenin uzaktan kumandasıyla ayarlayın Uzaktan kumanda iç...
  • Page 185 9. Test amaçlı çalıştırma 9.1. Test amaçlı çalıştırmadan önce 3. Kabloları kompresöre bağladıktan sonra, güç geldikten sonra kompresör ısınmaya başlayacaktır. Aşağıda belirtilen sürelerde güç sağladıktan sonra,  İç ve dış ünitelerin montaj, kablo ve boru tesisatlarını tamamladıktan sonra yalıtım direncini tekrar ölçün. soğutucu kaçağı, güç...
  • Page 186 9. Test amaçlı çalıştırma • Her bir kontrol kodunun tanımı için aşağıdaki tabloya başvurun. a Kontrol kodu Belirti Emme sensörü hatası P2, P9 Boru (Sıvı veya 2 safhalı boru) sensörü hatası E6, E7 İç/dış ünite iletişim hatası Drenaj sensörü hatası Drenaj pompası...
  • Page 187 9. Test amaçlı çalıştırma Kontrol kodları ile ilgili ayrıntılar için aşağıdaki tablolara bakın. (Kablosuz uzaktan kumanda için) [Çıkış model A] Sinyal sesleri 1’inci 2’inci 1’inci 2’inci 3’üncü OPERATION Tekrarlı · · · INDICATOR (ÇALIŞMA Kapalı Açık Açık Açık Açık Açık Açık Kapalı...
  • Page 188 10. Sistem kontrolü İç ve dış ünite montaj kılavuzuna bakın. 11. Kolay bakım fonksiyonu İç/dış birim ısı değiştirici sıcaklığı ve kompresör işletme akımı gibi bakım verileri “Smooth maintenance” (sorunsuz bakım) ile gösterilebilir. * Bu, test çalışması esnasında uygulanamaz. * Dış ünite ile olan kombinasyona bağlı olarak, bazı modeller tarafından desteklenmeyebilir.
  • Page 189 случае это может стать серьезной угрозой безопасности продукта. специально обученными пользователями в магазинах, на объектах - Также это может нарушать действующее законодательство. легкой промышленности и на фермах либо для коммерческого - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION не несет ответственности за использования непрофессионалами. неисправности и...
  • Page 190 1. Меры предосторожности • Этот внутренний блок должен устанавливаться в помещении площадью • Обеспечьте достаточную вентиляцию помещения при пайке. не менее указанной в руководстве по установке наружного блока. Поблизости не должно быть опасных и горючих материалов. Выполняя Обратитесь к руководству по установке наружного блока. работы...
  • Page 191 3. Выбор места установки и аксессуары 3.2. Надежная установка и пространство для • Выбирайте места с твердой неподвижной поверхностью, способной выдержать вес блока. обслуживания • Перед установкой блока необходимо определить способ его переноски на • Выберите оптимальное направление поступающего потока воздуха в место...
  • Page 192 4. Фиксация подвесных болтов 4.1. Фиксация подвесных болтов • При необходимости усильте подвесные болты противоударными несущими конструкциями в качестве меры защиты от землетрясений. [Fig. 4-1] (стр. 3) * Используйте подвесные болты и противоударные несущие A Центр тяжести конструкции (приобретаются самостоятельно). a Для...
  • Page 193 6. Прокладка труб хладагента 6.2. Развальцовка 6.3. Соединение труб • Основной причиной утечки газа являются дефекты развальцовки. [Fig. 6-3-1] (стр. 4) Выполняя развальцовку, следуйте описанной ниже процедуре. • Нанесите тонкий слой хладагента на установочную поверхность трубы. • Совместите центры, а затем затяните конусную гайку на 3–4 оборота. 6.2.1.
  • Page 194 6. Прокладка труб хладагента 6.4. Проверка утечки при продувке 6.5. Прокладка дренажных труб • Убедитесь, что дренажные трубы наклонены вниз (наклон свыше 1/100) к ПРОЦЕДУРЫ ПРОДУВКИ наружной (выпускной) стороне. В них не должно быть никаких ловушек и помех. • Совокупная длина поперечных дренажных труб не должна превышать 20 м (не...
  • Page 195 6. Прокладка труб хладагента 6.6. Проверка дренажа 4. После проверки выйдите из режима испытания и выключите питание от сети. Если разъем подключен к стороне ON (ВКЛ) SWE, отключите его и  Убедитесь в том, что дренажный механизм нормально спускает воду и подключите...
  • Page 196 8. Электропроводка 8.1. Подача питания 8.1.2. Отдельное питание внутренних и наружных блоков (только для PUHZ/PUZ) 8.1.1. Питание внутреннего блока от наружного Возможны следующие схемы подключения. Возможны следующие схемы подключения. Схемы подачи питания наружного блока зависят от модели. Схемы подачи питания наружного блока зависят от модели. Система...
  • Page 197 8. Электропроводка 8.2. Проводка для внутреннего блока 8.3. Пульт дистанционного управления (проводной пульт дистанционного управления (приобретается отдельно)) Процедура 1. Для снятия крышки снимите винты ее крепления. 8.3.1. Для проводного пульта дистанционного управления 2. Выбейте выбивные отверстия. (Рекомендуемый инструмент: болтоверт) 1) Процедуры установки 3.
  • Page 198 8. Электропроводка 2. Пример настройки 2. Установка на распределительную коробку или стену (1) Если блоки используются в одном помещении (1) Подключите провод пульта дистанционного управления к разъему (CN90) на плате контроллера на внутреннем блоке. [Fig. 8-4-3] (стр. 8) (2) Закройте кабельное отверстие блока приема сигнала мастикой для a Отдельная...
  • Page 199 8. Электропроводка 8.5. Меню сервисного обслуживания Примечание: Требуется ввод пароля на отладку. Нажмите Setting (Настройки) на основном экране и выберите «Service (Сервисное обслуживание)» для настройки технического обслуживания. При выборе меню сервисного обслуживания появится окно с запросом на ввод пароля. [Fig. 8-1-1] (стр. 6) Для...
  • Page 200 8. Электропроводка Таблица функции 1 Выберите номер блока 00 Номер Номер Начальная Режим Настройки Проверка режима настройки настройка Автоматическое восстановление после сбоя Недоступно питания (ФУНКЦИЯ АВТОМАТИЧЕСКОГО Доступно ПЕРЕЗАПУСКА) Средняя по внутреннему блоку Задается с пульта дистанционного управления Определение температуры в помещении внутреннего...
  • Page 201 8. Электропроводка 8.7. Настройка вращения Эти функции можно настроить при помощи проводного пульта дистанционного управления. (Монитор отладки) [Fig. 8-7-1] (стр. 11) a В главном меню выберите «Service (Сервис)» и нажмите кнопку [ВЫБРАТЬ]. b Кнопками [F1] и [F2] выберите «Setting (Настройка)» и нажмите кнопку [ВЫБРАТЬ].
  • Page 202 9. Пробный запуск 9.1. Перед пробным запуском 3. После подключения кабелей и подачи напряжения компрессор начнет прогреваться. После подачи питания в течение указанного ниже времени  По окончании установки, прокладки кабелей и труб внутреннего и вновь измерьте сопротивление изоляции. наружного блоков...
  • Page 203 9. Пробный запуск • Описания кодов проверки см. в следующей таблице. a Код проверки Симптом Замечание Ошибка датчика воздухозаборника P2, P9 Ошибка датчика трубопровода (жидкостного или двухфазного) E6, E7 Ошибка связи с внутренним или наружным блоком Ошибка датчика дренажа Ошибка дренажного насоса Вынужденная...
  • Page 204 9. Пробный запуск На следующих таблицах представлена подробная информация о кодах проверок. (Беспроводной пульт дистанционного управления) [Шаблон вывода A] Звуковой сигнал Звук Звук Звук Звук Звук Звук Звук Шаблон Повтор · · · мигания ИНДИКАТОРА Выкл Вкл Вкл Вкл Вкл Выкл...
  • Page 205 10. Пульт системы Обратитесь к руководству по установке наружного блока. 11. Функция легкого обслуживания Данные обслуживания, например, температура теплообменника внутреннего/ наружного блока, ток компрессора, можно отобразить на дисплее при помощи функции «Smooth maintenance (Легкое обслуживание)». * Эта функция не доступна во время пробной работы. * Эта...
  • Page 206 використовуйте подовжувальний кабель і не під’єднуйте кілька пристроїв до - Це також може порушувати чинне законодавство. одного джерела живлення змінного струму. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION не несе відповідальності за несправності Це може призвести до займання або ураження електричним струмом через або нещасні випадки, спричинені використанням неправильного типу холодоагенту.
  • Page 207 1. Заходи безпеки • Виконуючи паяльні роботи, забезпечте належну вентиляцію приміщення. • Якщо кондиціонер встановлено у невеликому чи закритому приміщенні, Поблизу не має бути небезпечних або легкозаймистих речовин. Виконуючи необхідно вжити заходів, щоб уникнути перевищення концентрації роботи в закритому приміщенні, маленькій кімнаті тощо, попередньо холодоагенту...
  • Page 208 3. Вибір місця встановлення та аксесуарів 3.2. Розрахунок простору для встановлення та 3.3. Аксесуари внутрішнього блока техобслуговування У комплекті пристрою постачаються такі аксесуари: • Виберіть оптимальний напрямок припливного повітря відповідно до № Назва Кількість конфігурації приміщення та положення встановлення блока. Ізоляція...
  • Page 209 6. Прокладання трубопроводу холодоагенту 6.3. З’єднання труб Увага: Щоб запобігти ризику виникнення пожежі, забезпечте належний захист труб [Fig. 6-3-1] (P. 4) холодоагенту або втопіть їх у стіну. Пошкодження труб холодоагенту може • Нанесіть тонкий шар оливи холодоагенту на посадкову поверхню труби. призвести...
  • Page 210 6. Прокладання трубопроводу холодоагенту 6.4. Випробування на герметичність і процедури 6.5. Прокладання дренажних труб продування • Дренажні труби обов’язково мають бути нахилені вниз (нахил більше 1/100) до зовнішньої (випускної) сторони. На шляху труб не має бути ніяких перешкод чи нерівностей. ПРОЦЕДУРИ...
  • Page 211 6. Прокладання трубопроводу холодоагенту 6.6. Підтвердження дренажної функції 4. Після підтвердження скасуйте режим пробного пуску і вимкніть живлення. У випадку з’єднання контакту з боку перемикача SWE від’єднайте його та  Переконайтесь, що дренажний механізм функціонує нормально і з’єднайте його до «ВИМК», встановіть на місце кришку отвору водопостачання. здійснює...
  • Page 212 8. Електромонтажні роботи 8.1. Подача живлення 8.1.2. Окреме живлення внутрішнього блока/зовнішнього блока (тільки для PUHZ/PUZ) 8.1.1. Живлення на внутрішній блок постачається із зовнішнього Нижче наведено доступні способи під’єднання. блока Способи подачі живлення на зовнішній блок різняться, залежно від моделі. Нижче наведено доступні способи під’єднання. Способи...
  • Page 213 8. Електромонтажні роботи 8.2. Внутрішня електропроводка 8.3. Пульт дистанційного керування (провідний пульт дистанційного керування (додаткова Процедура виконання робіт 1. Відкрутіть два гвинти, які фіксують кришку, і зніміть її. комплектація)) 2. Пробийте заготовки отворів під кабель. (Рекомендований інструмент: викрутка) 8.3.1. Для провідного пульта дистанційного керування 3.
  • Page 214 8. Електромонтажні роботи 2. Приклад налаштування [Fig. 8-4-9] (P. 9) (1) Для використання блоків в одному приміщенні A 150 мм (5 - 15/16 дюйма) B Кабель пульта дистанційного керування (аксесуар) [Fig. 8-4-3] (P. 8) C Трубка для проводів a Окреме налаштування D Контргайка...
  • Page 215 8. Електромонтажні роботи 8.5. Меню обслуговування Примітка: Необхідно ввести пароль техобслуговування. Натисніть «Setting (Налаштування)» у головному вікні і виберіть «Service (Обслуговування)», щоб встановити параметри техобслуговування. Після вибору меню обслуговування відобразиться вікно із запитом пароля. [Fig. 8-1-1] (P. 6) Щоб ввести пароль техобслуговування (4 цифри), перемістіть курсор до потрібної...
  • Page 216 8. Електромонтажні роботи Таблиця функцій 1 Виберіть номер блока 00 Початкове Режим Налаштування № режиму № налашт. Перевірка налаштування Автоматичне відновлення роботи після збою Недоступно в електропостачанні (ФУНКЦІЯ АВТОМАТИЧНОГО Доступно ПЕРЕЗАПУСКУ) Середній робочий показник внутрішнього блока Налаштовується пультом дистанційного керування Визначення...
  • Page 217 8. Електромонтажні роботи 8.7. Налаштування обертання Ці функції можна налаштувати за допомогою провідного пульта дистанційного керування. (Монітор обслуговування) [Fig. 8-7-1] (P. 11) a Виберіть меню «Service (Сервіс)» у головному меню та натисніть кнопку [ВИБРАТИ]. b Кнопками [F1] та [F2] виберіть меню «Settings (Налаштування)» і натисніть кнопку...
  • Page 218 9. Пробний пуск 9.1. Перед пробним пуском 3. Після під’єднання дротів до компресора та ввімкнення живлення компресор почне розігріватися. Після подачі живлення впродовж вказаного нижче  Після завершення встановлення, підведення труб та електромонтажних робіт часового проміжку, ще раз виміряйте опір ізоляції. внутрішніх...
  • Page 219 9. Пробний пуск • Опис контрольних кодів викладено в таблиці нижче. a Контрольний код Ознака несправності Примітка Несправність впускного датчика P2, P9 Несправність датчика труби (труба для рідини або 2-фазна труба) E6, E7 Помилка зв’язку із внутрішнім/зовнішнім блоком Помилка дренажного датчика Помилка...
  • Page 220 9. Пробний пуск Детальніше про контрольні коди див. у наступних таблицях. (Безпровідний пульт дистанційного керування) [Шаблон виведення A] Звукові сигнали Звук Звук Звук Звук Звук Звук Звук Повторення Шаблон · · · миготіння індикатора Вимк. Увімк. Увімк. Увімк. Увімк. Вимк. Увімк.
  • Page 221 10. Керування системи Див. посібник з установлення зовнішнього блока. 11. Функція простого обслуговування Такі дані обслуговування, як температура теплообмінника внутрішнього/ зовнішнього блоків, струм роботи компресора, можуть відображатися за допомогою функції «smooth maintenance (Легке обслуговування)». * Ця функція недоступна під час пробного пуску. * Залежно...
  • Page 222 Непълният монтаж може да причини физическо нараняване поради пожар, токов удар, падане на уреда или теч на вода. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION не може да носи отговорност за • Поддръжката трябва да се извършва само съгласно препоръките на неизправности или злополуки в резултат на използването на грешен тип...
  • Page 223 1. Мерки за безопасност • Не пробивайте отвор и не изгаряйте вътрешното тяло или тръбите на • За работите по монтаж и преместване следвайте инструкциите в охлаждащия агент. ръководството за монтаж и използвайте инструментите и компонентите • Имайте предвид, че охлаждащият агент може да е без мирис. за...
  • Page 224 3. Избор на място за монтаж и принадлежности Предупреждение: 3.3. Принадлежности на вътрешното тяло Тялото трябва да е здраво монтирано върху конструкция, която може да Модулът се доставя със следните принадлежности: издържи теглото му. Ако модулът се монтира върху неустойчива конструкция, той...
  • Page 225 6. Работа по охлаждащите тръби Подготовка на тръбите Размер • Като опция се предлагат охлаждащи тръби от 3, 5, 7, 10 и 15 m. A (mm) (1) Таблицата по-долу съдържа спецификациите на тръбите, предлагани в Диаметър на Когато се използва търговската...
  • Page 226 6. Работа по охлаждащите тръби 6.5. Работа по отводнителния тръбопровод 1. Извадете и изхвърлете гумената лента, която е поставена в края на тръбопровода на тялото. • Уверете се, че отводнителният тръбопровод е насочен надолу (наклон над 1/ 2. Развалцувайте края на мястото на тръбопровода за охлаждащия агент. 100) към...
  • Page 227 6. Работа по охлаждащите тръби 6.6. Проверка за потвърждаване на отводняване 4. След получаване на потвърждение откажете режима на пробен пуск и изключете мрежовото захранване. Ако ключето SWE е било включено,  Уверете се, че отводняващият механизъм работи нормално при изключете...
  • Page 228 8. Електрически работи 8.1. Захранване 8.1.2. Отделни захранвания за вътрешно тяло/външно тяло (Само за приложение с PUHZ/PUZ) 8.1.1. Захранване на вътрешното тяло, доставено от външното Налични са следните начини на свързване. тяло Начините за захранване на външно тяло се различават според моделите. Налични...
  • Page 229 8. Електрически работи 8.2. Вътрешно окабеляване 8.3. Дистанционен контролер (кабелен дистанционен контролер (опция)) Работна процедура 1. Развийте винтовете, който държат капака, за да го свалите. 8.3.1. За кабелен дистанционен контролер 2. Пробийте отворите за прокарване на кабел. (Препоръчителен инструмент: 1) Процедури за монтаж отвертка) За...
  • Page 230 8. Електрически работи 2. Пример за настройка [Fig. 8-4-9] (стр. 9) (1) За да използвате телата в едно и също помещение A 150 mm (5 - 15/16 inch) B Кабел на дистанционния контролер (принадлежност) [Fig. 8-4-3] (стр. 8) C Тръба за окабеляване a Отделна...
  • Page 231 8. Електрически работи 8.5. Меню Обслужване Забележка: Изисква се парола за техническо обслужване. Натиснете Setting (Настройка) в Главния прозорец и изберете „Service“ (Обслужване), за да зададете настройките за поддръжка. Когато е избрано меню Обслужване, ще се появи прозорец с искане за парола. [Fig.
  • Page 232 8. Електрически работи Таблица с функции 1 Изберете номер на тяло 00 Първона- № на № на Режим Настройки чална Проверка режим настройка настройка Автоматично възстановяване при спиране В неналичност на тока В наличност (АВТОМАТИЧНА ФУНКЦИЯ ЗА РЕСТАРТ) Средна работна стойност на вътрешните тела Зададена...
  • Page 233 8. Електрически работи 8.7. Настройка на ротацията Можете да настроите тези функции чрез кабелния дистанционен контролер. (Монитор за техническа поддръжка) [Fig. 8-7-1] (стр. 11) a Изберете „Service“ (Обслужване) от главното меню и след това натиснете бутона [ИЗБОР]. b Изберете „Settings“ (Настройки) с бутона [F1] или [F2] и натиснете бутона [ИЗБОР].
  • Page 234 9. Пробно пускане в действие 9.1. Преди пробно пускане в действие 3. След свързване на проводниците към компресора, компресорът ще започне да се загрява след подаване на захранване. След подаване на захранване  След като завършите монтажа и окабеляването и полагането на за...
  • Page 235 9. Пробно пускане в действие • За описание на всеки контролен код, вижте следната таблица. a Код за проверка Проблем Забележка Грешка на входящ сензор P2, P9 Грешка в сензора на тръбата (за течност или двуфазна тръба) E6, E7 Комуникационна грешка на вътрешното/външното тяло Грешка...
  • Page 236 9. Пробно пускане в действие Вижте следващите таблици за подробности относно кодовете за проверка. (Безжичен дистанционен контролер) [Изходен шаблон A] Звукови сигнали Бийп Бийп Бийп Бийп Бийп Бийп Бийп -ти -ти -ви -ри -ви -ри OPERATION Повторение · · · INDICATOR (ИНДИКА- Изкл.
  • Page 237 10. Контрол на системата Вижте ръководството за монтаж на външното тяло. 11. Функция за лесна поддръжка Данните за поддръжка, като например температурата на топлообменника на външното/вътрешното тяло и работното напрежение на компресора, могат да бъдат показани със „smooth maintenance“ (Лесна поддръжка). * Това...
  • Page 238 - Może także stanowić naruszenie obowiązującego prawa. farmach, albo komercyjnego wykorzystania przez osoby - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION nie ponosi odpowiedzialności za doświadczenia. niewłaściwe działanie albo wypadki wynikające z użycia niewłaściwego chłodziwa.
  • Page 239 1. Środki bezpieczeństwa • Jednostkę wewnętrzną należy instalować w pomieszczeniu o powierzchni • Podczas lutowania przewodów odpowiednio wentylować pomieszczenie. równej lub większej od wskazanej w podręczniku instalacji jednostki Upewnić się, że w pobliżu nie ma materiałów niebezpiecznych ani palnych. zewnętrznej. Patrz podręcznik instalacji jednostki zewnętrznej. Wykonując prace w zamkniętym albo małym pomieszczeniu itp.
  • Page 240 3. Wybór miejsca instalacji i akcesoriów 3.3. Akcesoria jednostki wewnętrznej • Wybrać miejsce o stabilnej sztywnej powierzchni, które uniesie masę urządzenia. • Przed zainstalowaniem urządzenia należy ustalić drogę jego transportu do miejsca Urządzenie posiada następujące akcesoria: instalacji. Nazwa Ilość • Wybrać miejsce, w którym urządzenie nie będzie stać w przeciągu. Pokrywa rur (do złącza przewodów z chłodziwem) o małej •...
  • Page 241 4. Podwieszane śruby montażowe 4.1. Podwieszane śruby montażowe • Jeśli jest to konieczne, należy wzmocnić śruby podwieszane wspornikami chroniącymi je podczas trzęsienia ziemi. [Fig. 4-1] (Str.3) * Do śrub podwieszanych i wsporników chroniących na wypadek trzęsienia ziemi A Środek ciężkości należy użyć...
  • Page 242 6. Prace przy rurach z chłodziwem 6.2. Prace związane ze zwężaniem 6.3. Połączenia rur • Główną przyczyną wycieku gazu są błędy wykonawcze prac związanych ze [Fig. 6-3-1] (Str.4) zwężaniem. • Nałożyć cienką warstwę oleju chłodzącego na powierzchnię gniazda rury. Należy zadbać o prawidłowe wykonanie poniższych prac. •...
  • Page 243 6. Prace przy rurach z chłodziwem 6.4. Próba szczelności procedur oczyszczania 6.5. Prace przy rurach spustowych • Rury spustowe muszą być skierowane do dołu (pod kątem ponad 1/100) na stronę PROCEDURY OCZYSZCZANIA zewnętrzną (spustową). Po drodze nie może być żadnych nieregularności ani przeszkód.
  • Page 244 6. Prace przy rurach z chłodziwem 6.6. Sprawdzanie spustu 4. Po potwierdzeniu przerwać tryb pracy próbnej i wyłączyć zasilanie. Jeśli po stronie ON (WŁ.) SWE jest podłączone złącze, odłączyć je i podłączyć po stronie  Sprawdzić, czy mechanizm spustowy działa prawidłowo, a połączenia są OFF (WYŁ.) oraz przymocować...
  • Page 245 8. Prace elektryczne 8.1. Zasilanie 8.1.2. Osobne zasilanie jednostki wewnętrznej/zewnętrznej (tylko do zastosowań PUHZ/PUZ) 8.1.1. Jednostka wewnętrzna zasilana z jednostki zewnętrznej Dostępne są następujące możliwości podłączenia. Dostępne są następujące możliwości podłączenia. Opcje zasilania jednostki zewnętrznej różnią się zależnie od modelu. Opcje zasilania jednostki zewnętrznej różnią...
  • Page 246 8. Prace elektryczne 8.2. Połączenia przewodów wewnętrznych 8.3. Pilot (pilot z przewodem (opcja)) Procedura robocza 8.3.1. Dotyczy pilota z przewodem 1. Aby zdemontować pokrywę, usuń wkręty przytrzymujące pokrywę. 1) Procedury montażu 2. Wybij otwory wypychane. (Zalecane narzędzie: wkrętak) Szczegółowe informacje można znaleźć w podręczniku instalacji dołączonym do 3.
  • Page 247 8. Prace elektryczne 2. Przykład ustawień [Fig. 8-4-9] (Str.9) (1) Używanie jednostek w tym samym pomieszczeniu A 150 mm (5 – 15/16 cala) B Kabel przekaźnikowy pilota (akcesorium) [Fig. 8-4-3] (Str.8) C Osłona okablowania a Odrębne ustawienie D Nakrętka blokująca Przypisać...
  • Page 248 8. Prace elektryczne 8.5. Menu „Service” (Serwis) Uwaga: Wymagane jest hasło konserwatora. Nacisnąć opcję Setting (Ustawienie) w oknie głównym i wybrać opcję „Service” (Serwis), aby dokonać wyboru ustawień konserwacji. Po wybraniu menu Service (Serwis) pojawi się menu z pytaniem o hasło. [Fig.
  • Page 249 8. Prace elektryczne Tabela funkcji 1 Wybierz numer jednostki 00 Numer Ustawienie Tryb Ustawienia Numer trybu Sprawdź ustawienia początkowe Niedostępny Automatyczne przywrócenie awarii zasilania (FUNKCJA AUTOMATYCZNEGO RESTARTU) Dostępny Średnia pracy jednostki wewnętrznej Wykrywanie temperatury wewnętrznej Ustawiane przez pilota jednostki wewnętrznej Czujnik wewnętrzny pilota Nieobsługiwany Obsługiwany (jednostka wewnętrzna nie posiada wlotu...
  • Page 250 9. Uruchomienie testowe 9.1. Przed uruchomieniem testowym 3. Po podłączeniu przewodów do sprężarki i włączeniu zasilania sprężarka zacznie się rozgrzewać. Po włączeniu zasilania przez podany niżej czas, należy ponownie  Po zakończeniu instalacji okablowania i orurowania jednostki wewnętrznej zmierzyć oporność izolacji. i zewnętrznej, sprawdzić, czy nie wycieka chłodziwo, czy przewody •...
  • Page 251 9. Uruchomienie testowe • Opisy wszystkich kodów kontrolnych znajdują się w poniższej tabeli. a Kod kontrolny Objaw Uwaga Błąd czujnika wejściowego P2, P9 Błąd czujnika rury (Rura wodna lub 2-fazowa) E6, E7 Błąd komunikacji jednostki wewnętrznej/zewnętrznej Błąd czujnika spustowego Błąd pompy spustowej Błąd turbosprężarki Działanie zabezpieczenia przed zamarzaniem/przegrzaniem Błąd komunikacji między jednostką...
  • Page 252 9. Uruchomienie testowe Szczegółowe informacje o kodach można znaleźć w poniższych tabelach. (Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania) [Wzór wyjściowy A] Sygnał Sygnał Sygnał Sygnał Sygnał Sygnał Sygnał Sygnały dźwiękowy dźwiękowy dźwiękowy dźwiękowy dźwiękowy dźwiękowy dźwiękowy dźwiękowe Powtórzone · · · Wzór migania kontrolki Wył.
  • Page 253 10. Sterowanie systemem Patrz instrukcja instalacji jednostki zewnętrznej. 11. Funkcja łatwej konserwacji Dane eksploatacyjne, takie jak temperatura wymiennika ciepła i prąd roboczy sprężarki jednostki wewnętrznej/zewnętrznej, można wyświetlić za pomocą funkcji “Smooth maintenance” (Bezproblemowa konserwacja). * Nie można tego wykonać podczas pracy próbnej. * W zależności od kombinacji z jednostką...
  • Page 254 - Det kan også være i strid med gjeldende lover. • Kontroller at kjølemiddelgassen ikke lekker etter fullført installasjon. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION kan ikke holdes ansvarlig for feil eller • Utfør installasjonen sikkert i henhold til installasjonshåndboken. ulykker som følge av bruk av feil type kjølemiddel.
  • Page 255 1. Sikkerhetsforanstaltninger • La eventuelle nødvendige ventilasjonsåpninger være uten hindringer. • Hvis klimaanlegget er installert i et lite eller lukket rom, må det iverksettes • Ikke bruk lyddempende legering ved lav temperatur ved lodding av tiltak for å hindre at kjølemiddelkonsentrasjonen i rommet overskrider kjølemiddelrørene.
  • Page 256 3. Velge installasjonssted og tilbehør 3.2. Sørge for plass til installasjon og service • Velg et sted med solid, fast overflate som er holdbart nok for vekten av enheten. • Før enheten installeres, skal ruten fastsettes for hvordan enheten skal bæres inn til •...
  • Page 257 4. Feste hengebolter 4.1. Feste hengebolter • Om nødvendig, forsterk hengeboltene med anti-skjelvstøttende elementer som mottiltak mot jordskjelv. [Fig. 4-1] (s.3) * Bruk M10 for hengebolter og anti-skjelvstøttende elementer (følger ikke med). A Tyngdepunkt a Forsterkning av taket med ekstra bjelker (kantbjelke, etc.) kreves for å holde taket nivellert og for å...
  • Page 258 6. Røropplegg for kjølemiddel 6.2. Sveisearbeid 6.3. Rørforbindelse • Hovedårsaken til gasslekkasje er feil på sveisearbeidet. [Fig. 6-3-1] (s.4) Utfør riktig sveisearbeid i følgende prosedyre. • Påfør et tynt lag med kjølemiddelolje på rørets festeflate. 6.2.1. Rørkutting • For tilkobling, juster først senteret, og stram deretter sveisemutteren de første 3 til 4 omdreiningene.
  • Page 259 6. Røropplegg for kjølemiddel 6.4. Tømmeprosedyrer – Lekkasjetest 6.5. Arbeid på avløpsrør • Sjekk at avløpsrøret heller nedover (helling på mer enn 1/100) mot utsiden TØMMEPROSEDYRER (avløpssiden). Ikke legg inn noen felle eller uregelmessighet underveis. • Sørg for at alle avløpsrør på tvers er mindre enn 20 m (eks. høydeforskjellen). Hvis avløpsrørene er lange, sørg for metallavstivere for å...
  • Page 260 6. Røropplegg for kjølemiddel 6.6. Sjekk avløpsrøret 4. Etter at du har bekreftet, avbryt testkjøringsmodus og slå av nettstrømmen. Hvis kontakten er koblet til ON (PÅ)-siden av SWE, ta den ut og koble til OFF (AV)-  Sørg for at avløpsmekanismen virker normalt for tømming og at det ikke er siden og fest dekselet for vannforsyningsporten på...
  • Page 261 8. Elektrisk arbeid 8.1. Strømforsyning 8.1.2. Separat strømforsyning for innendørs-/utendørsenhet (kun for PUHZ/PUZ-applikasjoner) 8.1.1. Innendørsenhetens strøm forsynt fra utendørsenheten De følgende tilkoblingsmønstrene er tilgjengelige. De følgende tilkoblingsmønstrene er tilgjengelige. Utendørsenhetens strømforsyningsmønstre varierer avhengig av modell. Utendørsenhetens strømforsyningsmønstre varierer avhengig av modell. 1:1 System 1:1 System * Kablingerstatningssettet (tilleggsutstyr) kreves.
  • Page 262 8. Elektrisk arbeid 8.2. Innendørs kabelkobling 8.3. Ekstern styreenhet (Kablet ekstern styreenhet (tilleggsutstyr)) Arbeidsprosedyre 1. Ta ut skruene som holder dekselet for å demontere dekselet. 8.3.1. For kablet ekstern styreenhet 2. Slå ut utskillingshullene. (Anbefalt verktøy: skrutrekker) 1) Installasjonsprosedyrer 3. Før hver kabel gjennom kabelinntaket i den elektriske komponentboksen. Se installasjonshåndboken som følger med hver eksterne styreenhet for detaljer.
  • Page 263 8. Elektrisk arbeid 2. Innstillingseksempel [Fig. 8-4-9] (s.9) (1) For å bruke enhetene i samme rom A 150 mm (5–15/16 tommer) B Ekstern styreenhet-ledning (tilbehør) [Fig. 8-4-3] (s.8) C Kablingsrør a Separat innstilling D Låsemutter Tilordne et annet parnummer til hver innendørsenhet for å betjene hver E Bøssing innendørsenhet med dens egen trådløse eksterne styreenhet.
  • Page 264 8. Elektrisk arbeid 8.5. Menyen Service Merk: Krever vedlikeholdspassord. Trykk på Innstilling i hovedvinduet, og velg “Service” for å definere innstillingene for vedlikehold. Når menyen Service er valgt, vises det et vindu som ber om passordet. [Fig. 8-1-1] (s.6) Slik angir du gjeldende vedlikeholdspassord (4 sifre): Bruk [F1]- eller [F2]-knappen, og flytt markøren til sifferet du vil endre.
  • Page 265 8. Elektrisk arbeid Funksjonstabell 1 Velg enhetsnummer 00 Innledende Modus Innstillinger Modusnr. Innstillingsnr. Kontroll innstilling Ikke tilgjengelig Automatisk gjenoppretting ved strømbrudd Tilgjengelig (AUTOMATISK OMSTART-FUNKSJON) Innendørsenhetens driftsgjennomsnitt Innetemperaturregistrering Stilles inn av innendørsenhetens eksterne styreenhet Intern sensor i ekstern styreenhet Ikke støttet LOSSNAY-tilkoblingsmuligheter Støttet (innendørsenheten er ikke utstyrt med uteluftinntak) Støttet (innendørsenheten er utstyrt med uteluftinntak)
  • Page 266 9. Testkjøring 9.1. Før testkjøring 3. Etter tilkobling av ledningene til kompressoren, vil kompressoren begynne å varme opp etter tilførsel av strøm. Etter å ha forsynt strøm til de tidene som er  Etter fullført installasjon og oppsett av ledninger og rør, må du kontrollere angitt nedenfor, måler du isolasjonsmotstanden igjen.
  • Page 267 9. Testkjøring • For beskrivelse av hver kontrollkode, se følgende tabell. a Kontrollkode Symptom Bemerkning Inntakssensorfei P2, P9 Sensorfeil på rør (væske eller 2-faset rør) E6, E7 Kommunikasjonsfeil på innendørs-/utendørsenhet Avløpssensorfeil Dreneringspumpefeil Tvunget kompressor-feil Frysing-/overopphetingsbeskyttelsesoperasjon Kommunikasjonsfeil mellom innendørs- og utendørsenheter Rørtemperaturfeil Mottakerfeil på...
  • Page 268 9. Testkjøring Se tabellen nedenfor for å få mer informasjon om kontrollkoder. (Trådløs fjernkontroll) [Utgangsmønster A] Pipelyd høres Blinkemønster Gjentatt · · · på DRIFT INDICATOR- På På På På På På lampen Ca. 2,5 sek. 0,5 sek. 0,5 sek. 0,5 sek.
  • Page 269 10. Systemstyring Se monteringshåndboken for utendørsenheten. 11. Enkel vedlikeholdsfunksjon Vedlikeholdsdata, for eksempel innendørs / utendørsenhetens varmevekslertemperatur og kompressorstrøm kan vises med “Smooth maintenance” (Stille vedlikehold). * Dette kan ikke utføres under testdrift. * Avhengig av kombinasjonen med utendørsenheten, kan det hende at dette ikke støttes av noen modeller.
  • Page 270 • Tarkista asennuksen jälkeen, ettei yksiköstä vuoda kylmäainekaasua. - Se voi olla myös sovellettavien lakien vastaista. • Tee asennus turvallisesti asennusoppaan ohjeiden mukaisesti. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION ei ole vastuussa toimintahäiriöistä tai Virheellinen asennus johtaa tulipaloon, sähköiskuun,...
  • Page 271 1. Turvallisuusohjeet • Varmista pakollisten ilmanvaihtoaukkojen esteettömyys. • Asennus- ja uudelleensijoitustöitä tehtäessä noudata asennusoppaan • Älä alhaisen lämpötilan juoteseoksia kylmäaineputkien juottamiseen. ohjeita ja käytä nimenomaan ulkoyksikön asennusoppaassa määritetylle • Varmista, että huonetilassa on riittävä ilmanvaihto juottamistöiden aikana. kylmäaineelle tarkoitettuja työkaluja ja putkia. Tarkista, ettei lähistöllä...
  • Page 272 3. Asennuspaikan ja -tarvikkeiden valitseminen 3.2. Asennus- ja huoltotilan varaaminen 3.3. Sisäyksikön tarvikkeet • Optimoi ottoilman virtaussuunta huonetilan asettelun asennuspaikan Yksikön mukana toimitetaan seuraavat tarvikkeet: mukaisesti. Nimi Määrä • Koska putket ja johdot kytketään pohjaan ja sivuille ja huoltotoimet tehdään Putkisuojus (kylmäaineputken liitoskohtaan), pieni halkaisija samoista suunnista, jätä...
  • Page 273 6. Kylmäaineputkistotyöt 6.3. Putkiliitäntä Varoitus: Tulipalovaaran pienentämiseksi asenna kylmäaineputket upotetusti tai suojaa [Fig. 6-3-1] (s. 4) ne. Kylmäaineputkien vaurioituminen voi johtaa tulipaloon. • Voitele putken liitinpinta kevyesti kylmäaineöljyllä. • Tee liitäntä kohdistamalla ensin putkien keskikohdat ja kiristämällä sitten Huomio: kartiomutteria 3–4 kierrosta. Eristeen paksuuden tulisi olla melko tarkalleen määritysten mukainen.
  • Page 274 6. Kylmäaineputkistotyöt 6.4. Nesteenpoiston vuototestaus 6.5. Vedenpoistoputkistotyöt • Varmista, että vedenpoistoputket viettävät alaspäin (kaltevuus yli 1/100) ILMANPOISTOTOIMET ulkopuolelle (poistopuolelle). Älä sijoita putkistoon mitään lukkoja tai kiertoja. • Varmista, että kaikkien poikittaisten poistoputkien pituus on alle 20 m (korkeusero pois lukien). Jos poistoputkisto on liian pitkä, estä sen liikkuminen metallisilla Kytke sisä- ja ulkoyksiköiden väliset kylmäaineputket (sekä...
  • Page 275 6. Kylmäaineputkistotyöt 6.6. Vedenpoiston vahvistaminen 4. Peruuta testiajotila, kun olet saanut toimivuuden vahvistettua, ja kytke päävirta pois päältä. Jos liitin on kytkettynä SWE-liitännän ON-puolelle, kytke se irti siitä ja  Varmista, että vedenpoistomekanismin vedenpoisto toimii normaalisti kytke se sitten OFF-puolelle, ja aseta vedentulokanavan kansi alkuperäiseen eivätkä...
  • Page 276 8. Sähkötekniset työt 8.1. Virtalähde 8.1.2. Erilliset sisäyksikön/ulkoyksikön virtalähteet (vain PUHZ/PUZ- käyttö) 8.1.1. Sisäyksikön virta ulkoyksiköstä syötettynä Seuraavat kytkentämallit ovat käytettävissä. Seuraavat kytkentämallit ovat käytettävissä. Ulkoyksikön virransyöttötavat vaihtelevat malleittain. Ulkoyksikön virransyöttötavat vaihtelevat malleittain. 1:1 järjestelmä 1:1 järjestelmä * Lisävarusteena saatava vaihtojohtosarja on pakollinen. [Fig.
  • Page 277 8. Sähkötekniset työt 8.2. Sisäyksikön johtokytkennät 8.3. Kauko-ohjain (langallinen kauko-ohjain (valinnainen)) Menettelytavat 1. Irrota kansi irrottamalla sen kiinnikeruuvit. 8.3.1. Langallinen kauko-ohjain 2. Paina ulostyöntöaukot auki. (Suositeltu työkalu: ruuvitaltta) 1) Asennusohjeet 3. Vedä kukin kaapeli johtotulon kautta sähkörasiaan. (Hanki virtakaapeli ja Katso lisätietoja asennusoppaasta, joka toimitetaan kunkin kauko-ohjaimen kytkentäkaapelit paikallisesti, ja käytä...
  • Page 278 8. Sähkötekniset työt 2. Asetusesimerkki [Fig. 8-4-9] (s. 9) (1) Yksiköiden käyttö samassa huonetilassa A 150 mm (5 - 15/16 tuumaa) B Kauko-ohjaimen johto (tarvike) [Fig. 8-4-3] (s. 8) C Johtoputki a Erillinen asetus D Lukkomutteri Aseta kuhunkin sisäyksikköön eri parinumero, kun kutakin sisäyksikköä E Holkki ohjataan omalla langattomalla kauko-ohjaimella.
  • Page 279 8. Sähkötekniset työt 8.5. Huoltovalikko Huomautus: Huollon salasana vaaditaan. Aseta huoltoasetukset valitsemalla pääikkunassa Setting (Asetukset) ja valitsemalla sitten ”Service” (Huolto). Kun huoltovalikko on valittu, näkyviin tulee ikkuna, joka pyytää salasanaa. [Fig. 8-1-1] (s. 6) Syötä huollon salasana (4 numeerista merkkiä) siirtämällä kohdistin muutettavaan numeroon [F1]- tai [F2]-näppäimellä...
  • Page 280 8. Sähkötekniset työt Toimintataulukko 1 Yksikkönumeron 00 valinta Alkuperäinen Tila Asetukset Tila nro Asetus nro Tehty käyttöönotto Automaattinen palautuminen sähkökatkon jälkeen Ei käytettävissä (AUTOMAATTISEN Käytettävissä UUDELLEENKÄYNNISTYKSEN TOIMINTO) Sisäyksikön käyttökeskiarvo Sisälämpötilan havaitseminen Sisäyksikön kaukosäätimen määrittämä Kauko-ohjaimen sisäinen anturi Ei tueta Tuetaan (sisäyksikköä ei ole varustettu ulkoilman LOSSNAY-yhteys sisäänottotoiminnolla) Tuetaan (sisäyksikkö...
  • Page 281 8. Sähkötekniset työt 8.7. Kiertoasetus Voit määrittää nämä toiminnot langallisella kauko-ohjaimella. (Huoltomonitori) [Fig. 8-7-1] (s. 11) a Valitse päävalikosta ”Service” (Huolto) ja paina [VALITSE]-painiketta. b Valitse ”Settings” (Asetukset) [F1]- tai [F2]-painikkeella ja paina sitten [VALITSE]-painiketta. c Valitse ”Rotation Setting” (Kiertoasetus) [F1]- tai [F2]-painikkeella ja paina sitten [VALITSE]-painiketta.
  • Page 282 9. Koekäyttö 9.1. Ennen koekäyttöä 3. Kun johdot kytketään takaisin kiinni kompressoriin ja virta kytketään päälle, kompressori alkaa lämmetä. Kun virta on ollut päällä alla määritetyn ajan, mittaa  Kun sisä- ja ulkoyksiköiden asennus-, johdotus- ja putkityöt on tehty, eristysvastus uudelleen. tarkista, ettei järjestelmässä...
  • Page 283 9. Koekäyttö • Alla olevassa taulukossa on kunkin tarkastuskoodin kuvaus. Oire Huomautus Tarkistuskoodi Ottosensorin virhe P2, P9 Putken (neste- tai 2-vaiheputken) tunnistimen virhe E6, E7 Sisä-/ulkoyksikön yhteysvirhe Tyhjennystunnistimen virhe Tyhjennyspumpun virhe Pakotettu kompressorin virhe Jäätymisen/ylikuumenemisen turvatoiminto Sisä- ja ulkoyksiköiden välinen yhteysvirhe Putken lämpötilavirhe Kauko-ohjaimen signaalin vastaanottovirhe Sisäyksikön ohjausjärjestelmävirhe (muistivirhe jne.)
  • Page 284 9. Koekäyttö Katso tarkistuskoodien tiedot seuraavista taulukoista. (Langaton kauko-ohjain) [Ilmoitustapa A] Äänimerkit Äänimerkki Äänimerkki Äänimerkki Äänimerkki Äänimerkki Äänimerkki Äänimerkki KÄYTÖN Toistuu · · · MERKKIVALON vilkkumismalli Ei pala Palaa Palaa Palaa Palaa Ei pala Palaa Palaa Noin 2,5 s. 0,5 s. 0,5 s.
  • Page 285 10. Järjestelmän hallinta Katso ulkoyksikön asennusopas. 11. Helppokäyttöinen huoltotoiminto Kunnossapitotiedot, kuten sisä-/ulkoyksikön lämmönsiirtimen lämpötila kompressorin käyttövirta voidaan näyttää kohdassa ”smooth maintenance” (Sujuva kunnossapito). * Tätä ei voida toteuttaa koekäytön aikana. * Ulkoyksikköyhdistelmän mukaan tätä ominaisuutta ei välttämättä tueta kaikissa malleissa. [Fig.
  • Page 286 Mohlo by to mít za následek požár nebo zásah elektrickým proudem v - Může být také v rozporu s platnými zákony. důsledku vadného kontaktu, vadné izolace, překročení přípustného proudu - Společnost MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION není zodpovědná za atd. poruchy nebo nehody způsobené použitím nesprávného typu chladiva.
  • Page 287 1. Bezpečnostní opatření • Ke spojování potrubí chladiva pájením nepoužívejte nízkotavitelné pájecí použití s chladivem, které jsou specifikovány v příručce k instalaci venkovní slitiny. jednotky. • Při pájení zajistěte dostatečné větrání místnosti. Ujistěte se, že v blízkosti • Pokud je klimatizační jednotka namontována v malé nebo uzavřené nejsou žádné...
  • Page 288 3. Výběr místa instalace a příslušenství 3.2. Zajištění instalačního a servisního prostoru 3.3. Příslušenství vnitřní jednotky • Zvolte si optimální směr přívodu vzduchu podle rozvržení místnosti a polohy Jednotka se dodává s následujícím příslušenstvím: instalace. Č. Název Množství • Protože jsou potrubí a elektrické zapojení propojeny ve spodní a boční části a ve Kryt potrubí...
  • Page 289 6. Instalace potrubí chladiva 6.3. Spojení potrubí Výstraha: Chcete-li snížit riziko požáru, potrubí chladiva zapusťte nebo opatřete krytem. [Fig. 6-3-1] (str. 4) Poškození potrubí chladiva může vést k požáru. • Na styčný povrch potrubí naneste tenkou vrstvu chladicího oleje. • Abyste mohli provést připojení, vyrovnejte střed a pak 3 až 4 otočeními utáhněte Pozor: flérovou matici.
  • Page 290 6. Instalace potrubí chladiva 6.4. Postup proplachování při zkoušce těsnosti 6.5. Instalace odtokového potrubí • Zajistěte, aby bylo odtokové potrubí ve spádu (více než 1/100) směrem dolů POSTUP ODVZDUŠŇOVÁNÍ k vnější (odtokové) straně. Na trase neumisťujte žádné zachycovače ani jiné narušující...
  • Page 291 6. Instalace potrubí chladiva 6.6. Kontrola odtoku 4. Po potvrzení zrušte režim spuštění testu a vypněte síťové napájení. Když zapnete spínač SWE, vypněte jej a nasaďte kryt přívodu vodu do jeho původní polohy.  Přesvědčte se, že odtoková soustava funguje normálně a že ve spojích nedochází...
  • Page 292 8. Elektrické práce 8.1. Zdroj napájení 8.1.2. Oddělené napájení vnitřní a vnější jednotky (Pouze pro použití PUHZ/PUZ) 8.1.1. Vnitřní jednotka je napájena z venkovní jednotky K dispozici jsou následující příklady připojení. K dispozici jsou následující příklady připojení. Vzorce zapojení napájení vnější jednotky se liší podle modelu. Vzorce zapojení...
  • Page 293 8. Elektrické práce 8.2. Připojení vnitřního vodiče 8.3. Dálkový ovladač (drátový dálkový ovladač (volitelné příslušenství)) Pracovní postup 1. Odstraňte šrouby a přidržte kryt pro demontáž krytu. 8.3.1. Pro drátový dálkový ovladač 2. Prorazte vyrážecí otvory. (Doporučený nástroj: šroubovák) 1) Postup instalace 3.
  • Page 294 8. Elektrické práce 2. Příklad nastavení [Fig. 8-4-9] (str. 9) (1) Používání jednotek ve stejné místnosti A 150 mm (5 - 15/16 palce) B Vodič dálkového ovladače (příslušenství) [Fig. 8-4-3] (str. 8) C Kabelážní trubka a Oddělení nastavení D Pojistná matice Každé...
  • Page 295 8. Elektrické práce 8.5. Servisní menu Poznámka: Je požadováno heslo pro údržbu. V hlavním okně stiskněte Setting (Nastavení) a zvolte možnost „Servis“, kde můžete provést nastavení údržby. Zvolíte-li nabídku Servis, zobrazí se okno s výzvou k zadání hesla. [Fig. 8-1-1] (str. 6) Chcete-li zadat aktuální...
  • Page 296 8. Elektrické práce Tabulka Funkce 1 Zvolte číslo jednotky 00 Číslo Počáteční Režim Nastavení Číslo režimu Kontrola nastavení nastavení Není dostupné Automatické obnovení po výpadku proudu (FUNKCE AUTOMATICKÉHO RESTARTU) Dostupné Průměr provozu vnitřní jednotky Detekce vnitřní teploty Nastaveno přes dálkový ovladač vnitřní jednotky Interní...
  • Page 297 8. Elektrické práce 8.7. Nastavení otáčení Tyto funkce můžete nastavit pomocí kabelového dálkového ovladače. (Monitor údržby) [Fig. 8-7-1] (str. 11) a Z hlavní nabídky vyberte možnost „Service“ (Servis) a stiskněte tlačítko [VYBRAT]. b Pomocí tlačítka [F1] nebo [F2] zvolte možnost „Settings“ (Nastavení) a poté stiskněte tlačítko [VYBRAT].
  • Page 298 9. Zkušební provoz 9.1. Postup před zkušebním provozem 3. Po připojení vodičů ke kompresoru se po zapojení napájení začne kompresor zahřívat. Izolační odpor změřte po uplynutí níže uvedené doby po zapojení  Po dokončení instalace a zapojení elektroinstalace a potrubí vnitřních a napájení.
  • Page 299 9. Zkušební provoz • V následující tabulce najdete popis každého kontrolního kódu. a Kontrolní kód Symptom Poznámka Chyba vstupního senzoru P2, P9 Chyba senzoru potrubí (kapalinového nebo 2fázového potrubí) E6, E7 Chyba komunikace vnitřní/venkovní jednotky Chyba senzoru vypouštění Chyba vypouštěcího čerpadla Vynucená...
  • Page 300 9. Zkušební provoz Podrobné informace o kontrolních kódech jsou uvedeny v následujících tabulkách. (Bezdrátový dálkový ovladač) [Vzor výstupu A] Pípání signalizace Pípnutí Pípnutí Pípnutí Pípnutí Pípnutí Pípnutí Pípnutí n-té Sekvence Opakuje se · · · blikání kontrolky Zhasnuto Svítí Svítí Svítí...
  • Page 301 10. Ovládání systému Viz instalační příručka venkovní jednotky. 11. Funkce snadné údržby Údaje o údržbě, například teplota tepelného výměníku vnitřní a vnější jednotky a provozní proud kompresoru, lze zobrazit pomocí funkce „smooth maintenance“ (Snadná údržba). * Nelze provést při zkušebním provozu. * V závislosti na kombinaci s vnější...
  • Page 302 - Môže to znamenať aj porušenie platných zákonov. • Nepoužívajte dočasné pripojenie napájacieho kábla alebo predlžovacieho - Spoločnosť MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION nemôže byť zodpovedná za kábla a nepripájajte veľa zariadení k jednej sieťovej zásuvke. poruchy alebo nehody spôsobené použitím nesprávneho typu chladiacej zmesi.
  • Page 303 1. Bezpečnostné upozornenia • Pri vykonávaní spájkovania nezabudnite miestnosť dostatočne vetrať. určené na použitie s chladiacou zmesou uvedenou v návode na inštaláciu Presvedčte sa, či v blízkosti nie sú žiadne nebezpečné alebo horľavé látky. vonkajšej jednotky. Pri vykonávaní prác v uzavretej miestnosti, malej miestnosti alebo na •...
  • Page 304 3. Výber miesta inštalácie a príslušenstva 3.3. Príslušenstvo vnútornej jednotky Výstraha: Jednotka je vybavená nasledovným príslušenstvom: • Táto jednotka by sa mala nainštalovať v miestnostiach s plochou väčšou, než je plocha uvedená v návode na inštaláciu vonkajšej jednotky. Pozrite si Č.
  • Page 305 6. Potrubie chladiacej zmesi 6.3. Pripojenie potrubia (2) Skontrolujte, či sú 2 potrubia chladiacej zmesi dobre izolované, aby nedochádzalo ku kondenzácii. [Fig. 6-3-1] (str. 4) (3) Polomer ohnutia potrubia chladiacej zmesi musí byť 10 cm alebo viac. • Na povrch sedla potrubia naneste tenkú vrstvu chladiaceho oleja. •...
  • Page 306 6. Potrubie chladiacej zmesi 6.4. Test tesnosti postupov odvzdušnenia 6.5. Inštalácie odtokového potrubia • Zabezpečte, aby bolo odtokové potrubie vedené nadol (rozstup viac než 1/100) POSTUPY ODVZDUŠNENIA smerom von (výtok). Nevytvárajte na ceste žiadny zachytávač alebo nerovnosti. • Zabezpečte, aby akékoľvek krížne odtokové potrubie bolo kratšie ako 20 m (bez rozdielu výšky).
  • Page 307 6. Potrubie chladiacej zmesi 6.6. Potvrdenie vypustenia odtoku 4. Po potvrdení zrušte režim testovacieho chodu a vypnite hlavný vypínač. Ak ste zapli spínač SWE, vypnite ho a upevnite kryt otvoru prívodu vody do pôvodnej  Skontrolujte, či odtokový mechanizmus funguje normálne pri vypustení, polohy.
  • Page 308 8. Elektrické zapojenie 8.1. Napájanie 8.1.2. Samostatné napájanie interiérovej a exteriérovej jednotky (len aplikácia PUHZ/PUZ) 8.1.1. Vnútorná jednotka napájaná z vonkajšej jednotky Možné sú nasledovné schémy zapojenia. Možné sú nasledovné schémy zapojenia. Schémy napájania exteriérovej jednotky sa líšia podľa modelu. Schémy napájania exteriérovej jednotky sa líšia podľa modelu.
  • Page 309 8. Elektrické zapojenie 8.2. Pripojenie kábla v interiéri 8.3. Diaľkový ovládač (káblový diaľkový ovládač (voliteľný)) Pracovný postup 1. Odstránením skrutiek, ktoré držia kryt, odmontujte kryt. 8.3.1. Pre káblový diaľkový ovládač 2. Vyrazte vylamovacie otvory. (Odporúčaný nástroj: skrutkovač) 1) Postupy inštalácie 3.
  • Page 310 8. Elektrické zapojenie 2. Príklad nastavenia [Fig. 8-4-9] (str. 9) (1) Na použitie jednotiek v tej istej miestnosti A 150 mm (5 – 15/16 palca) B Kábel diaľkového ovládača (príslušenstvo) [Fig. 8-4-3] (str. 8) C Trubica na vedenia a Samostatné nastavenie D Poistná...
  • Page 311 8. Elektrické zapojenie 8.5. Servisná ponuka Poznámka: Vyžaduje sa heslo údržby. Stlačte tlačidlo Setting (Nastavenie) v hlavnom okne a výberom možnosti „Service (Servis)“ prejdite k nastaveniam údržby. Po výbere Servisnej ponuky sa zobrazí heslo, do ktorého treba zadať heslo. [Fig. 8-1-1] (str. 6) Ak chcete zadať...
  • Page 312 8. Elektrické zapojenie Tabuľka funkcií 1 Zvoľte číslo jednotky 00 Č. Počiatočné Režim Nastavenia Č. režimu Kontrola nastavenia nastavenie Nie je k dispozícii Automatické obnovenie po výpadku prúdu (FUNKCIA AUTOMATICKÉHO REŠTARTOVANIA) K dispozícii Prevádzkový priemer interiérovej jednotky Detekcia teploty v interiéri Nastavené...
  • Page 313 8. Elektrické zapojenie 8.7. Nastavenie rotácie Tieto funkcie môžete nastaviť pomocou káblového diaľkového ovládača. (Monitor údržby) [Fig. 8-7-1] (str. 11) a Z hlavnej ponuky vyberte možnosť „Service“ (Servis) a stlačte tlačidlo [VYBRAŤ]. b Tlačidlom [F1] alebo [F2] vyberte možnosť „Settings“ (Nastavenia) a stlačte tlačidlo [VYBRAŤ].
  • Page 314 9. Testovací chod 9.1. Pred skúšobnou prevádzkou 3. Po pripojení vodičov ku kompresoru sa kompresor začne zohrievať po pripojení napájania. Po dodávaní napájania po dobu uvedenú nižšie znovu odmerajte  Po dokončení inštalácie a pripojenia kabeláže a potrubí vnútornej a izolačný...
  • Page 315 9. Testovací chod • Opis každého kontrolného kódu nájdete v nasledujúcej tabuľke. a Kontrolný kód Príznak Poznámka Chyba snímača nasávania P2, P9 Chyba snímača potrubia (kvapalné alebo 2-fázové potrubie) E6, E7 Chyba komunikácie vnútornej/vonkajšej jednotky Chyba snímača vypúšťania Chyba vypúšťacieho čerpadla Chyba núteného kompresora Prevádzka ochrany pred zamrznutím/prehriatím Chyba komunikácie medzi vnútornou a vonkajšou jednotkou...
  • Page 316 9. Testovací chod Podrobnosti o kontrolných kódoch nájdete v nasledujúcich tabuľkách. (Bezdrôtový diaľkový ovládač) [Výstupný vzor A] Zaznie pípnutie Pípnutie Pípnutie Pípnutie Pípnutie Pípnutie Pípnutie Pípnutie n-té Vzor blikania Opakovane · · · svetelného INDIKÁTORA Nesvieti Svieti Svieti Svieti Svieti Nesvieti Svieti Svieti...
  • Page 317 10. Kontrola systému Postupujte podľa návodu na inštaláciu exteriérovej jednotky. 11. Funkcia jednoduchej údržby Údaje o údržbe, ako napr. teplota výmenníka tepla interiérovej/exteriérovej jednotky alebo prevádzkový prúd kompresora možno zobraziť pomocou funkcie „smooth maintenance“ (Jednoduchá údržba). * Tento úkon nie je možný počas skúšobnej prevádzky. * V závislosti od kombinácie s exteriérovou jednotkou niektoré...
  • Page 318 Tüzet vagy áramütést okozhat a hibás csatlakozás, hibás szigetelés, a - Továbbá a helyi jogszabályokat is sértheti. megengedett áramerősség túllépése stb. miatt. - A MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION nem vonható felelősségre a nem • Ellenőrizze, hogy a gázmenű hűtőközeg nem szivárog-e a telepítés megfelelő típusú hűtőközeg használatából származó meghibásodások vagy teljesítése után.
  • Page 319 1. Biztonsági óvintézkedések • Az országos gázszabályozásokat figyelembe kell venni. • A telepítési és áthelyezési munkákhoz kövesse a telepítési kézikönyvben • Tartsa a szükséges szellőzőnyílásokat akadálymentesen. leírt utasításokat és használja a kültéri egység telepítési kézikönyvében • Ne használjon alacsony hőmérsékletű forrasztott ötvözetet a hűtőközeg meghatározott, kifejezetten a hűtőközeghez készült szerszámokat és csövek keményforrasztásánál.
  • Page 320 3. A telepítés helyének kiválasztása és kiegészítők 3.2. A szerelési és szervizelési hely biztosítása 3.3. Beltéri egység tartozékai • Válasszon optimális táplevegő áramlási irányt a szoba elrendezésének és a Az egységhez az alábbi tartozékok tartoznak: szerelési helyzetnek megfelelően. Név Mennyiség •...
  • Page 321 6. Hűtőközeg csővezetékezési munka 6.3. Csőcsatlakozás Figyelmeztetés: A tűzveszély csökkentése érdekében burkolja be vagy védje a hűtőközeg [Fig. 6-3-1] (old. 4) csöveit. A hűtőközeg csöveinek sérülése tűz kialakulásához vezethet. • Vigyen fel hűtőközeg olajat vékony rétegben a cső peremének felületére. •...
  • Page 322 6. Hűtőközeg csővezetékezési munka 6.4. Tisztítási eljárás szivárgásteszt 6.5. Lefolyócsővel kapcsolatos munkálatok • Biztosítani kell, hogy a lefolyó csővezeték lejtsen (több mint 1/100 lejtéssel a kültéri TISZTÍTÁSI ELJÁRÁSOK (ürítési) oldal felé). Ne hagyjon semmi akadályt vagy rendellenességet a lefolyó útjában. •...
  • Page 323 6. Hűtőközeg csővezetékezési munka 6.6. A leeresztés ellenőrzése 4. Az ellenőrzést követően szakítsa meg a próbaüzemet, és áramtalanítsa a berendezést. Ha az SWE kapcsoló be van kapcsolva, kapcsolja ki, és tegye  Győződjön meg róla, hogy a lefolyó mechanizmus megfelelően működik, vissza a tápvíz szivattyú...
  • Page 324 8. Elektromos bekötés 8.1. Tápegység 8.1.2. Külön tápegység beltéri/kültéri egységhez (csak PUHZ/PUZ alkalmazáshoz) 8.1.1. Beltéri egység a kültéri egység által biztosított áramellátással A következő csatlakozási minták állnak rendelkezésre. A következő csatlakozási minták állnak rendelkezésre. A kültéri egység tápellátási mintái modellenként változnak. A kültéri egység tápellátási mintái modellenként változnak.
  • Page 325 8. Elektromos bekötés 8.2. Beltéri vezetékes csatlakozás 8.3. Távvezérlő (vezetékes távvezérlő (opcionális)) Munkamenet 8.3.1. Vezetékes távvezérlő esetén 1. A fedél levételéhez távolítsa el a fedelet tartó csavarokat. 1) Telepítési eljárások 2. Nyomja ki a kipattintható nyílásokat. (Javasolt szerszám: csavarhúzó) A részletekért olvassa el a telepítési kézikönyvet, amelyet minden távvezérlőhöz 3.
  • Page 326 8. Elektromos bekötés 2. Beállítási példa [Fig. 8-4-9] (old. 9) (1) Ha az egységeket egy helyiségben használják A 150 mm (5 - 15/16 hüvelyk) B A távvezérlő vezetéke (tartozék) [Fig. 8-4-3] (old. 8) C Vezetékcső a Külön beállítás D Önzáró anya Minden beltéri egységhez rendeljen külön pár számot, hogy minden beltéri E Persely egységet saját vezeték nélküli távvezérlővel tudjon működtetni.
  • Page 327 8. Elektromos bekötés 8.5. Szerviz menü Megjegyzés: Karbantartási jelszó szükséges. Nyomja meg a Setting (Beállítást) a fő ablakban, majd válassza ki a „Szervíz” lehetőséget a karbantartási beállítások beállításához. Amikor a szerviz menü kiválasztásra kerül, megjelenik a jelszó kérő ablak. [Fig. 8-1-1] (old. 6) Az aktuális karbantartási jelszó...
  • Page 328 8. Elektromos bekötés 1. Funkció táblázat Válassza ki a 00 egység számot Üzemmód Beállítás Kezdeti Üzemmód Beállítások Ellenőrzés száma száma beállítás Nem elérhető Automatikus helyreállítás áramkimaradáskor (AUTOMATIKUS ÚJRAINDÍTÁS FUNKCIÓ) Elérhető Beltéri egység üzemi átlaga Beltéri hőmérséklet érzékelése Állítsa be a beltéri egység távvezérlőjével Távvezérlő...
  • Page 329 8. Elektromos bekötés 8.7. Rotation setting (Forgási beállítások) Ezek a funkciók a vezetékes távvezérlővel állíthatók be. (Karbantartási kijelző) [Fig. 8-7-1] (old. 11) a A Főmenüben válassza a „Service” (Szolgáltatás) lehetőséget, majd nyomja meg a [KIVÁLASZTÁS] gombot. b Az [F1] vagy [F2] gombbal válassza a „Settings” (Beállítások) lehetőséget, majd nyomja meg a [KIVÁLASZTÁS] gombot.
  • Page 330 9. Próbaüzem 9.1. A próbaüzem előtt 3. A kábelek kompresszorhoz való csatlakoztatása és az áramforrás biztosítása után elkezd felmelegedni a kompresszor. Mérje meg a szigetelés ellenállást,  A telepítés, valamit a beltéri és kültéri egységek vezetékezésének és miután biztosította az áramforrást az alább jelzett időpontokra. csövezésének befejezése után ellenőrizze a hűtőközeg szivárgását, a •...
  • Page 331 9. Próbaüzem • Az egyes ellenőrzési kódok leírásáért lásd az alábbi táblázatot. a Ellenőrzőkód Hibajelenség Megjegyzés Beviteli érzékelő hibája P2, P9 Cső (Folyadék vagy 2-fázisú cső) érzékelő hiba E6, E7 Beltéri/kültéri egység kommunikációs hiba Leeresztés-érzékelő hibája Leeresztő szivattyú hibája Kényszerített kompresszor hiba Fagyási/Túlmelegedés elleni védelem működése Kommunikációs hiba a beltéri és a kültéri egység között Csőhőmérsékleti hiba...
  • Page 332 9. Próbaüzem Az ellenőrzőkódokra vonatkozó részletes információkat lásd az alábbi táblázatokban. (Vezeték nélküli távvezérlő) [A jelű kimeneti minta] Sípoló hangok Sípolás Sípolás Sípolás Sípolás Sípolás Sípolás Sípolás MŰKÖDÉS- Ismétlődik · · · JELZŐ lámpa villogási mintája Kb. 2,5 sec. 0,5 sec. 0,5 sec.
  • Page 333 10. Rendszerirányítás Tekintse meg a kültéri egység telepítési kézikönyvét. 11. Könnyű karbantartási funkció A karbantartási adatok, például a beltéri/kültéri egység hőcserélőjének hőmérséklete és a kompresszor működési értéke a „smooth maintenance” (Zökkenőmentes karbantartás) segítségével jeleníthetők meg. * A próbaüzem során nem hajtható végre. * A kültéri egységgel való...
  • Page 334 - Takšno ravnanje je lahko tudi v nasprotju z veljavno zakonodajo. V nasprotnem primeru lahko prekoračite največji dopustni tok in povzročite - Družba MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION ne odgovarja za napake v požar ali električni šok zaradi pokvarjenega kontakta in neustrezne izolacije.
  • Page 335 1. Varnostni napotki • Pri varjenju poskrbite za zadostno prezračevanje prostora. Poskrbite, da v • Če je klimatska naprava nameščena v majhnem ali zaprtem prostoru, morate bližini ne bo nevarnih ali vnetljivih snovi. Če delo izvajate v zaprtem, majhnem izvesti ukrepe, s katerimi preprečite, da bi v primeru puščanja koncentracija ali podobnem prostoru, poskrbite, da pred izvajanjem dela ne pride do uhajanja hladilnega sredstva v prostoru presegla varnostno omejitev.
  • Page 336 3. Izbira mesta za namestitev in oprema 3.2. Zanesljiva namestitev in servisni prostor 3.3. Pribor notranje enote • Izberite optimalno smer dovodnega zraka v skladu s konfiguracijo prostora in lego Enota je dobavljena z naslednjim priborom: namestitve. Št. Naziv Količina •...
  • Page 337 6. Inštalacija cevi za hladilno sredstvo 6.3. Cevna spojka Opozorilo: Da bi preprečili nevarnost požara, vdelajte ali zaščitite cevi za hladilno [Fig. 6-3-1] (S. 4) sredstvo. Poškodbe cevi za hladilno sredstvo so lahko vzrok za požar. • Nanesite tenko plast hladilnega olja na sedežno površino cevi. •...
  • Page 338 6. Inštalacija cevi za hladilno sredstvo 6.4. Izpihovanje in preizkus tesnosti 6.5. Napeljava odtoka • Zagotovite, da teče odvodni cevovod navzdol (nagib več kot 1/100) na zunanjo POSTOPEK ČIŠČENJA (izpustno) stran. Cevovod ne sme imeti loput ali drugih nepravilnosti. • Zagotovite, da je križen odvodni cevovod krajši od 20 m (brez višinske razlike). Če je odvodni cevovod dolg, ga podprite s kovinskimi sponami in tako preprečite Povežite cevi za hladilno sredstvo (tako tekočinske kot plinske cevi) med upogibanje.
  • Page 339 6. Inštalacija cevi za hladilno sredstvo 6.6. Potrditev izpusta odvoda 4. Po končanem preverjanju prekinite način poskusnega zagona in izklopite glavni vir električnega napajanja. Če je stikalo SWE vklopljeno, ga izklopite in namestite  Prepričajte se, da odvodni mehanizem za izpust deluje in da voda na spojih pokrov odprtine za dovod vode v prvotni položaj.
  • Page 340 8. Električna napeljava 8.1. Napajanje 8.1.2. Ločeno napajanje notranje in zunanje enote (samo za modele PUHZ/PUZ) 8.1.1. Napajanje notranje enote iz zunanje enote Uporabite lahko spodnje priključne sheme. Uporabite lahko spodnje priključne sheme. Priključna shema zunanje enote je odvisna od modela naprave. Priključna shema zunanje enote je odvisna od modela naprave.
  • Page 341 8. Električna napeljava 8.2. Ožičenje notranje enote 8.3. Daljinski upravljalnik (ožičeni daljinski upravljalnik (opcija)) Delovni postopek 1. Odstranite vijak, ki pritrjuje pokrov in odstranite pokrov. 8.3.1. Za ožičeni daljinski upravljalnik 2. Prebijte odprtine za izbijanje (priporočljivo orodje: izvijač). 1) Postopek namestitve 3.
  • Page 342 8. Električna napeljava 2. Primer nastavitve [Fig. 8-4-9] (S. 9) (1) Za uporabo enot v istem prostoru A 150 mm (5 - 15/16 palca) B Žica daljinskega upravljalnika (dodatek) [Fig. 8-4-3] (S. 8) C Cev za ožičenje a Ločena nastavitev D Zaklepna matica Določite različen par vsaki notranji enoti, ki obratuje s svojim brezžičnim E Uvodnica...
  • Page 343 8. Električna napeljava 8.5. Servisni meni Opomba: Zahtevano je geslo za vzdrževanje. Pritisnite Setting (nastavitev) v glavnem oknu in izberite »Service« (Servis) za prilagoditev vzdrževalnih nastavitev. Ko izberete servisni meni, se odpre okno za vnos gesla. [Fig. 8-1-1] (S. 6) Za vpis trenutnega gesla za vzdrževanje (4 številke), premaknite kazalnik na številko, ki jo želite zamenjati z gumboma [F1] ali [F2] in nastavite vsako številko (0 do 9) z gumbom [F3] ali [F4].
  • Page 344 8. Električna napeljava Funkcijska tabela 1 Izberite enoto št. 00 Št. Začetna Način Nastavitve Št. načina Preverjanje nastavitve nastavitev Ni na voljo Samodejna obnovitev po izpadu napajanja (FUNKCIJA ZA SAMODEJNO OBNOVO) Na voljo Povprečna delovna temperatura notranje enote Zaznavanje temperature v notranjem prostoru Nastavitev z daljinskim upravljalnikom notranje enote Notranji senzor daljinskega upravljalnika Ni podprto...
  • Page 345 8. Električna napeljava 8.7. Nastavitev vrtenja Te funkcije lahko nastavite z žičnim daljinskim upravljalnikom. (Vzdrževalni nadzor) [Fig. 8-7-1] (S. 11) a V meniju Main Menu (Glavni meni) izberite »Service« (Servis) in pritisnite gumb [IZBERI]. b Z gumboma [F1] in [F2] izberite »Settings« (Nastavitve), nato pritisnite gumb [IZBERI].
  • Page 346 9. Poskusni zagon 9.1. Pred poskusnim zagonom 3. Po priključitvi žic na kompresor in vklopu napajanja, se bo začel kompresor segrevati. Potem, ko je napajanje priključeno za spodaj navedeno časovno  Po končani namestitvi, ožičenju in priključitvi cevi notranje in zunanje obdobje, znova izmerite upornost izolacijo.
  • Page 347 9. Poskusni zagon • Opis kod za preverjanje boste našli v spodnji tabeli. a Koda preverjanja Težava Opomba Napaka senzorja dovoda P2, P9 Cev (tekočinska cev ali 2-fazna cev) napaka tipala E6, E7 Napaka v komunikaciji zunanje/notranje enote Napaka tipala odvoda Napaka odvodne črpalke Vsiljena napaka kompresorja Zmrzovanje/pregrevanje zaščitno delovanje...
  • Page 348 9. Poskusni zagon Podrobnosti kod za preverjanje si oglejte v naslednjih tabelah. (Brezžični daljinski upravljalnik) [Izhodni vzorec A] Zvočni signali Pisk Pisk Pisk Pisk Pisk Pisk Pisk n-ti Vzorec Ponovljeno · · · utripanja INDIKATORSKE Izklopljeno Vklopljeno Vklopljeno Vklopljeno Vklopljeno Izklopljeno Vklopljeno Vklopljeno...
  • Page 349 10. Nadzor sistema Glejte priročnik za namestitev zunanje enote. 11. Funkcija preprostega vzdrževanja Podatke, ki so povezani z vzdrževanjem, npr. temperaturo izmenjevalnika toplote notranje/zunanje enote in podatke o delovanju kompresorja, lahko prikažete z možnostjo »smooth maintenance« (Preprosto vzdrževanje). * Tega ni mogoče izvršiti med poskusnim zagonom. * Pri nekaterih modelih to ne bo mogoče zaradi kombinacije z zunanjo enoto.
  • Page 350 - De asemenea, acest lucru ar putea încălca legile în vigoare. • Verificați să nu se scurgă gaz frigorific după finalizarea instalării. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION nu poate fi considerată răspunzătoare • Efectuați instalarea în siguranță, consultând manualul cu instrucțiuni de instalare.
  • Page 351 1. Măsurile de siguranță • Țineți toate orificiile de aerisire libere. pentru țevi construite special pentru utilizare cu agentul frigorific specificat • Nu utilizați aliaj de sudură de temperatură joasă când brazați țevile de agent în manualul cu instrucțiuni de instalare al unității exterioare. frigorific.
  • Page 352 3. Selectarea unui loc de instalare și a accesoriilor 3.2. Fixarea instalației și spațiul pentru intervenții 3.3. Accesorii pentru unitatea interioară tehnice Unitatea are următoarele accesorii: • Selectați direcția optimă de alimentare cu aer în funcție de configurația încăperii și Nume Cantitate de posibilitățile de instalare.
  • Page 353 6. Lucrările de montare a țevilor de agent frigorific 6.3. Conectarea țevilor Avertizare: Pentru a reduce riscul de incendiu, încastrați sau protejați țevile de agent [Fig. 6-3-1] (P. 4) frigorific. Deteriorarea țevilor de agent frigorific poate provoca incendiu. • Aplicați un strat subțire de ulei frigorific pe ștuțul țevii. •...
  • Page 354 6. Lucrările de montare a țevilor de agent frigorific 6.4. Testul de scurgeri în timpul procedurilor de 6.5. Lucrările la circuitul de evacuare purjare • Verificați că țeava de evacuare este orientată în jos (cu o înclinare mai mare de 1/ 100) către latura exterioară...
  • Page 355 6. Lucrările de montare a țevilor de agent frigorific 6.6. Confirmarea scurgerii 4. După confirmare, anulați modul de funcționare de probă și decuplați alimentarea electrică principală. Dacă întrerupătorul SWE a fost acționat, puneți întrerupătorul  Verificați dacă mecanismul de scurgere funcționează normal și că nu apar pe poziția OFF (oprit) și apoi montați la loc apărătoarea gurii de alimentare cu scurgeri de apă...
  • Page 356 8. Instalația electrică 8.1. Alimentarea cu curent 8.1.2. Surse de alimentare separate pentru unități interioare/unități exterioare (Numai pentru aplicații PUHZ/PUZ) 8.1.1. Alimentarea cu curent a unității interioare de la unitatea Următoarele modele de conexiune sunt disponibile. exterioară Modelele de alimentare a unității exterioare variază de la un model la altul. Următoarele modele de conexiune sunt disponibile.
  • Page 357 8. Instalația electrică 8.2. Conectarea cablului de interior 8.3. Telecomanda (telecomandă cu fir (opțiune)) Procedură de lucru 8.3.1. Pentru telecomanda cu fir 1. Îndepărtați șuruburile care fixează capacul și scoateți capacul. 1) Procedurile de instalare 2. Realizați orificiile care trebuie deschise. (Unealtă recomandată: șurubelniță) Pentru detalii, consultați manualul de instalare furnizat împreună...
  • Page 358 8. Instalația electrică 2. Exemplu de setare [Fig. 8-4-9] (P. 9) (1) Pentru a utiliza unitățile în aceeași încăpere A 150 mm (5 - 15/16 inchi) B Cablul telecomenzii (accesoriu) [Fig. 8-4-3] (P. 8) C Canal pentru conductori a Setare separată D Contrapiuliță...
  • Page 359 8. Instalația electrică 8.5. Meniu Service Notă: este necesară parolă de întreținere. Apăsați pe Setting (Setare) din fereastra principală și selectați „Service” pentru a seta setările de întreținere. Când se selectează meniul Service, se va afișa o fereastră în care se solicită parola. [Fig.
  • Page 360 8. Instalația electrică Tabelul funcție 1 Selectarea numărului de unitate 00 Setare Setări Nr. mod Nr. setare Verificare inițială Indisponibil Recuperare automată în urma unei pene de curent (FUNCȚIE DE REPORNIRE AUTOMATĂ) Disponibil Media de funcționare a unității interioare Detectarea temperaturii interioare Setare de la telecomanda unității interioare Senzorul intern al telecomenzii Incompatibil...
  • Page 361 8. Instalația electrică 8.7. Setarea rotației Puteți seta aceste funcții cu ajutorul telecomenzii cu fir. (Monitor întreținere) [Fig. 8-7-1] (P. 11) a Selectați „Service” din meniul principal, apoi apăsați butonul [SELECTARE]. b Selectați „Settings” (Setări) folosind butonul [F1] sau [F2], apoi apăsați butonul [SELECTARE].
  • Page 362 9. Rularea testării 9.1. Înaintea rulării testării 3. După ce conectați cablurile la compresor, compresorul va începe să se încălzească după ce este alimentat cu electricitate. După ce se furnizează  După efectuarea instalării și montarea cablajului și a conductelor unităților energie electrică...
  • Page 363 9. Rularea testării • Pentru descrierea fiecărui cod de verificare, consultați tabelul de mai jos. a Cod de verificare Simptom Observație Eroare senzor de admisie P2, P9 Eroare senzor țeavă (de lichid sau țeavă cu 2 faze) E6, E7 Eroare de comunicație a unității interioare/exterioare Eroare senzor de scurgere Eroare pompă...
  • Page 364 9. Rularea testării Consultați următoarele tabele pentru detalii privind codurile de verificare. (Telecomanda wireless) [Model de ieșire A] Sunete Sunet Sunet Sunet Sunet Sunet Sunet Sunet Model de Repetat · · · INDICATOR LUMINOS DE Oprit Pornit Pornit Pornit Pornit Oprit Pornit Pornit...
  • Page 365 10. Controlul sistemului Consultați manualul de instalare a unității exterioare. 11. Funcția de întreținere ușoară Datele referitoare la întreținere, cum ar fi temperatura schimbătorului de căldură al unității interioare/exterioare și curentul de funcționare a compresorului, pot fi afișate în secțiunea „smooth maintenance” (Întreținere fără întreruperi). * Această...
  • Page 366 • Ärge kasutage toitejuhtme vaheühendamist ega pikendusjuhet ning ärge - Samuti võib see olla vastuolus kehtivate seadustega. ühendage ühte pistikupesasse mitut seadet. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION ei vastuta rikete ega õnnetuste eest, Defektne kontakt, defektne isolatsioon või lubatud piirvoolu ületamine jms mis on põhjustatud vale tüüpi külmaaine kasutamisest.
  • Page 367 1. Ohutusnõuded • Jootmise ajal tuleb ruume piisavalt tuulutada. Veenduge, et läheduses ei oleks • Kui õhksoojuspump paigaldatakse väikesesse tuppa või suletud ruumi, peab ohtlikke või kergestisüttivaid materjale. Teostades töid kinnises ruumis, võtma mõõdud, et hoida ära külmaaine kontsentreerumine toas ohutu väikeses ruumis või muus sarnases asukohas, veenduge enne töö...
  • Page 368 3. Paigalduskoha ja tarvikute valimine 3.2. Paigalduse ja teenindusruumi kindlustamine 3.3. Siseseadme tarvikud • Valige ruumi konfiguratsioonist ja paigaldusasendist lähtudes optimaalne varustusõhu Seadmel on järgmised tarvikud: voolusuund. Nimetus Kogus • Torud ja juhtmestik ühendatakse põhja ja külgmiste pindadega ning hooldustöid Torukate (külmaaine toruühendusele), väike läbimõõt tehakse samadel pindadel, mistõttu tuleb tähelepanu pöörata nõuetekohasele Torukate (külmaaine toruühendusele), suur läbimõõt...
  • Page 369 6. Tööd külmaaine toruga 6.3. Toruühendus Hoiatus! Süttimisohu vähendamiseks kaitske või ümbritsege külmaainetorud. [Fig. 6-3-1] (P. 4) Külmaainetorude kahjustus võib tuua kaasa süttimise. • Kandke toru kontaktpinnale õhuke kiht külmaaineõli. • Ühendamiseks joondage esmalt kese ja keerake koonusmutter esimesed 3 kuni 4 Ettevaatust! pööret kinni.
  • Page 370 6. Tööd külmaaine toruga 6.4. Puhastustoimingute lekketest 6.5. Äravoolutorud • Veenduge, et äravoolutorud oleks suunatud allapoole (langemismäär rohkem kui PUHASTAMISPROTSEDUURID 1/100) välisseadme (väljutuse) suunas. Ärge pange toru teele sifoone ega muid objekte. • Veenduge, et iga ristisuunaline äravoolutoru poleks pikem kui 20 m (v.a kõrguste Ühendage sise- välisseadme...
  • Page 371 6. Tööd külmaaine toruga 6.6. Äravoolu tühjendamise kinnitamine 4. Pärast kinnitamist tühistage katsekäituse režiim ja lülitage põhitoide välja. Kui konnektor on ühendatud SWE SEES-poolega, lahutage see ja ühendage  Veenduge, et äravoolumehhanism töötaks tühjendamiseks normaalselt ja VÄLJAS-poolega ning kinnitage veevarustuse ava kate oma algsesse asendisse. ühendustest ei lekiks vett.
  • Page 372 8. Elektritööd 8.1. Toiteallikas 8.1.2. Eraldi sise-/välisseadme toiteallikas (ainult PUHZ/PUZ jaoks) Võimalikud on järgmised ühendusviisid. 8.1.1. Siseseade saab toidet välisseadmelt Välisseadme toitemustrid on mudelitel erinevad. Võimalikud on järgmised ühendusviisid. Välisseadme toitemustrid on mudelitel erinevad. 1:1 Süsteem * Vajalik on valikuline juhtmestiku asenduskomplekt. 1:1 Süsteem [Fig.
  • Page 373 8. Elektritööd 8.2. Juhtmeühendus siseruumis 8.3. Kaugjuhtimisseadme (juhtmega kaugjuhtimisseade (valikuline)) Tööprotseduur 1. Katte eemaldamiseks kruvige lahti katte kinnituskruvid. 8.3.1. Juhtmega kaugjuhtimisseadme puhul 2. Avage ajutiselt suletud avad. (Soovitatav tööriist selleks on kruvikeeraja.) 1) Paigaldamistoimingud 3. Juhtige iga kaabel läbi elektrikomponentide karbi sisendava. (Hankige toitekaabel Vaadake täpsemat teavet paigaldusjuhendist, mis on kaasas iga kaugjuhtimisseadmega.
  • Page 374 8. Elektritööd 2. Seadistamise näide [Fig. 8-4-9] (P. 9) (1) Seadmete kasutamiseks samas ruumis A 150 mm (5–15/16 tolli) B Kaugjuhtimisseadme juhe (lisatarvik) [Fig. 8-4-3] (P. 8) C Juhtmetoru a Eraldi seadistus D Lukustusmutter Andke igale siseseadmele erinev paari number, et juhtida igat seadet eraldi E Läbiviik juhtmeta kaugjuhtimisseadmega.
  • Page 375 8. Elektritööd 8.5. Teenindusmenüü Märkus: Vajalik on hooldamise parool. Vajutage põhiaknas nuppu Setting (Seadistus) ja valige hooldusseadistuste tegemiseks „Service” (Teenindus). Teenindusmenüü valimisel avaneb aken, milles palutakse teil sisestada parool. [Fig. 8-1-1] (P. 6) Olemasoleva hooldusparooli (4-kohaline arv) sisestamiseks viige kursor nuppudega [F1] või [F2] numbri kohale, mida soovite muuta, ja seadistage nuppudega [F3] või [F4] iga number (0 kuni 9).
  • Page 376 8. Elektritööd Funktsioonitabel 1 Valige seadme number 00 Seadistuse Esialgne Režiim Seaded Režiimi nr Kontroll seadistus Ei ole kättesaadav Elektrikatkestuse korral automaatne taastamine (AUTOMAATSE TAASKÄIVITUSE FUNKTSIOON) Kättesaadav Siseseadme keskmine töötamise ajal Sisetemperatuuri tuvastamine Seadistage siseseadme kaugjuhtimisseadmega Kaugjuhtimisseadme sisemine andur Tugi puudub LOSSNAY ühenduvus Tugi olemas (siseseade ei ole varustatud välisõhu sissevõtuga) Tugi olemas (siseseade on varustatud välisõhu sissevõtuga)
  • Page 377 8. Elektritööd 8.7. Pööramise seadistus Neid funktsioone saate määrata juhtmega kaugjuhtimispuldiga. (Hooldusmonitor) [Fig. 8-7-1] (P. 11) a Valige peamenüüst „Service“ (Hooldus) ja vajutage nuppu [VALI]. b Valige nupuga [F1] või [F2] suvand „Settings“ (Sätted) ja vajutage nuppu [VALI]. c Valige nupuga [F1] või [F2] suvand „Rotation setting“ (Pööramise seadistus) ja vajutage nuppu [VALI].
  • Page 378 9. Kontrollkäivitus 9.1. Enne kontrollkäivitust 3. Pärast juhtmete ühendamist kompressoriga hakkab kompressor pärast toite rakendumist soojenema. Kui vooluvarustus on eksisteerinud järgnevas tabelis  Pärast sise- ja välisseadmete paigaldamist ning torude ja juhtmete ühendamist märgitud aja, mõõtke isolatsioonitakistust veel kord. kontrollige võimaliku külmaaine lekke olemasolu, toite- või juhtimisjuhtmete •...
  • Page 379 9. Kontrollkäivitus • Iga kontrollkoodi kirjelduse leiate järgnevast tabelist. a Kontrollige koodi Probleem Märkus Sissevõtu anduri tõrge P2, P9 Toru (vedelik või 2-faasiline toru) anduri viga E6, E7 Siseseadme-välisseadme kommunikatsiooni viga Äravooluanduri tõrge Äravoolupumba tõrge Sunnitud kompressori viga Külmumise/ülekuumenemise kaitse tegevus Kommunikatsiooniviga sise- ja välisseadmete vahel Toru temperatuuri tõrge Kaugjuhtimisseadme signaali vastuvõtu viga...
  • Page 380 9. Kontrollkäivitus Vaadake kontrollkoode puudutavate üksikasjadega tutvumiseks alljärgnevaid tabeleid. (Juhtmeta kaugjuhtimisseade) [Väljundmall A] Helisignaalid Piiks Piiks Piiks Piiks Piiks Piiks Piiks 3. kord n. kord 1. kord 2. kord 1. kord 2. kord TÖÖTAMISE Korduv aktiveerimine · · · MÄRGUTULE Sees Sees Sees...
  • Page 381 10. Süsteemi juhtimine Vaadake välisseadme paigaldusjuhendit. 11. Lihtne hooldusfunktsioon Hooldusandmeid, nt sise-/välisseadme soojusvaheti temperatuur ja kompressori töö voolu saab kuvada valikuga „smooth maintenance“ (Sujuv hooldus). * Seda ei saa teostada kontrolltöö ajal. * Sõltuvalt kombinatsioonist välisseadmega, ei pruugi mõned mudelid seda toetada.
  • Page 382 - Tas var arī būt pretrunā ar vietējiem likumiem. Defektīvs savienojums, defektīva izolācija, atļauto strāvas rādītāju pārsniegšana - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION neuzņemas atbildību par kļūdām vai un citas līdzīgas problēmas var radīt aizdegšanās vai elektrotrieciena risku. negadījumiem, kurus izraisījusi nepareiza aukstumaģenta veida izmantošana.
  • Page 383 1. Drošības pasākumi • Aukstumaģenta cauruļu lodēšanai neizmantojiet zemas temperatūras norādītos īpaši darbam ar aukstumaģentu piemērotos darbarīkus un cauruļu lodēšanas sakausējumus. komponentus. • Lodēšanas laikā nodrošiniet piemērotu telpas ventilāciju. Tuvumā nedrīkst • Ja gaisa kondicionētājs tiek uzstādīts mazā vai slēgtā telpā, ir jāveic atrasties bīstami vai uzliesmojoši materiāli.
  • Page 384 3. Montāžas vietas un papildpiederumu izvēle 3.2. Montāžas un apkopes vietas nodrošināšana 3.3. Iekšējās iekārtas papildpiederumi • Izvēlieties optimālu ieplūdes gaisa plūsmas virzienu atbilstoši telpas konfigurācijai Iekārta tiek piegādāta ar tālāk norādītajiem papildpiederumiem: un uzstādīšanas pozīcijai. Nosaukums Daudzums • Tā kā caurules un vadi ir pievienoti iekārtas apakšējā daļā un sānos un apkope tiek Cauruļu pārsegs (aukstumaģenta cauruļu savienojumiem), veikta tajās pašās vietās, atbilstoši atstājiet piemērotu vietu.
  • Page 385 6. Aukstumaģenta cauruļu montāža 6.3. Cauruļu savienošana Brīdinājums. Lai mazinātu aizdegšanās risku, iebūvējiet aukstumaģenta caurules vai [Fig. 6-3-1] (P. 4) nodrošiniet to aizsardzību. Aukstumaģenta cauruļu bojājumi var izraisīt • Uz cauruļu saskares virsmas plānā kārtā uzklājiet dzesēšanas sistēmas eļļu. aizdegšanos. •...
  • Page 386 6. Aukstumaģenta cauruļu montāža 6.4. Tīrīšana un noplūdes pārbaude 6.5. Drenāža cauruļu montāža • Drenāžas caurules jāuzstāda ieslīpi uz leju attiecībā pret ārējo iekārtu TĪRĪŠANA (novadīšanas pusi) (slīpums vismaz 1/100). Drenāžas caurulēm nav jāuzstāda kabatas vai citas īpašas konstrukcijas. • Drenāžas cauruļu garums nedrīkst pārsniegt 20 m (neskaitot augstuma Savienojiet iekšējo un ārējo iekārtu aukstumaģenta caurules (gan šķidruma, gan atšķirības).
  • Page 387 6. Aukstumaģenta cauruļu montāža 6.6. Pārliecināšanās, ka notiek drenāžas novadīšana 4. Kad esat pārliecinājies par pareizu darbību, beidziet darbības pārbaudi un izslēdziet elektrostrāvas padevi. Ja savienotājs ir piestiprināts SWE pusei ON  Pārliecinieties, ka drenāžas mehānisms pareizi veic novadīšanu un pie (IESLĒGTS), atvienojiet to un piestipriniet pusei OFF (IZSLĒGTS), un uzlieciet savienojumiem neveidojas noplūde.
  • Page 388 8. Elektromontāža 8.1. Strāvas padeve 8.1.2. Atsevišķi iekšējās/ārējās iekārtas strāvas avoti (tikai PUHZ/ PUZ modeļiem) 8.1.1. Strāvas pievade iekšējai iekārtai no ārējās iekārtas Iespējams izveidot tālāk norādītos savienojumu veidus. Iespējams izveidot tālāk norādītos savienojumu veidus. Ārējās iekārtas strāvas padeves savienojumu veidi dažādiem modeļiem var atšķirties. Ārējās iekārtas strāvas padeves savienojumu veidi dažādiem modeļiem var atšķirties.
  • Page 389 8. Elektromontāža 8.2. Iekštelpu vadu savienojumi 8.3. Vadības pults (vadu tālvadības pults (papildaprīkojums)) Darba apraksts 1. Izskrūvējiet pārsega skrūves, lai varētu noņemt pārsegu. 8.3.1. Vadu tālvadības pults 2. Izspiediet iespiežamos caurumus. (Ieteicamais darbarīks: skrūvgriezis) 1) Montāžas process 3. Virziet katru kabeli sadales kārbā, izmantojot vadiem paredzētās atveres. Plašāku informāciju skatiet katras tālvadības pults komplektācijā...
  • Page 390 8. Elektromontāža 2. Iestatījuma piemērs [Fig. 8-4-9] (P. 9) (1) Lai lietotu iekārtas vienā telpā A 150 mm (5 - 15/16 collas) B Tālvadības pults vadojums (papildaprīkojums) [Fig. 8-4-3] (P. 8) C Vadojuma caurule a Atsevišķi iestatījumi D Bloķējošais uzgrieznis Piešķiriet atsevišķu pāra numuru katrai iekšējai iekārtai, lai katru iekšējo iekārtu E Caurvadizolators varētu pārvaldīt ar atsevišķu bezvadu tālvadības pulti.
  • Page 391 8. Elektromontāža 8.5. Apkalpes izvēlne Piezīme. Ir vajadzīga apkopes parole. Galvenajā logā nospiediet opciju Setting (Iestatīšana) un atlasiet iespēju “Service” (Apkalpe), lai konfigurētu apkopes iestatījumus. Atlasot izvēlni Apkalpe, parādīsies logs, kurā tiks prasīts ievadīt paroli. [Fig. 8-1-1] (P. 6) Lai ievadītu pašreizējo apkopes paroli (4 cipari), ar pogu [F1] vai [F2] pārvietojiet kursoru uz ciparu, kuru vēlaties mainīt, un ar pogu [F3] vai [F4] iestatiet katru ciparu (no 0 līdz 9).
  • Page 392 8. Elektromontāža 1. funkciju tabula Atlasiet iekārtas numuru 00 Iestatījuma Sākotnējais Režīms Iestatījumi Režīma Nr. Pārbaude iestatījums Automātiska atkopšanās pēc strāvas padeves Nav pieejams traucējumiem Pieejams (AUTOMĀTISKĀS RESTARTĒŠANĀS FUNKCIJA) Vidējais vienlaicīgi ieslēgto iekšējo iekārtu skaits Iekštelpu temperatūras noteikšana Var iestatīt, izmantojot iekšējās iekārtas tālvadības pulti Tālvadības pults iekšējais sensors Netiek atbalstīts Savienošana ar LOSSNAY...
  • Page 393 8. Elektromontāža 8.7. Rotācijas iestatījums Šīs funkcijas var iestatīt ar vadu tālvadības pulti. (Apkopes monitors) [Fig. 8-7-1] (P. 11) a Galvenajā izvēlnē atlasiet iespēju “Service” (Apkope) un nospiediet [ATLASĪŠANAS] pogu. b Ar pogu [F1] vai [F2] atlasiet iespēju “Settings” (Iestatījumi) un nospiediet [ATLASĪŠANAS] pogu.
  • Page 394 9. Darbības pārbaude 9.1. Pirms darbības pārbaudes 3. Kad pievienosiet kompresoram atpakaļ visus vadus un atjaunosiet strāvas padevi, kompresors uzsils. Kad kompresoram tālāk norādīto laiku ir pievadīta  Kad pabeigta iekšējo un ārējo iekārtu montāža, elektroinstalācija un strāva, atkārtoti izmēriet izolācijas pretestību. cauruļu montāža, pārbaudiet, vai nekur nerodas aukstumaģenta noplūdes, •...
  • Page 395 9. Darbības pārbaude • Katra pārbaudes koda nozīmi skatiet tabulā tālāk. a Pārbaudes kods Problēma Piezīme Ieplūdes sensora kļūda P2, P9 Caurules (šķidruma vai divfāžu caurules) sensora kļūda E6, E7 Iekšējās un ārējās iekārtas komunikācijas kļūda Drenāžas sensora kļūda Drenāžas sūkņa kļūda Kompresora piespiedu darbības kļūda Sasalšanas/pārkaršanas aizsardzības nostrāde Komunikācijas kļūda starp iekšējām un ārējām iekārtām...
  • Page 396 9. Darbības pārbaude Plašāku informāciju par pārbaudes kodiem skatiet tālāk norādītajās tabulās. (Bezvadu tālvadības pults) [A signāla veids] Atskan skaņas Pīkstiens Pīkstiens Pīkstiens Pīkstiens Pīkstiens Pīkstiens Pīkstiens signāls n-tais Atkārtoti · · · DARBĪBAS INDIKATORA Izslēgts Ieslēgts Ieslēgts Ieslēgts Ieslēgts Izslēgts Ieslēgts Ieslēgts...
  • Page 397 10. Sistēmas kontrole Skatiet ārējās iekārtas montāžas rokasgrāmatu. 11. Ērtās apkopes funkcija Apkopes datus, piemēram, iekšējās vai ārējās iekārtas siltummaiņa temperatūru vai kompresora darba strāvu, var apskatīt, izmantojot “smooth maintenance” (Vieglās apkopes) funkciju. * Tas nav iespējams darbības pārbaudes laikā. * Atkarībā...
  • Page 398 - Be to, gali būti pažeisti taikytini įstatymai. kintamosios srovės lizdą nejunkite daug įrenginių. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION negali būti laikoma atsakinga už Dėl defektų turinčio kontakto, izoliacijos, viršytos leistinosios srovės ir pan. gedimus ar nelaimingus atsitikimus, įvykusius naudojant netinkamo tipo šaltnešį.
  • Page 399 1. Saugos atsargumo priemonės • Kai lituojate, būtinai pakankamai vėdinkite patalpą. Įsitikinkite, kad netoli • Jei oro kondicionierius montuojamas mažame arba uždarame kambaryje, nėra pavojingų arba degių medžiagų. Kai dirbate uždarame ar nedideliame būtina imtis priemonių, padėsiančių užtikrinti, kad, pratekėjus šaltnešiui, jo kambaryje arba panašioje vietoje, prieš...
  • Page 400 3. Montavimo vietos ir priedų pasirinkimas 3.2. Montavimo ir techninės priežiūros vietos 3.3. Vidinio įrenginio priedai užtikrinimas Įrenginys pateikiamas su šiais priedais: • Optimalią tiekiamo oro srauto kryptį pasirinkite pagal patalpos išdėstymą ir montavimo Pavadinimas Kiekis padėtį. Vamzdelių dangtelis (šaltnešio vamzdelių jungčiai), mažo •...
  • Page 401 6. Šaltnešio vamzdelių įrengimas 6.3. Vamzdelių prijungimas Įspėjimas. kad sumažėtų gaisro pavojus, įdėkite arba apsaugokite šaltnešio vamzdelius. [Fig. 6-3-1] (P. 4) Dėl sugadintų šaltnešio vamzdelių gali kilti gaisras. • Ant vamzdelio atraminio paviršiaus užtepkite ploną sluoksnį šaldymo alyvos. • Norėdami prijungti, pirmiausia lygiuokite centrą, tada užveržkite valcuotą veržlę Atsargiai.
  • Page 402 6. Šaltnešio vamzdelių įrengimas 6.4. Valymo procedūrų nuotėkio bandymas 6.5. Drenažinių vamzdelių įrengimas • Patikrinkite, ar drenažiniai vamzdeliai nukreipti žemyn (nuolydis didesnis nei 1/ VALYMO PROCEDŪROS 100) į išorės (išleidimo) pusę. Kelyje neįtaisykite jokio trapo ar netolygumo. • Pasirūpinkite, kad bet kokie kryžmai einantys drenažiniai vamzdeliai būtų trumpesni nei 20 m (išskyrus paaukštėjimo skirtumą).
  • Page 403 6. Šaltnešio vamzdelių įrengimas 6.6. Drenažo išleidimo patikrinimas 4. Po patikrinimo atšaukite testavimo režimą ir išjunkite tinklo maitinimą. Jeigu jungtis prijungta prie SWE „įjungimo“ pusės, ją atjunkite ir prijunkite prie „išjungimo“  Patikrinkite, ar gerai veikia drenažo išleidimo mechanizmas ir ar iš jungčių pusės, o ant vandens tiekimo angos uždėkite dangtelį.
  • Page 404 8. Elektros darbai 8.1. Maitinimo tiekimas 8.1.2. Atskiri vidinio įrenginio / išorinio įrenginio maitinimo ištekliai (tik PUHZ / PUZ pritaikymui) 8.1.1. Vidinio įrenginio maitinimas tiekiamas iš išorinio įrenginio Galimi šie jungimo modeliai. Galimi šie jungimo modeliai. Išorinio įrenginio maitinimo modelį lemia maitinimo modelis. Išorinio įrenginio maitinimo modelį...
  • Page 405 8. Elektros darbai 8.2. Vidinio laido prijungimas 8.3. Nuotolinis valdiklis (laidinis nuotolinis valdiklis (parinktis)) Darbo procedūra 1. Išsukite dangtelį laikančius varžtus, kad galėtumėte nuimti dangtelį. 8.3.1. Informacija dėl laidinio nuotolinio valdiklio 2. Išspauskite išmušamas skyles. (Rekomenduojamas įrankis: atsuktuvas) 1) Montavimo procedūros 3.
  • Page 406 8. Elektros darbai 2. Nustatymo pavyzdys [Fig. 8-4-9] (P. 9) (1) Įrenginių naudojimas toje pačioje patalpoje A 150 mm (5–15/16 col.) B Nuotolinio valdiklio laidas (priedas) [Fig. 8-4-3] (P. 8) C Izoliacinis vamzdis a Atskiras nustatymas D Antveržlė Priskirkite skirtingą poros numerį kiekvienam vidiniam įrenginiui, kad kiekvienas E Įvorė...
  • Page 407 8. Elektros darbai 8.5. Techninės priežiūros meniu Pastaba. reikia įvesti techninės priežiūros slaptažodį. Pagrindiniame lange paspauskite „Setting“ (nustatymas) ir techninės priežiūros nuostatoms parinkti pasirinkite „Service“ (techninė priežiūra). Pasirinkus techninės priežiūros meniu, pasirodys langas, kuriame prašoma įvesti slaptažodį. [Fig. 8-1-1] (P. 6) Norėdami įvesti dabartinį...
  • Page 408 8. Elektros darbai 1-a funkcijų lentelė Pasirinkite įrenginio numerį 00 Nustatymo Pradinis Režimas Nustatymai Režimo Nr. Patikrinimas nustatymas Maitinimo trikties automatinė atstata Neprieinama (AUTOMATINIO PALEIDIMO IŠ NAUJO Prieinama FUNKCIJA) Vidinio įrenginio veikimo vidurkis Vidaus temperatūros aptikimas Nustatyta vidinio įrenginio nuotolinio valdymo pulteliu Nuotolinio valdymo pultelio vidinis jutiklis Nepalaikoma Palaikoma (vidinis įrenginys neturi lauko oro įsiurbimo...
  • Page 409 8. Elektros darbai 8.7. Pasukimo nustatymas Galite nustatyti šias funkcijas laidiniu nuotolinio valdymo pulteliu. (Priežiūros monitorius) [Fig. 8-7-1] (P. 11) a „Main menu“ (pagrindinis meniu) pasirinkite „Service“ (techninė priežiūra) ir paspauskite mygtuką [PASIRINKTI]. b Mygtuku [F1] arba [F2] pasirinkite „Settings“ (Nustatymai), tada paspauskite mygtuką...
  • Page 410 9. Testavimas 9.1. Prieš testavimą 3. Prijungus laidus prie kompresoriaus, kai bus pradėtas tiekti maitinimas, kompresorius pradės šilti. Kai maitinimas tiekiamas toliau nurodytą laiką, dar kartą  Sumontavę ir prijungę vidinio ir išorinio įrenginių laidus bei vamzdelius, išmatuokite izoliacijos varžą. patikrinkite, ar nėra šaltnešio nuotėkio, ar neatsilaisvinę...
  • Page 411 9. Testavimas • Kiekvieno kontrolinio kodo aprašymo ieškokite šioje lentelėje. a Kontrolinis kodas Požymis Pastaba Įsiurbimo jutiklio klaida P2, P9 Vamzdelio (skysčių ar 2 pakopų vamzdelio) jutiklio klaida E6, E7 Vidinio / išorinio įrenginio ryšio klaida Drenažinio jutiklio klaida Drenažinio siurblio klaida Priverstinio kompresoriaus veikimo klaida Apsaugos nuo užšalimo / perkaitimo suveikimas Ryšio klaida tarp vidinio ir išorinių...
  • Page 412 9. Testavimas Informacija apie kontrolinius kodus pateikta toliau lentelėse. (Belaidis nuotolinis valdiklis) [Išvedimo modelis A] Skamba garsinis Pyptelėjimas Pyptelėjimas Pyptelėjimas Pyptelėjimas Pyptelėjimas Pyptelėjimas Pyptelėjimas įrenginys 3-ias n-as 1-as 2-as 1-as 2-as Kartojamas VEIKIMO · · · INDIKATORIAUS lemputės Išjungta Įjungta Įjungta Įjungta Įjungta...
  • Page 413 10. Sistemos valdymas Žr. išorinio įrenginio montavimo vadovą. 11. Paprastos priežiūros funkcija Priežiūros duomenis, tokius kaip vidinio / išorinio įrenginio šilumokaičio temperatūrą ir kompresoriaus darbinę srovę, galima pamatyti pasirinkus „smooth maintenance“ (priežiūra be trikdžių). * Negalima naudoti testavimo metu. * Priklausomai nuo derinio su išoriniu įrenginiu, kai kurie modeliai šios funkcijos gali nepalaikyti.
  • Page 414 - Takvim postupkom najvjerojatnije kršite mjerodavnu zakonsku regulativu. neispravne izolacije, prekoračenja dopuštene struje itd. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION ne preuzima odgovornost za kvarove • Provjerite da rashladni plin ne istječe nakon završetka ugradnje. ili nesreće nastale zbog uporabe pogrešne vrste rashladnog sredstva.
  • Page 415 1. Sigurnosne mjere opreza • Prilikom tvrdog lemljenja, pobrinite se da je soba dovoljno prozračna. Pobrinite • Ako je klima-uređaj ugrađen u maloj ili zatvorenoj prostoriji, treba poduzeti se da u blizini nema opasnih ili zapaljivih materijala. Prilikom izvođenja radova u mjere da bi se u slučaju curenja rashladnog sredstva spriječilo da zatvorenoj prostoriji, maloj prostoriji ili sličnom mjestu pobrinite se da nema koncentracija rashladnog sredstva u prostoriji premaši sigurnosno...
  • Page 416 3. Odabir mjesta ugradnje i oprema 3.2. Osiguravanje instalacije i prostor za servisiranje 3.3. Dodatna oprema unutarnje jedinice • Odaberite optimalan smjer protoka dovodnog zraka u skladu s rasporedom Uz jedinicu su priloženi i sljedeći dijelovi opreme: prostorije i položajem ugradnje. Količina •...
  • Page 417 6. Cijevi za rashladno sredstvo 6.3. Spajanje cijevi Upozorenje: Da biste smanjili rizik od požara, ugradite ili zaštitite cijevi za rashladno [Fig. 6-3-1] (str. 4) sredstvo. Oštećenje cijevi za rashladno sredstvo može uzrokovati požar. • Nanesite tanki sloj rashladnog ulja na površinu dosjedanja cijevi. •...
  • Page 418 6. Cijevi za rashladno sredstvo 6.4. Postupak pročišćavanja test propuštanja 6.5. Odvodne cijevi • Odvodne cijevi moraju voditi prema dolje (pod nagibom od više od 1/100) prema POSTUPAK PROČIŠĆAVANJA vanjskoj (ispusnoj) strani. Nemojte postavljati bilo kakve zapreke na njihovom putu. •...
  • Page 419 6. Cijevi za rashladno sredstvo 6.6. Provjera ispravnosti odvoda 4. Nakon potvrde, prekinite probni način rada i isključite glavno napajanje. Ako ste uključili SWE prekidač, isključite ga i ponovno postavite pokrov priključka za  Provjerite funkcionira li mehanizam odvoda ispravno te da iz priključaka ne dovod vode u njegov prvotni položaj.
  • Page 420 8. Elektroinstalacijski radovi 8.1. Napajanje električnom energijom 8.1.2. Odvojena napajanja unutarnje jedinice / vanjske jedinice (samo za primjenu na PUHZ/PUZ) 8.1.1. Napajanje unutarnje jedinice iz vanjske jedinice Mogući su sljedeći obrasci povezivanja. Mogući su sljedeći obrasci povezivanja. Obrasci strujnog napajanja vanjske jedinice variraju ovisno o modelima. Obrasci strujnog napajanja vanjske jedinice variraju ovisno o modelima.
  • Page 421 8. Elektroinstalacijski radovi 8.2. Unutarnji žičani spojevi 8.3. Daljinski upravljač (žični daljinski upravljač (opcija)) Radni postupak 8.3.1. Za žični daljinski upravljač 1. Za skidanje poklopca uklonite vijke koji pridržavaju poklopac. 1) Postupak ugradnje 2. Izbijte rupe za probijanje. (Preporučeni alat: odvijač) Pojedinosti možete pronaći u priručniku za postavljanje koji se isporučuje sa svakim 3.
  • Page 422 8. Elektroinstalacijski radovi 2. Primjer postavljanja [Fig. 8-4-9] (str. 9) (1) Za uporabu jedinica u istoj prostoriji A 150 mm (5 – 15/16 inča) B Žica daljinskog upravljača (oprema) [Fig. 8-4-3] (str. 8) C Cijev za ožičenje a Odvojeno postavljanje D Sigurnosna matica Dodijelite različit broj uparivanja svakoj unutarnjoj jedinici da bi upravljali E Čahura...
  • Page 423 8. Elektroinstalacijski radovi 8.5. Izbornik servisa Napomena: Potrebna je lozinka za održavanje. Pritisnite Setting (Postavke) u glavnom izborniku i odaberite „Service (Servis)“ za postavljanje postavki održavanja. Nakon odabira izbornika Servis pojavit će zahtjev za lozinkom u novom prozoru. [Fig. 8-1-1] (str. 6) Da biste unijeli trenutnu lozinku za održavanje (4 numeričke znamenke), pomaknite kursor na znamenku koju želite promijeniti tipkom [F1] ili [F2], a svaki broj (0 do 9) postavite pomoću tipki [F3] ili [F4].
  • Page 424 8. Elektroinstalacijski radovi Tablica funkcija 1 Odaberite broj jedinice 00 Br. načina Početne Način rada Postavke Br. postavke Provjera rada postavke Nije raspoloživo Automatski oporavak prilikom nestanka struje (FUNKCIJA PONOVNOG POKRETANJA) Raspoloživo Operativni prosjek unutarnjih jedinica Otkrivanje unutarnje temperature Postavite daljinskim upravljačem unutarnje jedinice Unutarnji senzor daljinskog upravljača Nije podržano Podržano (unutarnja jedinica nije opremljena vanjskim...
  • Page 425 8. Elektroinstalacijski radovi 8.7. Postavka rotacije Te funkcije možete postaviti žičanim daljinskim upravljačem. (Monitor za nadgledanje održavanja) [Fig. 8-7-1] (str. 11) a Odaberite „Service” (Servis) iz Glavnog izbornika, a zatim pritisnite gumb [ODABERI]. b Odaberite „Settings” (Postavke) gumbom [F1] ili [F2] i pritisnite gumb [ODABERI].
  • Page 426 9. Probni rad 9.1. Prije probnog rada 3. Nakon spajanja žica na kompresor, kompresor će se početi zagrijavati zbog električnog napajanja. Nakon dovoda električnog napajanja za niže navedena  Nakon dovršetka ugradnje, ožičenja i postavljanja cjevovoda unutarnjih i vremena, ponovo izmjerite otpor izolacije. vanjskih jedinica, provjerite dali negdje istječe rashladno sredstvo, slabost •...
  • Page 427 9. Probni rad • Za opis svih kodova provjere pogledajte tablicu u nastavku. a Šifra provjere Simptom Primjedba Greška senzora za dovod P2, P9 Greška senzora za cijev (za tekućinu ili za oboje tekućinu i plin) E6, E7 Greška u komunikaciji unutarnje/vanjske jedinice Greška senzora odvoda Greška odvodne pumpe Usiljena greška kompresora...
  • Page 428 9. Probni rad Za pojedinosti o kodovima provjere pogledajte sljedeće tablice. (Bežični daljinski upravljač) [Izlazni uzorak A] Zvukovi zvučnog Zvučni signal Zvučni signal Zvučni signal Zvučni signal Zvučni signal Zvučni signal Zvučni signal signala Uzorak Ponovljeno · · · treperenja lampice Isključeno Uključeno...
  • Page 429 10. Upravljanje sustavom Informacije potražite u priručniku za ugradnju vanjske jedinice. 11. Funkcija jednostavnog održavanja Podatci o održavanju, kao što su temperatura izmjenjivača topline unutarnje/vanjske jedinice i radna struja kompresora mogu se prikazati uporabom funkcije „smooth maintenance” (Neometano održavanje). * To se ne može izvoditi tijekom probnog rada. * Ovisno o kombinaciji s vanjskom jedinicom, neki modeli možda ne podržavaju ovu mogućnost.
  • Page 430 - To može predstavljati i kršenje važećih zakona. neispravne izolacije, prekoračenja dozvoljene struje itd. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION ne može se smatrati odgovornim za • Proverite da li rashladni gas curi nakon završetka instalacije. kvarove ili nesretne slučajeve do kojih dođe zbog upotrebe pogrešne vrste •...
  • Page 431 1. Sigurnosne mere predostrožnosti • Obavezni ventilacioni otvori ne smeju biti zapušeni. • Prilikom ugradnje i premeštanja, pratite uputstva iz uputstva za ugradnju i • Nemojte koristiti leguru za lemljenje na niskoj temperaturi kod lemljenja cevi koristite alate i komponente cevi koji su napravljeni za upotrebu sa za rashladno sredstvo.
  • Page 432 3. Izbor mesta za instalaciju i opreme 3.2. Osiguravanje prostora za instalaciju i servisiranje 3.3. Oprema za unutrašnju jedinicu • Izaberite optimalni smer dovoda vazduha prema konfiguraciji prostorije i položaju Jedinica se isporučuje sa sledećom opremom: montiranja. Naziv Količina • Budući da su cevi i žice spojeni na donjoj i bočnoj površini, a da se održavanje vrši Obloga cevi (za spoj cevi za rashladno sredstvo), mali prečnik upravo na tim površinama, obezbedite dovoljno adekvatnog prostora.
  • Page 433 6. Cevovod za rashladno sredstvo 6.3. Povezivanje cevi Upozorenje: Da biste smanjili rizik od požara, umetnite ili zaštitite cevi za rashladno [Fig. 6-3-1] (Str. 4) sredstvo. Oštećenje cevi za rashladno sredstvo može da dovede do požara. • Stavite tanak sloj ulja za rashladni uređaj na površinu naleganja cevi. •...
  • Page 434 6. Cevovod za rashladno sredstvo 6.4. Testiranje curenja kod postupka čišćenja 6.5. Odvodne cevi • Odvodne cevi moraju da vode nadole (pod nagibom od više od 1/100) prema POSTUPCI PRAŽNJENJA spoljnoj (ispusnoj) strani. Nemojte postavljati bilo kakve prepreke na njihovom putu. •...
  • Page 435 6. Cevovod za rashladno sredstvo 6.6. Provera pražnjenja odvoda 4. Nakon provere otkažite režim probnog rada i isključite glavni prekidač za napajanje. Ako je prekidač SWE u položaju „Uključeno“, prebacite ga u položaj  Uverite se da mehanizam za odvod normalno funkcioniše za pražnjenje i da „Isključeno“, a zatim vratite poklopac na otvor za dovod vode.
  • Page 436 8. Električni radovi 8.1. Napajanje 8.1.2. Odvojena napajanja unutrašnje/spoljne jedinice (Samo za PUHZ/PUZ primenu) 8.1.1. Napajanje unutrašnje jedinice sa spoljne jedinice Dostupni su sledeći obrasci za priključivanje. Dostupni su sledeći obrasci za priključivanje. Obrasci napajanja za spoljnu jedinicu variraju u zavisnosti od modela. Obrasci napajanja za spoljnu jedinicu variraju u zavisnosti od modela.
  • Page 437 8. Električni radovi 8.2. Povezivanje kablova unutrašnje jedinice 8.3. Daljinski upravljač (ožičeni daljinski upravljač (opcija)) Postupak rada 1. Skinite zavrtnje koji drže poklopac da biste ga skinuli. 8.3.1. Za ožičeni daljinski upravljač 2. Izbijte otvore. (Preporučeni alat: odvijač) 1) Postupci instalacije 3.
  • Page 438 8. Električni radovi 2. Primer podešavanja [Fig. 8-4-9] (Str. 9) (1) Za korišćenje jedinice u istoj prostoriji A 150 mm (5 - 15/16 inča) B Žica daljinskog upravljača (dodatak) [Fig. 8-4-3] (Str. 8) C Cev za žice a Zasebno podešavanje D Matica Dodelite drugačiji broj parova svakoj unutrašnjoj jedinici pomoću njegovog E Spojnica...
  • Page 439 8. Električni radovi 8.5. Servisni meni Napomena: Potrebna je lozinka za održavanje. Pritisnite Setting (Podešavanje) u glavnom prozoru, pa izaberite „Service“ (Servis) da biste podesili održavanje. Kada je izabran servisni meni, prikazuje se prozor u kome se traži lozinka. [Fig. 8-1-1] (Str. 6) Da biste uneli trenutnu lozinku za održavanje (4-cifreni broj), pomerite kursor na cifru koju želite da promenite pomoću tastera [F1] ili [F2], pa podesite svaki broj (od 0 do 9) pomoću tastera [F3] ili [F4].
  • Page 440 8. Električni radovi Tabela funkcija 1 Izaberite broj jedinice 00 Početno Režim Podešavanja Br. režima Provera podešavanja podešavanje Automatski povratak napajanja nakon kvara Nije dostupno (FUNKCIJA AUTOMATSKOG PONOVNOG Dostupno POKRETANJA) Srednja vrednost rada unutrašnje jedinice Detektovanje unutrašnje temperature Podešeno daljinskim upravljačem unutrašnje jedinice Unutrašnji senzor daljinskog upravljača Nije podržano Podržano (unutrašnja jedinica nije opremljena spoljnim...
  • Page 441 8. Električni radovi 8.7. Podešavanje rotacije Ove funkcije možete podešavati daljinskim upravljačem sa kablom. (Monitor za održavanje) [Fig. 8-7-1] (Str. 11) a Iz glavnog menija izaberite „Service“ (Servis), i pritisnite taster [IZABERI]. b Izaberite „Settings“ (Podešavanja) pomoću tastera [F1] ili [F2], a zatim pritisnite taster [IZABERI].
  • Page 442 9. Probni rad 9.1. Pre probnog rada 3. Nakon povezivanja žica sa kompresorom, kompresor počinje da se zagreva kada se uključi napajanje. Nakon vremena napajanja navedenog u nastavku, izmerite  Nakon završetka instalacije i ožičenja i postavljanja cevi unutrašnje i ponovo izolacioni otpor.
  • Page 443 9. Probni rad • Pogledajte u sledećoj tabli opis svake šifre provere. a Kod provere Simptom Napomena Greška ulaznog senzora P2, P9 Greška senzora cevi (za tečnost ili 2-fazne cevi) E6, E7 Komunikaciona greška unutrašnje/spoljne jedinice Greška senzora odvoda Greška pumpe odvoda Prinudna greška kompresora Funkcija zaštite od smrzavanja/pregrevanja Komunikaciona greška između unutrašnje i spoljne jedinice...
  • Page 444 9. Probni rad Detalje o šiframa provere potražite u tabelama u nastavku. (Bežični daljinski upravljač) [Šablon izlaznih podataka A] Oglašavanje sistema Zvučni signal Zvučni signal Zvučni signal Zvučni signal Zvučni signal Zvučni signal Zv.učni signal daljinskog upravljanja Ponavlja se · · · Šema treperenja lampice Isključeno...
  • Page 445 10. Kontrola sistema Pogledajte uputstvo za ugradnju spoljne jedinice. 11. Jednostavna funkcija održavanja Podaci o održavanju, kao što su temperatura izmenjivača toplote unutrašnje/spoljne jedinice i struja rada kompresora se mogu prikazati pomoću opcije „smooth maintenance“ (Glatko održavanje). * Ovo se ne može vršiti tokom testiranja. * Neki modeli to možda ne podržavaju, u zavisnosti od kombinacije sa spoljnom jedinicom.
  • Page 447 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN VG79F136H01_en...