Télécharger Imprimer la page
Atlas Copco H32 Sd Stade V APP Notice D'utilisation
Atlas Copco H32 Sd Stade V APP Notice D'utilisation

Atlas Copco H32 Sd Stade V APP Notice D'utilisation

Compresseurs mobiles, moteur scania dc13

Publicité

Liens rapides

Notice d'utilisation
pour les compresseurs mobiles
Français
H32 Sd Stade V APP
V28 Sd Stade V APP
X28 Sd Stade V APP
Instruction Manual
Moteur Scania DC13

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Atlas Copco H32 Sd Stade V APP

  • Page 1 Instruction Manual Notice d'utilisation pour les compresseurs mobiles Français H32 Sd Stade V APP V28 Sd Stade V APP Moteur Scania DC13 X28 Sd Stade V APP...
  • Page 3 Notice d'utilisation pour les compresseurs mobiles H32 Sd Stade V APP V28 Sd Stade V APP X28 Sd Stade V APP Traduction de la notice originale Matériel imprimé N° 2960 2940 23 ATLAS COPCO - PORTABLE ENERGY DIVISION www.atlascopco.com 07/2023...
  • Page 4 Bien que cette notice ait été élaborée avec le plus grand soin afin de garantir que les informations qu'elle contient sont correctes, Atlas Copco ne saurait être tenu responsable des éventuelles erreurs. Copyright 2023, www.atlascopco.com...
  • Page 5 Table des matières Préface Transporter le compresseur......33 Outils de fixation......... 34 Veillez à lire attentivement les instructions qui suivent avant de commencer à utiliser votre compresseur. 4.3.1 Fixer les courroies d'arrimage ..... 34 Mesures de sécurité ........7 4.3.2 Retirer les courroies d'arrimage ....34 Introduction ...........
  • Page 6 Éviter tout sous-régime .......45 5.9.1 Moteur Huile ..........90 Plaque signalétique ......... 138 5.9.2 Huile compresseur........90 Avant de démarrer ........47 Réglementation........139 4.6.1 Fonctionnement de base de la machine..48 5.10 Recommandations pour le carburant diesel 94 4.6.2 Démarrage/Arrêt..........48 5.11 Fluide d'échappement diesel (AdBlue) ..
  • Page 7 À lire et à respecter attentivement avant toute opération de remorquage, de maintenance ou de réparation sur le compresseur. INTRODUCTION La politique de Atlas Copco est de fournir aux Ces mesures de sécurité sont d'ordre général, commande et du système de sécurité. Un mécanicien utilisateurs des produits sûrs, fiables et efficaces.
  • Page 8 Atlas Copco rejette toute responsabilité en cas de de la notice d'utilisation afin de confirmer leur dommages matériels ou de blessures résultant de En cas de signe ou de suspicion de surchauffe bon état de fonctionnement.
  • Page 9 chaussures de sécurité. Ne laissez pas vos Avant de remorquer la machine : Si la machine doit être reculée par le véhicule cheveux détachés (protégez les cheveux longs à tracteur, désactivez le mécanisme de freinage à - Assurez-vous que la/les cuves sous pression l'aide d'un filet) et ne portez aucun vêtement inertie (s'il n’est pas automatique).
  • Page 10 être du bon diamètre et adaptés à la puisse l'atteindre. L'utilisation dans véhicule s'allume, contactez Atlas Copco. pression de service. N’utilisez jamais de tuyaux environnement propre permet de prolonger élimés, endommagés ou détériorés. Remplacez 14 Si l'appareil est équipé d'un châssis Tandem UE, considérablement les intervalles de nettoyage des...
  • Page 11 être distribuées aux personnes travaillant production de fumées, de poussières ou de d'utilisation Atlas Copco (AIB). Tenez le carburant en permanence dans la pièce, vibrations, etc., prenez les mesures nécessaires à l’écart de pièces chaudes telles que tuyaux de afin de supprimer tout risque de blessures.
  • Page 12 14 N’utilisez que des huiles et graisses lubrifiantes de rouler ou de bouger. recommandées ou approuvées par Atlas Copco ou LES RÉPARATIONS par le fabricant de la machine. Assurez-vous que Assurez-vous de ne laisser aucun outil, aucune Les opérations de maintenance, de révision et de...
  • Page 13 21 Si vous devez manipuler des pièces chaudes MESURES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES Cuves sous pression comme des réducteurs thermorétractables par Prescriptions de maintenance et d'installation : Batteries exemple, utilisez des gants spéciaux résistant à la La cuve peut être utilisée comme cuve sous chaleur, et, le cas échéant, d'autres EPI.
  • Page 14 Contact avec les yeux : Rincez immédiatement les Si la pression définie doit être modifiée, n’utilisez yeux à l'eau. Si l'irritation persiste, consultez un que des pièces adaptées, fournies par Atlas Copco médecin. et conformément aux instructions disponibles en fonction du type de soupape.
  • Page 15 Caractéristiques principales PRÉSENTATION GÉNÉRALE Compresseur Régulation des compresseurs X28 et H32 Le carter du compresseur renferme deux rotors Ces compresseurs sont équipés d'un double système Les compresseurs H32, V28 et X28 sont des hélicoïdaux, montés sur roulements à bille et de régulation de pression électronique.
  • Page 16 Système de refroidissement Châssis Wagon Système d'échappement Le moteur est pourvu d’un refroidisseur à liquide et Le châssis wagon n'est équipé que d'un frein de Le système d'échappement comprend un système de d'un refroidisseur intermédiaire et le compresseur est stationnement. Il est composé de freins à tambour post-traitement avec un catalyseur d'oxydation diesel, équipé...
  • Page 17 Pièces principales - 17 -...
  • Page 18 Référence Référence Référence AFce Filtre à air (élément compresseur) Bouchon de remplissage (liquide de Soupape de sécurité refroidissement) Filtre à air (moteur) Barre d'attelage Bouchon de remplissage carburant Refroidisseur de sortie TShp Capteur de température (haute Capteur niveau de carburant pression) Réservoir avec filtre AdBlue FPco...
  • Page 19 H32-X28 - 19 -...
  • Page 20 Référence Référence Référence AFce Filtre à air (élément compresseur) Ventilateur Soupape de sécurité Filtre à air (moteur) Refroidisseur de carburant Barre d'attelage Réservoir avec filtre AdBlue Bouchon de remplissage (liquide de TShp Capteur de température (haute refroidissement) pression) Vanne de sortie d’air Bouchon de remplissage carburant TSlp Capteur de température (basse...
  • Page 21 PRÉSENTATION GÉNÉRALE - 21 -...
  • Page 22 H32/X28 - 22 -...
  • Page 23 DÉBIT D’AIR La pression de décharge (pression de l'air avant la soupape de sortie) peut être lue sur l'écran du boîtier L'air aspiré à travers le filtre à air dans l'élément de commande. compresseur est comprimé. En sortie de l'élément, L'installation inclut une dérivation sur le refroidisseur l'air comprimé...
  • Page 24 CIRCUIT HYDRAULIQUE OilXpert (X28 et H32) SYSTÈME DE RÉGULATION La partie basse du réservoir à air sert de réservoir Le circuit hydraulique est équipé du système SYSTÈME DE RÉGULATION AIRXPERT 2.0 d'huile. OilXpert , un système qui contrôle la température de ...
  • Page 25 SYSTÈME DE RÉGULATION PNEUMATIQUE CONTINUE Le compresseur est muni d’un système de régulation Si la consommation en air est inférieure à la sortie pneumatique continue d’une soupape d'air maximum, la pression dans le réservoir à air surpression intégrée au déchargeur. La soupape est diminue et la soupape de régulation contrôle l'air fermée pendant le fonctionnement sous l'effet de la arrivant dans la soupape d'étranglement afin de...
  • Page 26 SYSTÈME DE POST-TRAITEMENT DE L'ÉCHAPPEMENT - 26 -...
  • Page 27 Pour répondre aux exigences du niveau V de la Phase 3 Technologie SCR législation sur les émissions, le moteur est équipé d'un Le sigle SCR correspond à une technologie de Référence système de post-traitement des gaz d'échappement traitement appelée Réduction Catalytique Sélective. qui est composé...
  • Page 28 OilXpert Huile synthétique pour moteur Atlas AirXpert Copco. Télécommande (option) Huile moteur à faible teneur en soufre Système de préchauffage (option) Atlas Copco. Contrôle du préchauffage Huile synthétique pour compresseur Atlas Copco. Huile synthétique pour compresseur Atlas Copco. Manuel. Lisez la notice d'utilisation avant d'intervenir sur la batterie.
  • Page 29 Niveau de puissance sonore Système de freinage ABS, soupape- conformément à la Directive 2000/14/CE Entrée. Sortie. relais d'urgence. (Exprimé en dB (A)). Levage avec fourches autorisé. Pas de courroie autour du toit. Vidange de l'huile du compresseur. Purgez les condensats de l'huile du Vidange extracteur d'eau.
  • Page 30 Instructions pour l'utilisation INSTRUCTIONS CONCERNANT LE MESURES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Sécurisez correctement les cales de roues avant STATIONNEMENT, LE REMORQUAGE ET LE chaque trajet. LEVAGE Pour l'attelage, conduisez toujours le camion vers Si les cales de roue ne sont pas correctement le compresseur.
  • Page 31 Placez l'extrémité arrière du compresseur contre le Désattelez le véhicule. vent, loin des courants d'air contaminés et des murs. Actionnez le frein de stationnement en déplaçant le N'obturez pas les évacuations d'air du système de levier (1) dans le sens de la flèche. refroidissement.
  • Page 32 INSTRUCTIONS POUR LE REMORQUAGE WAGON INSTRUCTIONS POUR LE LEVAGE Pour soulever le compresseur, utilisez un camion- Mise à niveau de la barre de remorquage Avant tracter compresseur, grue d'une capacité suffisante (poids : voir les assurez-vous l'équipement La barre de remorquage du modèle Wagon est indication sur Plaque signalétique).
  • Page 33 TRANSPORTER LE COMPRESSEUR Véhicule de transport spécifié N'utilisez que ces véhicules pour transporter la machine à l'endroit voulu : 1. Camions à bâche 2. Camions ouverts 3. Camions treuils - 33 -...
  • Page 34 OUTILS DE FIXATION Le jeu de courroies d'arrimage est composé de deux RETIRER LES COURROIES D'ARRIMAGE courroies séparées, la courroie fixe et la courroie N'utilisez que des courroies d'arrimage homologuées 1. Ouvrez la poignée à cliquet (3). réglable. CE (sangles à cliquet). 2.
  • Page 35 SÉCURISER LA MACHINE SUR LE VÉHICULE DE TRANSPORT. GAMME TANDEM 1. Placez la machine au centre du véhicule de transport de façon que le capot soit parallèle aux bords du véhicule. 2. Pour les points d'accroche 1 à 6, accrochez les six courroies d'ajustage aux anneaux sur la machine et les six courroies fixes aux anneaux sur le véhicule de transport.
  • Page 36 GAMME WAGON 1. Placez la machine au centre du véhicule de transport de façon que le capot soit parallèle aux bords du véhicule. 2. Pour les points d'accroche 1 à 6, accrochez les six courroies d'ajustage aux anneaux sur la machine et les six courroies fixes aux anneaux sur le véhicule de transport. 3.
  • Page 37 SYSTÈME DE PRÉCHAUFFAGE (OPTION) INTRODUCTION Un appui prolongé (mini 2s) sur le bouton Coupez le système de préchauffage Référence Opération démarre immédiatement les avant de démarrer le moteur. Le Écran, affiche le paramètre ci- systèmes de chauffage. La durée de système de préchauffage ne peut pas dessous : fonctionnement standard est configurée en...
  • Page 38 FONCTIONNEMENT Vue d'ensemble des icônes 3. Basse température pendant le chauffage : Activé / Si le système de chauffage fonctionne Désactivé avec un système EasyStart Pro, vous Symbole Menu 4. Diagnostic des défauts : Écran des messages pouvez également régler la température Chauffage d'erreurs du mode Chauffage.
  • Page 39 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Erreur Système de chauffage Erreur module de commande Défauts possibles Remèdes Défauts possibles Remèdes Il n'y a pas de Contrôlez le niveau de Capteur de Contrôle le câblage du carburant carburant. température externe capteur de température défectueux externe, un éventuel Sous-tension ou Contrôlez la batterie.
  • Page 40 FONCTIONNEMENT MANUEL Ceci est possible, non seulement grâce à une 5. La fenêtre "Payer pour EasyStart Web" s'ouvre application lancée sur un navigateur Internet mais alors. Suivez les instructions à l'écran, renseignez également grâce à une application pour smartphone les informations puis cliquez sur "Acheter ou montre connectée.
  • Page 41 La température intérieure actuelle est affichée sur l'indicateur de température installée sur la machine. L'interrogation manuelle température via la fonction smartphone "appuyer pour actualiser" n'est possible que si l'appareil de chauffe est éteint et elle a toujours lieu pour le premier de deux appareils maximum de chauffe réglables.
  • Page 42 Les options suivantes sont disponibles : MODE MINUTERIE CHAUFFAGE/ Les fonctions suivantes peuvent être sélectionnées : VENTILATION Réchauffeur air/eau 1. Mémoire programmée 1 - Durée de fonctionnement 10 - 120 minutes 2. Mémoire programmée 2 Sélectionnez l'onglet "Minuterie". La température actuelle est affichée sur l'indicateur de 3.
  • Page 43 PARAMÉTRER LES MÉMOIRES 4. Saisissez l'heure de départ, ou la température de consigne et la durée de fonctionnement si PROGRAMMÉES 1, 2 OU 3 nécessaire. 5. Cliquez sur le bouton pour sauvegarder les paramètres. 6. Cliquez sur le bouton pour ignorer ce qui a été...
  • Page 44 Si vous souhaitez définir l'heure de départ (pour les dispositifs de chauffage à eau uniquement) plutôt que l'heure de démarrage du chauffage, c'est possible en atelier en utilisant l'accès de maintenance. La fonction de gestion de la durée de chauffe calcule ensuite l'heure de démarrage individuelle du dispositif de chauffage, en prenant en compte la température intérieure et la...
  • Page 45 ÉVITER TOUT SOUS-RÉGIME GÉNÉRALITÉS Les pièces du moteur sont conçues avec des • Faible température de combustion : le carburant Les intervalles de tests de capacité à plein régime tolérances qui permettent un fonctionnement à pleine brûlé est insuffisant et cela entraîne la dilution de peuvent varier en fonction des conditions réelles sur charge.
  • Page 46 6 mois, le première échéance prévalant. Pour obtenir davantage d’informations, veuillez contacter le centre d’assistance Atlas Copco. Veuillez noter qu'en cas de panne due à un fonctionnement en sous-régime, la garantie ne couvre pas les réparations...
  • Page 47 AVANT DE DÉMARRER 4. Retirez le bouchon de vidange du réservoir à air 9. Si le/les filtre(s) à air est/sont bouché(s), une (1), voir la figure, et ouvrez la vanne pour drainer indication apparaît sur le panneau de commande, les éventuels condensats. Refermez la vanne voir la section Codes Erreurs.
  • Page 48 FONCTIONNEMENT DE BASE DE LA DÉMARRAGE/ARRÊT MACHINE Mesures de précaution Éteignez toujours d'abord le dispositif de commande et attendez que l'écran s'assombrisse avant de couper Le compresseur dispose de 4 modes de commande Ne débranchez jamais l'alimentation l'interrupteur de la batterie. différents : électrique du boîtier de commande, •...
  • Page 49 PANNEAU DE COMMANDE Référence Désignation Bouton Charge. Appuyer sur ce bouton permet : • d'initier la fonction Charge Auto ou de commander la charge du compresseur (en fonction de l'état en cours). • de commander au compresseur de passer en mode Non chargé (lorsqu'il est En charge).
  • Page 50 ICÔNES DE LA VUE D'ENSEMBLE - 50 -...
  • Page 51 Référence Désignation Référence Désignation Référence Désignation Section supérieure Préréglage Heures de fonctionnement Vue, Révision, Charge auto, En fonction du paramètre de Préréglage, Indication du mode de pression actif, le dispositif de Régime Moteur fonctionnement actif et Navigation commande affiche sa propre icône dédiée.
  • Page 52 ÉCRANS POSSIBLES Écran Numérique : Écran Moteur : Tous les écrans du contrôleur ne sont montrés qu'à titre indicatif. Les écrans peuvent varier fonction fonctionnement réel. Plusieurs écrans principaux sont possibles : 1. Écran Tableau de bord 2. Écran Numérique 3.
  • Page 53 ALLUMAGE Allumez l'interrupteur de la batterie. Diagnostics auto Appuyez sur le bouton "Alimentation" pour allumer Les procédures suivantes sont activées, le cas échéant Si le bouton d'alimentation est enfoncé le boîtier de commande. pendant que le contrôleur est en cours de purge de la cuve, la coupure n'a pas lieu •...
  • Page 54 DÉMARRAGE Appuyez sur le bouton "Démarrage" pour démarrer la Séquence Lecture des données du groupe Le moteur est lancé jusqu’à atteindre son régime de machine. motopropulseur démarrage. Si le régime de démarrage n'est pas atteint avant un certain délai, la procédure de démarrage est annulée et le moteur se met en pause pendant une certaine durée.
  • Page 55 Ralenti du moteur Commande de charge Choisir la pression prédéfinie Le moteur commence à tourner au ralenti. L’écran Après le préchauffage, la machine est prête à être affiche : chargée et elle attend la commande de charge. Le système AirXpert permet de prédéfinir deux Le moteur tourne à...
  • Page 56 Paramétrer le point de consigne de la Appuyez sur le bouton "Entrée" pour confirmer le Appuyez sur les flèches HAUT/BAS dans le menu pression et du débit nouveau paramètre. principal. Appuyez sur le bouton "Retour" pour quitter le mode Le texte "Activer Flow boost ?" apparaît au centre Modifier ou pour annuler.
  • Page 57 1800 tr/min) pour offrir plus de AAF à cette pression Paramétrer le point de consigne de la pression PRS (V28) "basse". RVlp peut être paramétrée à une pression La pression de service est déterminée par la tension supérieure à 25 bars (363 psis), mais le régime n'est du ressort de la soupape d'étranglement (RV).
  • Page 58 RÉGLAGES DES PARAMÈTRES Pour savoir quels boutons utiliser, consultez la Appuyez alors sur le bouton "Retour" jusqu'à être Définir les unités section Panneau de commande. revenu sur l'écran principal (ou dans le menu que vous voulez). Réglage de l’heure Définir la langue Appuyez sur le bouton Écran Paramètres •...
  • Page 59 Modifier l'affichage Accéder aux Diagnostics Régler la fonction Charge Auto Appuyez sur le bouton Écran Paramètres Appuyez sur le bouton Écran Paramètres Appuyez sur le bouton Écran Paramètres • Faites défiler jusqu’à 1000 PARAMÈTRES • Faites défiler jusqu’à 1000 PARAMÈTRES •...
  • Page 60 ÉCRAN MESURES Appuyez sur le bouton "Écran mesures" pour afficher L'écran Mesures peut comprendre plusieurs menus. Utilisez les boutons de navigation haut/bas pour faire les mesures. défiler la liste complète des mesures. Naviguez vers la gauche et la droite pour parcourir les menus.
  • Page 61 ÉCRAN PARAMÈTRES Dans l'écran Paramètres, l'opérateur peut voir et Appuyez sur le bouton "Écran Paramètres" pour modifier les différents paramètres en fonction de son afficher les paramètres. niveau d'autorisation. Seuls sont affichés les paramètres pouvant être modifiés avec le niveau d'autorisation actuel.
  • Page 62 ÉCRAN ALARMES Appuyez sur le bouton "Alarmes" pour afficher les Alarms (Alarmes) DM1 (Message Diagnostic 1) alarmes. Journal d'alarmes L'écran Alarmes contient plusieurs menus. Journal des événements Utilisez les boutons de navigation gauche/droite pour faire défiler les différents menus. L'écran Alarmes montre à l'opérateur les différentes alarmes, en cours et antérieures.
  • Page 63 DM2 (Message Diagnostic 2) Acquitter une alarme Si une alarme est activée, un "arrêt d'urgence" par exemple, cette alarme peut être acquittée en appuyant sur le bouton "Entrée". Tant qu'une icône d’alarme est présente dans la partie inférieure de l'écran, toutes les alarmes actives acquittées/non acquittées peuvent être consultées en appuyant sur le bouton "Écran Alarme".
  • Page 64 MISE À L'ARRÊT Appuyez sur le bouton "Arrêt" comme indiqué ci- Après le refroidissement du moteur, le contrôleur dessous : réalise certaines vérifications finales et l'écran affiche Une fois le bouton "Arrêt" enfoncé, l'écran affiche : - 64 -...
  • Page 65 EXTINCTION COUPURE Appuyez sur le bouton "Alimentation" pour éteindre Lorsque la machine est mise à l’arrêt suite à une le boîtier de commande. alarme critique ou à un arrêt d’urgence, l’écran affiche : Le compresseur est équipé d'un interrupteur de batterie.
  • Page 66 CONTRÔLE DES ÉMISSIONS RÉACTION À UN NIVEAU BAS D'AGENT RÉDUCTEUR Le contrôleur d'émission surveille le fonctionnement. Le contrôleur émet un avertissement en cas de défaut Niveau Voyant Incident Contrôle du couple et de la vitesse du système de post-traitement ou si le niveau d'agent d'avertissement réducteur est trop bas dans le réservoir.
  • Page 67 RÉGÉNÉRATION DU FILTRE À PARTICULES Voyant État DPF Contrôle du couple et de la vitesse d'avertissement Allumé en fixe Niveau le plus Le filtre à particules commence à se remplir. Augmentez la charge pour améliorer la régénération automatique ou régénérez le filtre à particules manuellement.
  • Page 68 MODE ECO Présentation générale Le mode ECO simplifie les "fonctions automatiques". Les paramètres courants des fonctions automatiques sont regroupés dans le menu contextuel du mode ECO pour faciliter leur modification par l'utilisateur. Un menu contextuel unique évite d'avoir à accéder au quatre menus différents du Menu Paramètres.
  • Page 69 Démarrage auto SansCharge/ReCharge auto Arrêt auto La fonction Démarrage auto sert à démarrer La fonction SansCharge Auto sert pour économiser le La fonction Arrêt auto sert à arrêter le compresseur si automatiquement le compresseur, lorsque la pression carburant lorsque l'application ne requiert pas d'air. aucune demande en air n'est faite pendant une période mesurée par le capteur d'échappement de l'air, installé...
  • Page 70 APPLICATION MIROIR L'application Miroir est un ensemble de fonctionnalités qui permettent de Pendant le fonctionnement de la machine, les éléments de commande sont dupliquer l'interface utilisateur d'un contrôleur Xc4004 vers un autre contrôleur rapprochés en fonction de l'application en cours (perçage, etc.). L'opérateur peut Xc4004, de sorte que l'utilisateur final puisse faire fonctionner à...
  • Page 71 Câble de raccordement de l'application Miroir Le câble de l'application Miroir comprend deux extrémités. Raccordez le côté avec la bande verte (1) du câble de l'application Miroir au compresseur et le côté avec la bande rouge (2) au boîtier Miroir. Insérez fermement les extrémités du câble de l'application Miroir dans les connecteur et pivotez le câble pour le verrouiller.
  • Page 72 Configuration initiale de l'application Miroir Les réglages ci-dessous doivent être réalisés lors de la première utilisation de l'application Miroir. Activer le mode Miroir sur le contrôleur du compresseur : - Appuyez sur le bouton 'Paramètres' du contrôleur - Entrez dans '6900 Application Miroir' - Modifiez les paramètres comme suit : - Faites défiler jusqu’à...
  • Page 73 Activer le mode Miroir sur le contrôleur du boîtier Miroir : - Appuyez sur le bouton 'Paramètres' du contrôleur Modifiez les paramètres comme suit : - Réglez le paramètre Activer sur 'On' - Réglez le mode sur 'Panneau miroir' - Réglez le niveau d'accès sur 'Client' - Entrez dans '6900 Application Miroir' Le boîtier Miroir doit alors être connecté...
  • Page 74 Configuration de l'application Miroir lors des utilisations futures 1. Allumez le contrôleur source, à savoir le - Faites défiler jusqu’à '1000 Paramètres système' Modifiez les paramètres comme suit : contrôleur du compresseur. - Réglez le mode sur 'Écran miroir' 2. Allumez le boîtier Miroir. - Réglez le niveau d'accès sur 'Client' et appuyez sur - Le contrôleur passe automatiquement en mode 'Entrée'...
  • Page 75 Vue d'ensemble des icones Miroir sur l'écran du contrôleur Référence Désignation Cette icône indique si le boîtier Miroir est débranché du contrôleur de la machine. Cette icône indique si le boîtier Miroir est branché au contrôleur de la machine (l'icône apparaît sur le contrôleur du boîtier Miroir). Cette icône indique si le contrôleur de la machine n'est pas branché...
  • Page 76 Vue d'ensemble du boîtier Miroir Le boîtier miroir est composé de : Pression double 1. Point de raccordement du câble Si la machine est équipée d'un contacteur manométrique double, celui sur le boîtier Miroir dispose des mêmes fonctionnalités que celui sur la machine. 2.
  • Page 77 CODES ERREURS Plusieurs paramètres sont surveillés en permanence. Lorsque l’un de ces paramètres dépasse les limites spécifiées, le compresseur réagit en fonction de l'état actuel du boîtier de commande. Code Alarme Texte Alarme Classe de défaut Gâchette 1500 RÉVISION INITIALE REQUISE Avertissement 1521//1522 RÉVISION MINEURE DANS ** h...
  • Page 78 Code Alarme Texte Alarme Classe de défaut Gâchette 13020 CIRCUIT CAPTEUR PRESSION OSV Arrêt contrôlé 3530 ARRÊT CONTRÔLÉ Avertissement 4000 TEMPÉRATURE ÉLÉMENT L.P. ALARME 1 Avertissement 4010 L.P. TEMP. ÉLÉMENT ALARME 2 Arrêt contrôlé 4020 L.P. TEMP. ÉLÉMENT ALARME 3 Coupure 4040 L.P.
  • Page 79 Code Alarme Texte Alarme Classe de défaut Gâchette 7050 MOTEUR TEMPÉRATURE ARRIVÉE D'AIR ALARME 1 Arrêt contrôlé 7210 RÉGIME MOTEUR ALARME 3 Coupure 7220 DÉFAUT COMMUNICATION COMBO Avertissement 7231 AVERTISSEMENT CAPTEUR COMBO Pa Avertissement 7232 AVERTISSEMENT CAPTEUR COMBO RHa Avertissement 7230 AVERTISSEMENT CAPTEUR COMBO Ta Avertissement...
  • Page 80 DÉMARRAGE/ARRÊT AVEC TÉLÉCOMMANDE (OPTION) La plage de réception maximum à l'air libre est de 350 mètres si les piles sont pleines. Les obstacles entre le récepteur et le module de commande doivent être évités. Si vous utilisez plusieurs machines de façon déportée, veillez à...
  • Page 81 CONFIGURATION DU MODE COMMANDE À ARRÊT D'URGENCE DISTANCE Entrez dans '1100 Commande Mode fonctionnement' Allumez le contrôleur source, à savoir le contrôleur du compresseur. - Appuyez sur le bouton 'Paramètres' du contrôleur Le bouton d’arrêt d’urgence ne doit être utilisé qu'en cas d'urgence et non en Modifiez les paramètres comme suit : remplacement procédure...
  • Page 82 REMISAGE Les numéros d'articles des packs de révision sont listés dans la nomenclature Atlas Copco (ASL). Faites fonctionner le compresseur de façon régulière jusqu'à ce qu'il soit chaud, deux fois par semaine par exemple.
  • Page 83 ÉTIQUETTES DE SERVICE Le compresseur est équipé de l'option FleetLink, système intelligent servant à surveiller la flotte. C'est Atlas Copco qui a développé la partie matérielle et logicielle de cette option pour vous fournir l'aperçu des performances du compresseur. Respectez les étapes suivantes : Accédez au site Internet...
  • Page 84 Pour les sous-ensembles les plus importants, Atlas Copco a développé des kits de maintenance qui contiennent toutes les pièces d'usure. Ces kits de maintenance vous permettent de disposer de pièces d'origine, d'économiser sur les coûts administratifs. Ils sont proposés à un tarif réduit par rapport au prix des composants individuels.
  • Page 85 Tous les 50 heures Toutes les Toutes les Toutes les Tous les jours après la 500 h 1000 h 2000 h Programme de maintenance (heures de fonctionnement) première mise en service Contrôlez/Complétez le niveau de fluide d'échappement diesel (3) Contrôlez le fonctionnement du réchauffeur de liquide de refroidissement (en option) Contrôlez le panneau de commande Contrôlez l'absence de bruit inhabituel...
  • Page 86 Remplacez l'huile du compresseur (1) (7) Remplacez le séparateur d'huile Nettoyez le refroidisseur de carburant Remplacez l'élément filtrant l'air (1) Inspection par un technicien Atlas Copco Remplacez le filtre AdBlue (1) Nettoyez le filtre de ventilation du réservoir de fluide d'échappement diesel (AdBlue) (1) (2) Inspectez l'alternateur Remplacez la soupape de retenue à...
  • Page 87 4. Annuellement uniquement en cas d'utilisation de PARCOOL. Remplacez le liquide de refroidissement tous les 5 ans. Consultez la section Caractéristiques 5. Utilisez des filtres à huile Atlas Copco avec un robinet de dérivation tels que spécifiés dans la techniques pour connaître...
  • Page 88 Tous les 50 km Tous les Tous les Tous les Tous les ans jours après la 500 km 1000 km 2000 km Programme de maintenance (km) première mise en service Contrôlez la tête d'attelage Vidangez la cuve ABS (option) Contrôlez la pression des pneus Contrôlez le serrage des écrous de roues Graissez la tête de remorquage, les roulements de la barre de remorquage au niveau du boîtier des freins à...
  • Page 89 élevé. L'huile PAROIL synthétique et de l’huile minérale. stabilité chimique et les additifs inhibant la rouille E Mission Green de Atlas Copco a été conçue pour aident à réduire la corrosion, même si les moteurs sont Remarque : offrir un niveau de performance et une protection laissés longtemps au ralenti.
  • Page 90 MOTEUR HUILE CONTRÔLER LE NIVEAU D’HUILE MOTEUR HUILE COMPRESSEUR Consultez également la notice du moteur pour connaître les spécifications liées à l'huile, les recommandations sur la viscosité et les intervalles de remplacement de l'huile. 50° C 122° F 50° C 122°...
  • Page 91 VÉRIFICATION DU NIVEAU D’HUILE DU CONTRÔLE JOURNALIER CONTRÔLE APRÈS UNE LONGUE PÉRIODE COMPRESSEUR D'INACTIVITÉ DU COMPRESSEUR Contrôlez le niveau d’huile du compresseur de façon 1. Contrôlez le niveau d'huile par les regards de quotidienne après utilisation. niveau d'huile. Le niveau d'huile du compresseur doit Le niveau doit se trouver entre le haut du regard être contrôlé...
  • Page 92 7. Arrêtez le compresseur, patientez quelques minutes et réajustez en huile jusqu'à ce que la Dans ce cas, contactez Atlas Copco. jauge de niveau se trouve dans le regard du haut. N'ajoutez jamais plus d'huile. Un sur-...
  • Page 93 Le non-respect des intervalles de vidange de images). Si vous découvrez des dépôts, arrêtez tout l'huile du compresseur conformément au et contactez le département Service de Atlas Copco. programme de maintenance peut engendrer de graves problèmes, dont un risque d'incendie.
  • Page 94 RECOMMANDATIONS POUR LE CARBURANT DIESEL Les erreurs de carburant et les carburants avec un niveau de soufre plus élevé peuvent avoir les conséquences néfastes suivantes : • Diminution de l'intervalle de temps entre les révisions des dispositifs de post-traitement (besoin de révisions plus fréquentes). Du carburant ULSD à...
  • Page 95 Ces réparations ne sont pas couvertes par la garantie s'il est avéré que L'utilisation de fluide non recommandé les dommages ont été provoqués par une par Atlas Copco peut entraîner de solution à base d'eau ou d'urée. nombreux problèmes dont l'endommagement de l'équipement.
  • Page 96 Si le fluide d'échappement diesel (AdBlue) est accidentellement versé dans le réservoir à carburant diesel accidentellement versé dans le carburant à fluide d'échappement diesel (AdBlue), ne démarrez pas le moteur. Il est essentiel de vidanger le réservoir alors que la machine est à...
  • Page 97 éclaboussures de liquide chaud. liquide refroidissement longue durée PARCOOL Green de Atlas Copco fait partie d'une Il est fortement recommandé d'utiliser nouvelle gamme de liquides de refroidissement un liquide de refroidissement de marque conçue pour répondre aux besoins des moteurs Atlas Copco.
  • Page 98 • Il est possible de commander un réflectomètre pression. Retirez le bouchon lentement chez Atlas Copco (n° d'article 2913 0028 00). Pour une mesure simple de la densité en éthylène et uniquement lorsque le liquide de glycol et en propylène glycol, des appareils de mesure refroidissement a atteint la température...
  • Page 99 FAIRE L'APPOINT/REMPLACER LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT Attention procédez remplissage si le moteur est chaud. • Contrôlez que le circuit de refroidissement du moteur est en bon état (pas de fuite, propre, etc.). • Contrôlez l'état du liquide de refroidissement. • Si l'état du liquide de refroidissement ne correspond plus à...
  • Page 100 • Déterminez la quantité de PARCOOL Green Maintenez le niveau du liquide de refroidissement nécessaire à l'aide du manuel Atlas Copco et à fleur avec le bas du tube de remplissage. versez cette quantité dans le réservoir supérieur du radiateur.
  • Page 101 Gardez les refroidisseurs (1), (2) et (3) propres pour Si une révision du compresseur est nécessaire, elle garantir leur efficacité. doit être effectuée par Atlas Copco. Cela permet de garantir l'utilisation de pièces d'origine et d'outils Les portes de service (4) se trouvent de chaque côté...
  • Page 102 ENTRETIEN DE LA BATTERIE • Remplissez chaque cellule d'électrolyte jusqu'à ce démarrages, la durée du fonctionnement entre le que le niveau atteigne le repère sur la batterie. Si la démarrage et l'arrêt, etc. batterie n'a pas de repère, le niveau doit dépasser Avant de manipuler les batteries, veillez Si la batterie a souvent besoin d'un appoint en eau, les plaques entre 10 mm (0.4") et 15 mm (0,6").
  • Page 103 Procédures de réglage et de maintenance FILTRE À AIR MOTEUR/COMPRESSEUR PIÈCES PRINCIPALES REMPLACER L'ÉLÉMENT FILTRANT ET LA CARTOUCHE DE SÉCURITÉ Les filtres à air Atlas Copco sont spécialement conçus pour la machine. L'utilisation de filtres à air non d'origine peut conduire à...
  • Page 104 RÉSERVOIR À AIR SOUPAPE DE SÛRETÉ CIRCUIT DE CARBURANT INSTRUCTIONS POUR L'AMORÇAGE L'ensemble réglages réparations ne peut être réalisé que par un prestataire agréé du fournisseur des Les fuites ou le déversement de soupapes de sûreté (2), voir la section carburant sur les surfaces chaudes ou les Mesures de sécurité...
  • Page 105 REMPLACER LES ÉLÉMENTS FILTRANTS RÉGLAGE DU SYSTÈME DE FREINAGE Réglage du sabot de frein Wagon • Serrez l'écrou de réglage (1) du frein de roue à Remplacer les éléments filtrants : l'aide d'une clé jusqu'à ce que la roue ne tourne plus dans le sens de déplacement.
  • Page 106 RÉGLAGE DES FREINS WAGON Régler la tringlerie de frein • La frein de stationnement est réglé à l'aide du tendeur (8). Réglez jusqu'à ce que le jeu dans la tringlerie soit compris entre 1 et 3 mm (un jeu maximum de 3 mm est autorisé). •...
  • Page 107 Retirez et inspectez les éléments. Nettoyez et remplacez si nécessaire. Séparateur d'huile encrassé. Faites retirer et inspecter l'élément par un prestataire de service Atlas Copco. La soupape de prise d'air reste partiellement fermée. Retirez les filtres à air, le collecteur de prise d'air et le siège du ressort de la soupape. Retirez la soupape et inspectez-la.
  • Page 108 Défauts possibles Remèdes Dysfonctionnement de la soupape de pression minimum. Retirez et inspectez la soupape. Dysfonctionnement de la soupape de surpression. Retirez et inspectez la soupape. Problème : Après avoir fonctionné un certain temps, l’appareil s’arrête par le déclenchement d'un contact de coupure. Défauts possibles Remèdes La pression de l'huile moteur est trop basse.
  • Page 109 Retirez et inspectez la soupape. Élément du séparateur d'huile (OS) encrassé. Faites retirer et inspecter l'élément par un prestataire de service Atlas Copco. Mesures de précaution liées à l'alternateur 1. N'inversez jamais la polarité de la batterie ou de l'alternateur.
  • Page 110 SYSTÈME DE CHAUFFE Problème : Le système de chauffe ne démarre pas quand il est allumé. Défauts possibles Remèdes Pas de carburant. Contrôlez le niveau de carburant. Le fusible a grillé. Contrôlez le fusible. Mauvais contact électrique. Contrôlez le câblage électrique. Conduite d'air ou conduite de gaz Contrôlez la conduite d'air de combustion et la conduite de d'échappement bouchée.
  • Page 111 Options disponibles CHÂSSIS WAGON CHÂSSIS GRANDE VITESSE CALES DE ROUES Le châssis permet de déplacer le compresseur où il est Installation et transport faciles. Transports sur route à Sécurisent le freinage en pente. attendu sur site à l'aide d'un camion. Cette option est grande vitesse et grande manœuvrabilité.
  • Page 112 PLATEAU GRAND RÉSERVOIR À CARBURANT ET REFROIDISSEUR EN SORTIE PLATEAU Ce plateau est idéal là où le site est inaccessible en Le dispositif de préchauffage est un équipement qui camion. Il permet le transport par grue ou chariot permet de préchauffer le fluide de refroidissement Le grand réservoir permet de stocker plus de élévateur.
  • Page 113 KIT POUR TEMPS FROID LOGEMENTS POUR CHARIOT ÉLÉVATEUR FILTRES DD-PD (2) (1) L'option démarrage à froid comprend des batteries Grâce aux logements pour chariot élévateur, le Pour les applications qui demandent de l'air de plus grandes et de l'huile pour démarrage à froid. compresseur peut facilement être déplacé...
  • Page 114 SOUPAPE DE COUPURE D'ADMISSION DÉMARRAGE DÉPORTÉ La soupape de coupure d'admission (1) est un Le démarrage déporté permet à l'utilisateur de dispositif de sécurité qui empêche les surrégimes du démarrer et d'arrêter le compresseur et d'activer la moteur dans les atmosphères contenant des fumées charge/décharge par signal radio.
  • Page 115 Caractéristiques techniques VALEURS DE COUPLES VALEURS DE COUPLES GÉNÉRALES VALEURS DE COUPLES CRITIQUES Les tableaux qui suivent listent les couples recommandés à appliquer pour les Ensembles Valeur de couple (Nm lbf.ft) applications générales pendant l'assemblage du compresseur. Essieux vers cadre : Écrous de roues 270 (200) +/- 10 % Pour les vis et les écrous à...
  • Page 116 SPÉCIFICATIONS DU COMPRESSEUR/MOTEUR CONDITIONS DE RÉFÉRENCE Désignation Unité Pression absolue à l'arrivée 14,5 14,5 14,5 Humidité relative de l'air Température d'entrée de l'air °C °F Pression de service effective nominale 362,6 435,1 Les conditions à l'arrivée s'entendent pour la grille d'arrivée d'air à l'extérieur du capot. LIMITATIONS Désignation Unité...
  • Page 117 DONNÉES LIÉES AUX PERFORMANCES Aux conditions de référence, le cas échéant, et pour une vitesse de l'axe normale, sauf indication contraire. Désignation Unité Fourniture en air ambiant maxi - À une pression définie de 13 bars (188,5 psi) m3/min 38,5 1360,3 - À...
  • Page 118 Désignation Unité Consommation de carburant avec - À une pression définie de 13 bars kg/h 54,4 FAA de 100% (188,5 psi) lb/h 119,9 - À une pression définie de 16 bars kg/h 49,9 (232 psi) lb/h - À une pression définie de 17 bars kg/h 57,4 (246,5 psi)
  • Page 119 Désignation Unité Consommation de carburant avec - À une pression définie de 13 bars kg/h 30,5 FAA de 50% (188,5 psi) lb/h 67,2 - À une pression définie de 16 bars kg/h 31,5 (232 psi) lb/h 69,4 - À une pression définie de 17 bars kg/h 33,5 (246,5 psi)
  • Page 120 Désignation Unité Consommation de carburant avec - À une pression définie de 16 bars kg/h 62,7 FAA maximum (232 psi) lb/h 138,2 - À une pression définie de 25 bars kg/h 62,3 (362,6 psi) lb/h 137,3 - À une pression définie de 30 bars kg/h 62,7 (435,1 psi)
  • Page 121 Désignation Unité Consommation de carburant sans charge kg/h 12,6 12,9 lb/h 27,8 28,4 28,7 Température de l'air comprimé au niveau de la vanne de sortie sans °C refroidisseur de sortie ou refroidisseur de sortie dérivé °F Vitesse de l'arbre moteur, normale et - À...
  • Page 122 COURBES DE PERFORMANCES DE L’APPAREIL EN FONCTION DE L’ALTITUDE Pression de service maximum atteignable en fonction de l’altitude et de la température ambiante. Le graphique représente les conditions en cours de fonctionnement, pour connaître les conditions au démarrage, contactez votre interlocuteur chez Atlas Copco. - 122 -...
  • Page 123 - 123 -...
  • Page 124 DONNÉES DE CONCEPTION Compresseur Unité Désignation Unité Désignation Volume d'air au niveau de la grille m³/s Nombre d'étages de d'admission (env.) compression Capacité du système hydraulique du Moteur compresseur US gal 20,6 20,6 20,6 Désignation Unité Capacité des réservoirs à carburant standard Facteur de charge US gal...
  • Page 125 Pneus Désignation Unité Toutes les machines Wagon Tandem EU Type 215/75 R 17.5 Vitesse sur route Désignation Unité Toutes les machines Wagon km/h Tandem km/h - 125 -...
  • Page 126 Plan d'encombrement 9822 0831 67 - DC9/DC13 Wagon 1775 ± 10 2945 ± 10 2100 4081 2128 5934 ±15 (ITA TOWING EYE) 5959 ±15 (NATO TOWING EYE) 6045 ±15 (DIN TOWING EYE) 6047 ±15 (SWE TOWING EYE) 9822 0831 69 - DC9/DC13 Logements pour chariot élévateur Poids (maximum) : Voir les indications de la plaque signalétique...
  • Page 127 9822 0831 68 - DC9/DC13 Tandem 1215 1772 ±10 2100 3850 2128 5670 ±15 (NATO TOWING EYE) 5712 ±15 (DIN TOWING EYE) 9822 0831 71 - DC9/DC13 Monté sur plateau Poids (maximum) : Voir les indications de la plaque signalétique 2100 3850 4043...
  • Page 128 Schémas électriques SCHÉMA DE PRINCIPE 9822108262-02 01 - 128 -...
  • Page 129 SCHÉMA DE PRINCIPE - 9822108262-02 02 - 129 -...
  • Page 130 CIRCUIT PRINCIPAL - 9822108262-02 03 - 130 -...
  • Page 131 CIRCUIT MOTEUR -9822108262-02 04 - 131 -...
  • Page 132 CONNECTEURS DU XC4004 - 9822108262-02 05 - 132 -...
  • Page 133 CONNECTEURS DU XC4004 - 9822108262-02 06 - 133 -...
  • Page 134 CONTRÔLEUR XC4004 - 9822108262-02 07 - 134 -...
  • Page 135 ÉQUIPEMENT EN OPTION - 9822108262-02 08 - 135 -...
  • Page 136 ÉQUIPEMENT EN OPTION - 9822108262-02 09 - 136 -...
  • Page 137 OILXPERT ET AIRXPERT - 9822108262-02 10 - 137 -...
  • Page 138 (12) S/N: Manuf. date: Pression de service en bars MADE IN BELGIUM 0343 Atlas Copco Airpower n.v. 10 Régime en tr/min Boomsesteenweg 957 B-2610 Wilrijk 0038 11 Puissance du moteur en kW 12 Date de fabrication conformément à la réglementation sur les exigences concernant les limites d'émission des moteurs 2016/1628/UE...
  • Page 139 Réglementation PIÈCES SOUMISES À LA DIRECTIVE SUR LES ÉQUIPEMENTS SOUS PRESSION 97/23/CE, CAT. II ET PLUS Soupape de sûreté : cat. IV Désignation Unité Pression définie Température nominale °C Séparateur air/huile Désignation Unité Pression nominale Température nominale maximum °C Température nominale mini °C Volume PIÈCES SOUMISES À...
  • Page 140 Le recyclage et une stratégie d’élimination font partie déchets. intégrante de l’élaboration de tous les produits de Cet équipement est soumis aux dispositions de la Le recyclage et la réutilisation des Atlas Copco. Les standards de la compagnie Atlas Directive Européenne 2012/19/UE concernant les matériaux aident à...
  • Page 141 Journal de maintenance Compresseur ...................... Client..........................Numéro de série ................................................. Heures de service Opération de maintenance Date Par : Initiales - 141 -...
  • Page 142 Les documents suivants sont fournis avec la machine : - Certificat de test Déclaration de conformité CE : EC DECLARATION OF CONFORMITY We, Atlas Copco Airpower n.v., declare under our sole responsibility, that the product Machine name Commercial name : Serial number Which falls under the provisions of article 12.2 of the EC Directive 2006/42/EC on the approximation of the...
  • Page 143 Déclaration de conformité pour le Royaume-Uni - 143 -...
  • Page 144 Remarques - 144 -...
  • Page 146 Scannez le code QR pour accéder à la nomenclature de Atlas Copco (ASL).

Ce manuel est également adapté pour:

V28 sd stade v appX28 sd stade v app