Page 1
Mode d’emploi User Manual Gebrauchsanweisung Modo de empleo Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso 用户手册 用戶手冊...
Page 3
Les informations contenues dans ce document sont sujettes à modifications sans préavis. EuroCave n’offre aucune garantie sur cet appareil lorsqu’il est utilisé pour un usage particulier autre que celui pour lequel il a été prévu. EuroCave ne pourra être tenue pour responsable des erreurs contenues dans le présent manuel ni de tout dommage lié ou consécutif à...
Page 4
BIENVENUE DANS L’UNIVERS EUROCAVE Notre unique volonté est d’accompagner au mieux votre passion du vin tout au long des années… Pour cela, EuroCave déploie tout son savoir-faire pour réunir les 6 critères essentiels au service des vins : La température Les deux ennemis du vin sont les températures extrêmes et les fluctuations brutales de températures.
Page 5
SOMMAIRE 1 - Descriptif de votre cave à vin 2 - Alimentation électrique 3 - Protection de l'environnement - Eco-conception 4 - Installation de votre cave à vin 7-10 I - Réversibilité de la porte 5 - Aménagement - Rangement 11-15 I - Ajout ou changement d'emplacement d'une clayette coulissante (ACMS/ACMS2) II - Particularités clayettes premium (ACMS2)
Page 6
1/ DESCRIPTIF DE VOTRE CAVE À VIN Coffre de cave 2 pieds réglables pour mise à niveau Pupitre de contrôle et de réglage Charnière basse (x2) Eclairage (2 leds) Étiquette signalétique Guide lumière (en option) Trou d'aération libre Trou d’aération + Filtre à charbon actif Porte (équipée d’une poignée et d’une serrure 2 mouvements) Patte de fermeture...
Page 7
Rendez-vous chez votre revendeur EuroCave habituel pour changer le cordon d’alimentation s’il est endommagé. Il doit être remplacé par une pièce EuroCave garantie d’origine constructeur. En cas de déménagement dans un pays étranger, vérifiez si les caractéristiques de la cave correspondent au pays (tension, fréquence).
Page 8
4/ INSTALLATION DE VOTRE CAVE À VIN Précautions • Ne placez pas votre cave dans une zone susceptible d’être inondée. • N’exposez pas votre cave près d’une source de chaleur ou sous les effets du rayonnement direct du soleil. • Évitez les projections d’eau sur toute la partie arrière de l’appareil.
Page 9
4/ INSTALLATION DE VOTRE CAVE À VIN Fig.1 Fixation de la poignée Sécurité de la porte (Portes Full Glass et Black Piano uniquement) Afin de sécuriser votre cave, toutes les portes intègrent une serrure. • Fig.1 Dévissez les trois vis placées sur le profil de porte, à l’aide de la clef BTR que vous trouverez dans la boîte écrin de la poignée.
Page 10
4/ INSTALLATION DE VOTRE CAVE À VIN Dévissez les deux vis et la patte de fermeture. Dévissez les deux vis côté opposé et ôtez les deux rondelles. Fixez la patte côté ouverture de porte souhaitée, à l'aide des vis. Replacez les rondelles puis les vis, côté opposé à la patte de fermeture. Serrure Vue du dessus Joint...
Page 11
Il est fortement recommandé de ne pas laisser vos bouteilles de vin : Enveloppées dans leur papier de soie à l’intérieur de votre cave à vin EuroCave. Le papier de soie est peu tolérant à l’humidité ambiante sur une longue durée. Le papier imbibé collera et endommagera les étiquettes de vos bouteilles de vin.
Page 12
5/ AMÉNAGEMENT – RANGEMENT I. Ajout ou changement d'emplacement d'une clayette coulissante (ACMS/ACMS2) Si votre clayette coulissante est déjà positionnée dans votre cave : • Déchargez complètement la clayette coulissante. • Enlevez ensuite le plateau coulissant en le faisant glisser vers vous tout en soulevant la partie avant. •...
Page 13
5/ AMÉNAGEMENT – RANGEMENT II. Particularités clayette premium (ACMS2) Étape de vérification avant installation (voir étapes d'installation ACMS) Le loquet du ralentisseur peut ne pas être enclenché (glissière gauche). Il est indispensable de l’enclencher avant de positionner la clayette coulissante sur les glissières.
Page 14
5/ AMÉNAGEMENT – RANGEMENT Mise en place des bouteilles sur la clayette ACMS2 1/ Votre clayette a été livrée avec : - 6 Mains du sommelier fixées à l'avant de la clayette, - 2 Mains du sommelier fixées à l’arrière de la clayette, - 2 berceaux chacun équipés de deux Mains du sommelier.
Page 15
5/ AMÉNAGEMENT – RANGEMENT III. Ajout ou changement d'emplacement d'une clayette de stockage (AXUH et AXUH2) Paroi du fond Remarque : Pour l'installation d'une clayette de stockage reposant pour sa partie arrière sur la marche se trouvant dans le fond du coffre de la cave, placez deux taquets à...
Page 16
6/ MISE EN SERVICE DE VOTRE CAVE À VIN 1. Branchement et mise en marche Après avoir attendu 48 heures, branchez votre cave à vin. Vérifiez votre type de cave à vins Pour allumer, appuyez sur le bouton pendant 5 secondes. Appuyez simultanément sur les touches Faites vérifier votre prise (présence de fusibles, ampérage et disjoncteur différentiel 30 mA).
Page 17
6/ MISE EN SERVICE DE VOTRE CAVE À VIN III-A. Descriptif (modèle 2 températures D-Pure-L) Les touches tactiles sont très sensibles. Il est inutile d'écraser le doigt sur les touches, un simple effleurement suffit pour que la commande soit enregistrée. Pensez à...
Page 18
6/ MISE EN SERVICE DE VOTRE CAVE À VIN IV-A. Descriptif (modèle 3 températures E-Pure-L) Les touches tactiles sont très sensibles. Il est inutile d'écraser le doigt sur les touches, un simple effleurement suffit pour que la commande soit enregistrée. Pensez à...
Page 19
6/ MISE EN SERVICE DE VOTRE CAVE À VIN V-A. Descriptif (modèle multi-températures S-Pure-S, S-Pure-M, S-Pure-L) Les touches tactiles sont très sensibles. Il est inutile d'écraser le doigt sur les touches, un simple effleurement suffit pour que la commande soit enregistrée. Pensez à...
Page 20
6/ MISE EN SERVICE DE VOTRE CAVE À VIN VI. Affichage du niveau d’humidité relative (modèle 1 température uniquement) Votre cave à vin est pourvue d’une fonction mesure de l'hygrométrie Si vous souhaitez augmenter le taux d’humidité relative dans votre cave, vous permettant de visualiser le niveau d’humidité...
Page 21
Il convient alors de respecter certaines règles : Tout nettoyage du joint doit se terminer pas un rinçage du joint à l’eau claire. Aucune trace de produit nettoyant ne doit subsister sur le joint. EuroCave préconise uniquement l’utilisation de solution savonneuse neutre. Si le nettoyage avec ce type de solution s’avère insuffisant, il est possible de manière exceptionnelle d’utiliser une solution à...
Page 22
à la valeur désirée cassette humidité et nettoyer le bac. L'humidité sera directement rejetée hors de l'appareil. Appeler le revendeur EuroCave si le problème persiste malgré ces différentes manipulations. Alarme de filtre à Remplacer le filtre à charbon (voir chapitre 6).
Page 23
2 – CEM DIRECTIVE 2014/30/EU NORMES R600a EN 55014-1: 2017 EN IEC 55014-2: 2021 Selon le pays, les caves à vin EuroCave EN IEC 61000-3-2: 2019 contiennent un gaz réfrigérant inflammable EN 61000-3-3: 2013 (R600a: ISO BUTANE) EN 62233: 2008 3 –...
Page 25
The information contained in this document may be changed without warning. EuroCave offers no guarantee for this appliance when it is used for purposes other than those for which it was designed. EuroCave shall not be held responsible for any errors contained in this manual or for any damage linked to or resulting from the supply, performance or use of this appliance.
Page 26
WELCOME TO THE WORLD OF EUROCAVE Our priority is helping you to find the best solutions for your wine storage needs…To do so, EuroCave has drawn on its considerable expertise to combine the 6 essential criteria for serving wine: Temperature The two enemies of wine are extreme temperatures and sudden fluctuations in temperature.
Page 27
CONTENTS 1 - Description of your wine cabinet 2 - Power supply 3- Protecting the environment - Ecodesign 4 - Installing your wine cabinet 7-10 I - Door reversibility 5 - Layout – Storage 11-15 I - Adding or changing the position of a sliding shelf (ACMS/ACMS2) II - Specific features of premium shelves (ACMS2) III - Adding or changing the position of a storage shelf (AXUH/AXUH2) IV - Assembly and use of shelf labels (ACMS2 / AXUH2)
Page 28
1/ DESCRIPTION OF YOUR WINE CABINET Cabinet body 2 adjustable feet for levelling Setting and control panel Lower hinge (x2) Lighting (2 LEDs) Product identification label Light strip (optional extra) Fresh air vent Breather hole + Active charcoal filter Door (fitted with a handle and a dual-action lock) Door catch Upper hinge Sliding shelf...
Page 29
Contact your usual EuroCave retailer to change the power lead if it is damaged. It must be replaced Contact your usual EuroCave retailer to change the power lead if it is damaged. It must be replaced by a EuroCave original manufacturer’s part.
Page 30
4/ INSTALLING YOUR WINE CABINET Precautions • Do not place your cabinet in an area liable to flood. • Do not place your cabinet close to a source of heat or expose it to direct sunlight • Prevent water from splashing on any parts of the rear of the machine. •...
Page 31
4/ INSTALLING YOUR WINE CABINET Fig.1 Fitting the handle Door security (Full Glass and Black Piano doors only) In order to make your cabinet secure, all doors have a lock. • Unscrew the three screws placed on the side of the door, Fig.1 using the Allen wrench, which you will find in the handle's box.
Page 32
4/ INSTALLING YOUR WINE CABINET Unscrew the two screws and the door catch. Unscrew the two screws on the opposite side and remove the two washers. Mount the door catch on the desired opening side, using screws. Vue du dessus Replace the washers, then the screws, on the side opposite the door catch.
Page 33
- Stored in cardboard packaging or a wooden case in your EuroCave wine cabinet, in order to encourage maximum air flow around the bottles and prevent the packaging from deteriorating, which could eventually contaminate your wine bottles.
Page 34
5/ LAYOUT – STORAGE I. Adding or changing the position of a sliding shelf (ACMS/ACMS2) If the sliding shelf is already in place in your cabinet: • Completely unload the sliding shelf. • Then remove the sliding shelf by sliding it towards you whilst lifting the front section. •...
Page 35
5/ LAYOUT – STORAGE II. Specific features of premium shelves (ACMS2) Verification step before installation (see ACMS installation steps) The latch of the soft-close device may not be locked (left runner). It is essential to lock it before positioning the sliding shelf on the runners. Ensure that the latch is correctly positioned at the front.
Page 36
5/ LAYOUT – STORAGE Placing the bottles for the ACMS2 shelf 1/ Your shelf is delivered with : - 6 Mains du Sommelier at the front of the shelf - 2 Mains du Sommelier at the back of the shelf - 2 bottles supports each equiped with 2 Mains du sommelier 3/ Organised your shelves according to your needs and wishes: 2/ The Mains du Sommelier and the bottles...
Page 37
5/ LAYOUT – STORAGE III. Adding or changing the position of a storage shelf (AXUH/AXUH2) back wall Note: to install a storage shelf the back section of which rests on the ledge, located at the back of the cabinet, fit 2 rack support pins at the front to support the front section of the shelf (pins supplied in the accessories bag).
Page 38
6/ USING YOUR WINE CABINET FOR THE FIRST TIME 1. Connection and starting up Wait 48 hours before plugging in your wine cabinet. To switch it on, press and hold down button for 5 seconds. Check your type of wine cabinet Press the keys at the same time.
Page 39
6/ USING YOUR WINE CABINET FOR THE FIRST TIME III-A. Description (2-temperature model D-Pure-L The tactile keys are very sensitive. There is no need to apply force, a light touch is sufficient to register the command. Remember to remove your finger from the panel between presses.
Page 40
6/ USING YOUR WINE CABINET FOR THE FIRST TIME IV-A. Description (3-temperature model E-Pure-L) The tactile keys are very sensitive. There is no need to apply force, a light touch is sufficient to register the command. Remember to remove your finger from the panel between presses.
Page 41
6/ USING YOUR WINE CABINET FOR THE FIRST TIME V-A. Description (multi-temperature model S-Pure-S, S-Pure-M, S-Pure-L) The tactile keys are very sensitive. There is no need to apply force, a light touch is sufficient to register the command. Remember to remove your finger from the panel between presses.
Page 42
6/ USING YOUR WINE CABINET FOR THE FIRST TIME VI. Relative humidity level display (1-temperature model only) Your wine cabinet has a function for measuring humidity levels, allowing If you want to increase the level of relative humidity in your cabinet, pour you to see the level of relative humidity inside the appliance, when the the equivalent of one glass of water into the duct of the tray located on setting is 9 - 15°...
Page 43
All traces of cleaning product must be removed from the seal. EuroCave only recommends using a mild soapy solution. If this proves insufficient, it is possible to occasionally use an ethanol-based solution, provided that the concentration used is less than 10% and that the seal is then rinsed thoroughly with clear water.
Page 44
The wine cabinet does not switch on Contact your dealer/EuroCave after-sales service. Minimum duration of guarantee offered by the manufacturer: 2 years parts. If your appliance does not seem to be working correctly, contact your EuroCave retailer. 9/ TECHNICAL FEATURES AND ENERGY DATA Pure...
Page 45
IEC 60335-1: 2010 + A1 : 2013 + A2: 2016 IEC 60335-2-24: 2010 + A1: 2019 + A2: 2019 R600a 2 – EMC DIRECTIVE 2014/30/EU Depending on the country, EuroCave wine cabinets may contain flammable Standards refrigerant gas (R600a: ISO BUTANE).
Page 47
EuroCave gewährt keine Garantie auf dieses Gerät, wenn es für einen anderen Verwendungszweck als vorgesehen genutzt wird. EuroCave kann weder für Fehler in diesem Handbuch, noch für transportbedingte Schäden oder Schäden in Verbindung mit der Leis- tungsfähigkeit oder Nutzung dieses Geräts haftbar gemacht werden.
Page 48
WILLKOMMEN IN DER WELT VON EUROCAVE Unser einziges Ziel ist es, Ihre Leidenschaft für den Wein zu teilen und Sie darin lange Jahre zu begleiten. EuroCave bietet Ihnen das nötige Wissen für die 6 wesentlichen Kriterien der optimalen Reifung des Weins.
Page 49
INHALTSVERZEICHNIS 1 - Beschreibung Ihres Weinklimaschranks 2- Netzanschluss 3- Umweltschutz - Ökodesign 4- Aufstellen Ihres Weinklimaschranks 7-10 I- Wechselbarer Türanschlag 5- Ausstattung - Befüllen I1-15 I - Hinzufügen oder Versetzen eines Gleitregals (ACMS/ACMS2) II - Besonderheiten Premium-Regale (ACMS2) III - Hinzufügen oder Versetzen eines Lagerregals (AXUH/AXUH2) IV - Montage und Verwendung der Schilder (ACMS2 / AXUH2) 6- Inbetriebnahme Ihres Weinklimaschranks 16-20...
Page 50
1/ BESCHREIBUNG IHRES WEINKLIMASCHRANKS Schrankgehäuse 2 höhenverstellbare Füße zur Ausnivellierung Kontroll- und Regelpanel Unteres Scharnier (x2) Beleuchtung (2 LEDs) Typenschild Lichtleiste (optional) Freies Belüftungsloch Belüftungsöffnung + Aktivkohlefilter Tür (mit Handgriff und 2-Bewegungs-Schloss) Verschlusskrampe Oberes Scharnier Gleitregal Kondenswasser-Auffangbehälter mit Ablauföffnung Gehäuseversteifung (nicht entfernen) – nur großes Abnehmbarer Griff (nur Full Glass und Black Piano Modell Türen)
Page 51
Lassen Sie die Tür nie lange geöffnet. • werden. Stellen Sie sicher, dass die Dichtung gut greift und dass sie nicht beschädigt ist. Wenn dies der Fall ist, wenden Sie sich an Ihren EuroCave- Recycling: eine Bürgerpflicht Händler. • Elektrische und elektronische Geräte haben aufgrund des Wir empfehlen Ihnen, Ihren Weinklimaschrank zu mindestens 75% Vorhandenseins gefährlicher Substanzen möglicherweise...
Page 52
4/ AUFSTELLEN IHRES WEINKLIMASCHRANKS Vorsichtsmaßnahmen • Schieben Sie den Anschlag auf der Rückseite zwischen die Stöpsel und die • Schrankrückwand. Drücken Sie dann die 2 Stöpsel komplett hinein. Stellen Sie Ihren Klimaschrank an keinen Ort, der überschwemmt werden könnte. • Stellen Sie Ihren Klimaschrank nicht in die Nähe einer Wärmequelle und setzen Sie ihn keiner direkten Sonneneinstrahlung aus.
Page 53
4/ AUFSTELLEN IHRES WEINKLIMASCHRANKS Fig.1 Befestigung des Handgriffs Sicherheit der Tür (nur Full Glass und Black Piano Türen) Fig.1 Um Ihren Klimaschrank abzusichern, besitzen alle Türen ein Schloss. • Lösen Sie die drei Schrauben am Türprofil mit Hilfe des BTR-Schlüssels, den Sie in der Handgriffbox finden. Fig.2 Ansicht von oben Dichtung...
Page 54
4/ AUFSTELLEN IHRES WEINKLIMASCHRANKS Schrauben Sie die beiden Schrauben und die Verschlusskrampe heraus. Schrauben Sie die beiden Schrauben auf der gegenüberliegenden Seite heraus und entfernen Sie die beiden Unterlegscheiben. Befestigen Sie die Krampe mit den Schrauben an der gewünschten Öffnungsseite der Tür. Vue du dessus Schloss Schrauben Sie auf der Seite gegenüber der Verschlusskrampe die Schrauben...
Page 55
Das feuchte Papier klebt und beschädigt die Etiketten Ihrer Weinflaschen. - In Ihrem Weinklimaschrank von EuroCave in einer Kartonverpackung oder einer Holzkiste zu lagern, um eine maximale Luftzirkulation um die Flaschen zu fördern und das Verrotten dieser Verpackung, die letztendlich Ihre Weinflaschen verunreinigen könnte, zu vermeiden.
Page 56
5/ AUSSTATTUNG – BEFÜLLEN I. Hinzufügen oder Versetzen eines Gleitregals (ACMS/ACMS2) Wenn sich Ihr Gleitregal bereits in Ihrem Klimaschrank befindet • Entladen Sie das Gleitregal komplett. • Entfernen Sie dann die Gleitplatte, indem Sie sie zu sich hin gleiten lassen und dabei den vorderen Teil anheben. •...
Page 57
5/ AUSSTATTUNG – BEFÜLLEN II. Besonderheiten Premium-Regale (ACMS2) Schritt der Überprüfung vor Montage (siehe ACMS-Montageschritte) Es ist möglich, die Verriegelung des Dämpfers nicht einrasten zu lassen (linke Schie- ne). Es ist unbedingt erforderlich, sie einrasten zu lassen, bevor man das Gleitregal auf den Schienen platziert.
Page 58
5/ AUSSTATTUNG – BEFÜLLEN Einsetzen der Flaschen bei dem Regal ACMS2 1/ Ihr Regal wird geliefert mit: - 6 Mains du Sommelier, die im hinteren Bereich des Regals befestigt sind, - 2 Mains du Sommelier, die im vorderen Bereich des Regals befestigt sind, - 2 Wiegen, die jede mit zwei Mains du Sommelier ausgestattet sind 2/ Die Main du Sommelier und die Wiegen sind 3/ Organisieren Sie Ihre Regale nach Ihren Bedürfnissen und...
Page 59
5/ AUSSTATTUNG – BEFÜLLEN III. Hinzufügen oder Versetzen eines Lagerregals (AXUH/AXUH2) Rück- wand Anmerkung: Wenn Sie ein Lagerregal installieren, dessen hinterer Teil auf dem Absatz auf der Rückseite des Klimaschranks aufliegt, platzieren Sie 2 Stopper vorne, damit der vordere Teil des Regals gestützt wird (die Stopper finden Sie im Zubehörtäschchen). Dasselbe gilt, wenn Sie ein Lagerregal direkt oberhalb der Versteifung platzieren: Bringen Sie hinten des Klimaschranks zwei Stopper an (nur bei den großen Modellen).
Page 60
6/ INBETRIEBNAHME IHRES WEINKLIMASCHRANKS 1. Stromanschluss und Inbetriebsetzung Schließen Sie Ihren Weinklimaschrank nach 48 Stunden Wartezeit an. Zum Einschalten drücken Sie 5 Sekunden den Schalter Überprüfen Sie, welchen Typ Klimaschrank Sie besitzen Lassen Sie Ihre Steckdose überprüfen (Vorhandensein von Drücken Sie gleichzeitig auf die Tasten Sicherungen, Amperezahl und 30 mA Fehlerstromschutzschalter).
Page 61
6/ INBETRIEBNAHME IHRES WEINKLIMASCHRANKS III-A. Beschreibung (2-Temperatur-Modelle D-Pure-L) Die Touchscreen-Tasten sind sehr empfindlich. Sie müssen nicht fest mit dem Finger auf die Tasten drücken. Eine leichte Berührung genügt, um die Eingabe zu speichern. Denken Sie daran, den Finger zwischen jedem Drücken vom Panel zu nehmen.
Page 62
6/ INBETRIEBNAHME IHRES WEINKLIMASCHRANKS IV-A. Beschreibung (3-Temperatur-Modelle E-Pure-L) Die Touchscreen-Tasten sind sehr empfindlich. Sie müssen nicht fest mit dem Finger auf die Tasten drücken. Eine leichte Berührung genügt, um die Eingabe zu speichern. Denken Sie daran, den Finger zwischen jedem Drücken vom Panel zu nehmen.
Page 63
6/ INBETRIEBNAHME IHRES WEINKLIMASCHRANKS V-A. Beschreibung (Multitemperatur-Modelle S-Pure-S, S-Pure-M, S-Pure-L) Die Touchscreen-Tasten sind sehr empfindlich. Sie müssen nicht fest mit dem Finger auf die Tasten drücken. Eine leichte Berührung genügt, um die Eingabe zu speichern. Denken Sie daran, den Finger zwischen jedem Drücken vom Panel zu nehmen.
Page 64
6/ INBETRIEBNAHME IHRES WEINKLIMASCHRANKS VI. Anzeige der relativen Luftfeuchtigkeit (Nur 1-Temperatur-Modell) Ihr Weinklimaschrank besitzt eine Luftfeuchtigkeitsmessfunktion, mit Hilfe Wenn Sie die relative Luftfeuchtigkeit in Ihrem Klimaschrank erhöhen derer die relative Luftfeuchtigkeit im Innern des Geräts angezeigt werden wollen, gießen Sie ein Glas Wasser in den Kanal des Behälters unten rechts kann, wenn ein Wert zwischen 9 und 15°C eingestellt ist.
Page 65
Wasser abgespült werden. Es darf keine Spur des Reinigungsprodukts auf der Dichtung verbleiben. EuroCave empfiehlt nur die Nutzung von neutrale Seifenlösung. Wenn sich die Reinigung mit dieser Art Lösung für unzureichend erweist, ist es möglich, ausnahmsweise eine Lösung auf Ethanolbasis zu verwenden, jedoch mit einer Konzentration unter 10 %.
Page 66
Wenn Sie in den vorhergehenden Stunden eine große Anzahl Flaschen in Ihren dem Sollwert. Klimaschrank gelegt haben, warten Sie einige Zeit, überprüfen Sie die Anzeige dann erneut. Wenn der Alarm weiter angezeigt wird, kontaktieren Sie Ihren EuroCave- Händler. Betriebsstörung Stecken Sie den Klimaschrank ab und kontaktieren Sie Ihren EuroCave Händler.
Page 67
2 – RICHTLINIE 2014/30/EU (EMV-Richtlinie) R600a Normen EN 55014-1: 2017 EN IEC 55014-2: 2021 Je nach Land enthalten die Weinklimaschränke von EuroCave IEC 61000-3-2: 2019 brennbares Kühlgas R600a (iso-butane). EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008 3 – UMWELT delegierte Verordnung...
Page 69
La información contenida en este documento está sujeta a modificaciones sin previo aviso. EuroCave no ofrece ninguna garantía de este aparato cuando sea utilizado para un uso particular distinto al previsto. EuroCave no podrá ser considerado responsable de los errores contenidos en el presente manual ni de cualquier daño relacionado o consecuen- cia del suministro, rendimiento o utilización del aparato.
Page 70
La circulación del aire La constante renovación del aire evita que se produzcan mohos en el armario. Los armarios EuroCave cuentan con un sistema de ventilación por efecto respiradero, lo que equivale casi a la ventilación de una bodega natural.
Page 71
ÍNDICE 1 - Descripción del armario para vinos 2 - Alimentación eléctrica 3 -Protección del medio ambiente - Ecodiseño 4 - Instalación del armario para vinos 7-10 I - Puerta reversible 5 - Disposición – Ordenación 11-15 I - Añadir o cambiar de emplazamiento una bandeja deslizante (ACMS/ACMS2) II - Características de las bandejas premium (ACMS2) III - Añadir o cambiar de emplazamiento una bandeja de almacenamiento (AXUH/AXUH2) IV - Montaje y utilización de los soportes (ACMS2 / AXUH2)
Page 72
1/ DESCRIPCIÓN DEL ARMARIO PARA VINOS Caja del armario Bisagra inferior (x2) Panel de control y de regulación Etiqueta descriptiva Iluminación (2 leds) Orificio para ventilación libre Conductor de luz (opcional) Puerta (equipada con tirador y cerradura de 2 vueltas) Orificio de ventilación + Filtro de carbón activo Bisagra superior Placa de fijación...
Page 73
En caso de que el cable de alimentación esté dañado, póngase en contacto con su distribuidor EuroCave habitual para cambiarlo. Deberá ser reemplazado por un repuesto EuroCave con garantía de origen del fabricante.
Page 74
4/ INSTALACIÓN DEL ARMARIO PARA VINOS Precauciones • Deslice el topo trasero entre los botones y la pared del armario y • después apriete totalmente los 2 tapones. No coloque el armario en una zona inundable. • No exponga el armario a una fuente de calor o a los efectos de la radiación directa del sol.
Page 75
4/ INSTALACIÓN DEL ARMARIO PARA VINOS Fig.1 Fijación del tirador Seguridad de la puerta (puertas Full Glass y Black Piano únicamente) Para proteger su armario, todas las puertas cuentan con cerradura. • Desatornille los tres tornillos situados en el perfil de la Fig.1 puerta con la ayuda de la llave que encontrará...
Page 76
4/ INSTALACIÓN DEL ARMARIO PARA VINOS Desatornille los dos tornillos y la placa de fijación. Desatornille los dos tornillos del lado opuesto y retire las dos arandelas. Fije la placa en el lado de apertura deseado con la ayuda de los tornillos. Vuelva a poner las arandelas y después los tornillos en el lado opuesto a Vue du dessus Cerradura...
Page 77
Se recomienda no dejar las botellas de vino: - Envueltas en su papel de seda dentro del armario para vinos EuroCave. El papel de seda no tolera bien la humedad ambiental a largo plazo. El papel empapado se pegará y dañará las etiquetas de las botellas.
Page 78
5/ DISPOSICIÓN – ORDENACIÓN I. Añadir o cambiar de emplazamiento una bandeja deslizante (ACMS/ACMS2) Si la bandeja deslizante ya está colocada en el armario, • Descargue totalmente la bandeja deslizante. • Después quite la bandeja deslizante tirando de ella hacia usted a la vez que levanta la parte delantera. •...
Page 79
5/ DISPOSICIÓN – ORDENACIÓN II. Características de las bandejas premium (ACMS2) Etapa de comprobación antes de la instalación (ver etapas de instalación ACMS) El dispositivo de bloqueo del tensor puede no estar activado (corredera izquierda). Es indispensable activarlo antes de colocar la bandeja deslizante en las correderas. Asegúrese de que el dispositivo de bloqueo está...
Page 80
5/ DISPOSICIÓN – ORDENACIÓN Colocacion de las botellas en la bandeja ACMS2 1/ La bandeja se entrega con: - 6 Manos del Sumiller fijadas en la parte trasera de la bandeja, - 2 Manos del Sumiller fijadas en la parte delantera de la bandeja, - 2 soportes equipados cada uno con dos Manos del Sumiller 2/ Las Manos del Sumiller y los soportes 3/ Organice las bandejas según sus necesidades y deseos:...
Page 81
5/ DISPOSICIÓN – ORDENACIÓN III. Añadir o cambiar de emplazamiento una bandeja de almacenamiento (AXUH/AXUH2) pared del fondo Recuerde: para la instalación de una bandeja de almacenamiento con la parte trasera descansando sobre la repisa que se encuentra al fondo de la caja del armario, coloque 2 tacos delante para sostener la parte delantera de la bandeja (tacos suministrados en la bolsa de accesorios).
Page 82
6/ PUESTA EN MARCHA DEL ARMARIO PARA VINOS 1. Conexión y puesta en marcha Espere 48 horas y después conecte el armario para vinos. Para encenderlo, pulse el botón durante 5 segundos. Compruebe el tipo de armario para vinos Pulse simultáneamente las teclas Solicite que se compruebe la toma (presencia de fusibles, amperaje disyuntor...
Page 83
6/ PUESTA EN MARCHA DEL ARMARIO PARA VINOS III-A. Descripción (modelo 2 temperaturas D-Pure-L) Las teclas táctiles son muy sensibles. Por ello, no es necesario apretar con fuerza las teclas, basta con un simple roce para que se registre la orden. Recuerde que debe levantar el dedo del panel entre cada pulsación.
Page 84
6/ PUESTA EN MARCHA DEL ARMARIO PARA VINOS IV-A. Descripción (modelo 3 temperaturas E-Pure-L) Las teclas táctiles son muy sensibles. Por ello, no es necesario apretar con fuerza las teclas, basta con un simple roce para que se registre la orden. Recuerde que debe levantar el dedo del panel entre cada pulsación.
Page 85
6/ PUESTA EN MARCHA DEL ARMARIO PARA VINOS V-A. Descripción (modelo multitemperatura S-Pure-S, S-Pure-M, S-Pure-L) Las teclas táctiles son muy sensibles. Por ello, no es necesario apretar con fuerza las teclas, basta con un simple roce para que se registre la orden. Recuerde que debe levantar el dedo del panel entre cada pulsación.
Page 86
6/ PUESTA EN MARCHA DEL ARMARIO PARA VINOS VI. Visualización del nivel de humedad relativa (Únicamente modelo 1 temperatura) El armario para vinos está provisto de una función para medir la Si desea aumentar el índice de humedad relativa en el armario, vierta el higrometría, que le permitirá...
Page 87
Por ello es conveniente respetar algunas reglas: la limpieza de la junta debe terminar con el aclarado de la junta con agua limpia. No puede quedar ningún resto de producto limpiador en la junta. EuroCave recomienda solo la utilización de una solución jabonosa neutra.
Page 88
La humedad será expulsada directamente fuera del aparato. Póngase en contacto con el distribuidor EuroCave si el problema persiste a pesar de las distintas acciones. Alarma del filtro de Retire el filtro de carbón (ver capítulo 6).
Page 89
2 – CEM DIRECTIVA 2014/30/EU R600a Normas EN 55014-1:2017 Según el país, los armarios para vinos EN IEC 55014-2:2021 EuroCave pueden contener un gas EN IEC 61000-3-2:2019 refrigerante inflamable R600a (iso-butane). EN 61000-3-3:2013 EN 62233:2008 3 – MEDIO AMBIENTE Reglamento delegado...
Page 91
EuroCave biedt geen enkele garantie op dit apparaat wanneer dit wordt gebruikt voor andere doeleinden dan waarvoor het gemaakt is. EuroCave kan niet aansprakelijk worden gesteld voor fouten in deze handleiding of voor schade in verband met of als gevolg van de levering, prestatie of gebruik van dit apparaat.
Page 92
WELKOM IN DE WERELD VAN EUROCAVE Al jarenlang stellen wij ons ten doel u zo goed mogelijk te begeleiden bij uw passie voor wijn… Hiervoor zet EuroCave haar knowhow in en combineert de 6 essentiële criteria voor het serveren van wijn: Temperatuur De twee grote vijanden van wijn zijn extreme temperaturen en plotselinge temperatuurschommelingen.
Page 93
INHOUDSOPGAVE 1- Beschrijving van uw wijnkast 2- Elektrische aansluiting 3- Bescherming van het milieu - Eco-ontwerp 4- Installatie van uw wijnkast 7-10 I- Links- of rechtsom draaiende deur 5- Inrichting - Indeling 11-15 I - Toevoeging of wijziging locatie van een schuifplateau (ACMS/ACMS2) II - Bijzonderheden premiumplateaus (ACMS2) III - Toevoeging of wijziging locatie bewaarplateau (AXUH/AXUH2) IV - Montage en gebruik etikethouders (ACMS2 / AXUH2)
Page 94
1/ BESCHRIJVING VAN UW WIJNKAST Behuizing 2 stelvoetjes voor het waterpas plaatsen Bedienings- en regelpaneel Lage scharnier (x2) Verlichting (2 led’s) Identificatie-etiket Verlichtingsgeleider (optioneel) Vrije ontluchtingsopening Ontluchtingsopening + actief koolfilter Deur (uitgerust met een deurhendel en een slot dat 2 bewegingen vereist) Slotplaatje Hoge scharnier Schuifplateau...
Page 95
Ga met een beschadigd elektriciteitssnoer naar uw EuroCave-dealer. Het moet worden vervangen door een elektriciteitssnoer met fabrieksgarantie. In geval van verhuizing naar het buitenland dient u na te gaan of de kenmerken van de wijnkast voldoen aan die in het betreffende land (spanning/frequentie).
Page 96
4/ INSTALLATIE VAN UW WIJNKAST oorzorgsmaatregelen • Plaats de wijnkast niet in een ruimte die kan overstromen. • Plaats de wijnkast niet in de buurt van een warmtebron en stel hem niet bloot aan directe zonnestraling. • Vermijd het spatten van water op het gehele achterste gedeelte van het apparaat.
Page 97
4/ INSTALLATIE VAN UW WIJNKAST Fig.1 Bevestiging van de deurhendel Deurvergrendeling (uitsluitend Full Glass en Black Piano deuren) Om uw wijnkast te kunnen vergrendelen, is in alle deuren een slot Fig.1 • Draai de drie schroeven op het deurprofiel los met behulp van een ingebouwd.
Page 98
4/ INSTALLATIE VAN UW WIJNKAST Draai de twee schroeven en de sluiting los. Draai de twee schroeven aan de tegenovergestelde zijde los en verwi- jder de twee sluitringen. Bevestig de sluiting met behulp van de schroeven op de gewenste openingszijde van de deur. Slot Plaats de sluitringen en de schroeven terug aan de tegenovergestelde zijde Vue du dessus...
Page 99
Het doordrenkte papier gaat plakken en zal de etiketten van uw wijnflessen beschadigen. - Niet in een kartonnen doos of houten kist in uw wijnkast van EuroCave te plaatsen teneinde een optimale ventilatie rond de flessen te bevorderen en bederf van doos of kist en daardoor ook aantasting van uw wijnflessen te vermijden.
Page 100
5/ INRICHTING – INDELING I. Toevoeging of wijziging locatie van een schuifplateau (ACMS/ACMS2) Als uw schuifplateau al in uw wijnkast is geplaatst • Maak het schuifplateau volledig leeg. • Verwijder vervolgens het schuifplateau door het naar u toe te schuiven, waarbij u het voorste gedeelde omhoog tilt. •...
Page 101
5/ INRICHTING – INDELING II. Bijzonderheden premiumplateaus (ACMS2) Verificatiestap voor installatie (zie installatiestappen ACMS) Het is mogelijk dat de sluitveer van de vertrager niet wordt ingeschakeld (geleider links). Het is noodzakelijk om de sluitveer in te schakelen voordat het schuifplateau op de geleiders wordt geplaatst.
Page 102
5/ INRICHTING – INDELING Plaatsing flessen op plateau ACMS2 1/ Uw plateau wordt geleverd met: - 6 Handen van de Sommelier die aan de achterkant van het plateau zijn bevestigd, - 2 Handen van de Sommelier die aan de voorkant van het plateau zijn bevestigd, - 2 frames die elk zijn uitgerust met twee Handen van de Sommelier.
Page 103
5/ INRICHTING – INDELING III. Toevoeging of wijziging locatie bewaarplateau (AXUH/AXUH2) ach- ter-wand Opmerking: voor de installatie van een bewaarplateau waarvan het achterste gedeelte rust op de verhoging achter in de wijnkast, plaatst u 2 wiggen (meegeleverd in het zakje met accessoires) om het voorste gedeelte van het plateau te ondersteunen. Hetzelfde geldt wanneer u een bewaarplateau boven op de versterkingsstang plaatst, plaats twee wiggen aan de achterkant van de wijnkast (uitsluitend voor de grote modellen).
Page 104
6/ INGEBRUIKNAME VAN UW WIJNKAST 1. Aansluiting en ingebruikname Na 48 uur kunt u uw wijnkast aansluiten. Druk op knop gedurende 5 seconden om de wijnkast aan te zetten. Controleer uw type wijnkast Laat uw stopcontact controleren (aanwezigheid zekeringen, Druk gelijktijdig op de toetsen stroomsterkte en aardlekschakelaar 30 mA).
Page 105
6/ INGEBRUIKNAME VAN UW WIJNKAST III-A. Schematische weergave (2-temperatuuren model D-Pure-L) De aanraaktoetsen zijn erg gevoelig. Het is niet nodig de toetsen diep in te drukken. Een kleine aanraking is voldoende opdracht registreren. Vergeet niet uw vinger van het regelpaneel te halen na elke aanraking.
Page 106
6/ INGEBRUIKNAME VAN UW WIJNKAST IV-A. Schematische weergave (3-temperatuuren model E-Pure-L) De aanraaktoetsen zijn erg gevoelig. Het is niet nodig de toetsen diep in te drukken. Een kleine aanraking is voldoende opdracht registreren. Vergeet niet uw vinger van het regelpaneel te halen na elke aanraking.
Page 107
6/ INGEBRUIKNAME VAN UW WIJNKAST V-A. Schematische weergave (multi-temperatuur-model S-Pure-S, S-Pure-M, S-Pure-L) De aanraaktoetsen zijn erg gevoelig. Het is niet nodig de toetsen diep in te drukken. Een kleine aanraking is voldoende opdracht registreren. Vergeet niet uw vinger van het regelpaneel te halen na elke aanraking.
Page 108
6/ INGEBRUIKNAME VAN UW WIJNKAST VI. Weergave relatieve vochtigheidsgraad (Uitsluitend voor het model met 1 temperatuur) Uw wijnkast is voorzien van een meetfunctie van de luchtvochtigheid Als u de relatieve luchtvochtigheidsgraad van uw wijnkast wilt verhogen, (uitsluitend voor de modellen met 1 temperatuur), zodat u de relatieve dient u een glas water in het kanaal van de bak rechtsonder in de wijnkast luchtvochtigheidsgraad binnen in het apparaat kunt bekijken, als het te schenken.
Page 109
Er mag geen enkel spoor van het reinigingsmiddel achterblijven op de afdichting. EuroCave adviseert om uitsluitend een neutrale zeepoplossing te gebruiken. Indien reiniging met dit type oplossing niet toereikend blijkt te zijn, is het mogelijk om bij wijze van uitzondering een oplossing op basis van ethanol te gebruiken.
Page 110
De wijnkast wordt niet ingeschakeld Neem contact op met uw dealer of de service-afdeling van EuroCave. Minimale garantieperiode fabrikant: 2 jaar op onderdelen. Het gebruik van glazen deuren kan de werking van uw wijnkast Indien de werking van uw apparaat niet normaal lijkt, in bepaalde omstandigheden met extreme temperaturen neem dan contact op met uw EuroCave dealer.
Page 111
IEC 60335-2-24: 2010 + A1: 2019 + A2: 2019 2 – EMC-RICHTLIJN 2014/30/EU R600a Normen EN 55014-1: 2017 De wijnkasten van EuroCave bevatten een EN IEC 55014-2: 2021 ontvlambaar koelgas. Dit kan per land EN IEC 61000-3-2: 2019 verschillen R600a (iso-butane).
Page 113
AVVERTENZE Le informazioni contenute in questo documento sono soggette a modifiche senza preavviso. EuroCave non offre nessuna garanzia su questo apparecchio quando è utilizzato per un uso particolare diverso da quello per cui è stato previsto. EuroCave non potrà essere considerata responsabile per gli errori contenuti nel presente manuale né per qualsiasi danno legato o conseguente alla fornitura, la prestazione o l’uso di questo apparecchio.
Page 114
BENVENUTI NELL’UNIVERSO EUROCAVE La nostra unica volontà è accompagnare al meglio la vostra passione per il vino nel corso degli anni… Per farlo, EuroCave impiega tutta la sua competenza per riunire i 6 criteri essenziali per il servizio dei vini: La temperatura I due nemici del vino sono le temperature estreme e le brusche fluttuazioni di temperatura.
Page 115
SOMMARIO 1- Descrizione della cantinetta per vini 2- Alimentazione elettrica 3- Protezione dell'ambiente - Eco-progettazione 4- Installazione della cantinetta per vini 7-10 I- Reversibilità della porta 5- Allestimento - Disposizione 11-15 I - Aggiunta o cambio di posizione di un ripiano scorrevole (ACMS/ACMS2) II - Particolarità...
Page 116
1/ DESCRIZIONE DELL’ARMADIO CLIMATIZZATO PER VINI occa della cantinetta 2 piedini regolabili per la messa a livello Quadro di comando e di regolazione Cerniera bassa (x2) Illuminazione (2 led) Etichetta segnaletica Cornice luminosa (in opzione) Foro di aerazione libera Foro di aerazione + Filtro a carbone attivo Porta (dotata di una maniglia e di una serratura a 2 movimenti) Linguetta di chiusura...
Page 117
Andate dal vostro rivenditore EuroCave abituale per cambiare il cavo di alimentazione se è danneggiato. Deve essere sostituito con un pezzo EuroCave garantito originale dal costruttore.
Page 118
4/ INSTALLAZIONE DELL’ARMADIO CLIMATIZZATO PER VINI Precauzioni • Non mettete l'apparecchio in una zona che potrebbe essere inondata. • Non esponete l'apparecchio vicino a una fonte di calore o sotto gli effetti dell'irraggiamento diretto del sole. • Evitate gli schizzi d’acqua su tutta la parte posteriore dell'apparecchio. •...
Page 119
4/ INSTALLAZIONE DELL’ARMADIO CLIMATIZZATO PER VINI Fig.1 Fissaggio della maniglia Sicurezza della porta (soltanto porte Full Glass e Black Piano) • Svitare le tre viti posizionate sul profilo della porta, Fig.1 usando la chiave a brugola che troverete nella scatoletta della maniglia.
Page 120
4/ INSTALLAZIONE DELL’ARMADIO CLIMATIZZATO PER VINI Svitare le due viti e la linguetta di chiusura. Svitare le due viti dal lato opposto e togliere le due rondelle. Fissare la linguetta dal lato dell’apertura della porta desiderato, usando le viti. Riposizionare le rondelle poi le viti, dal lato opposto alla linguetta di Vue du dessus chiusura.
Page 121
5/ ALLESTIMENTO – DISPOSIZIONE La cantinetta EuroCave è stata studiata per essere evolutiva. È in grado di adattarsi alle vostre esigenze e di evolvere in materia di disposizione. Diversi tipi di disposizione Disposizione standard Ripiano di stoccaggio Ripiano di stoccaggio...
Page 122
5/ ALLESTIMENTO – DISPOSIZIONE I. Aggiunta o cambio di posizione di un ripiano scorrevole (ACMS/ACMS2) Se il ripiano scorrevole è già posizionato nella cantinetta • Svuotate completamente il ripiano scorrevole. • Togliete poi il piano scorrevole facendolo scivolare verso di voi mentre sollevate la parte davanti. •...
Page 123
5/ ALLESTIMENTO – DISPOSIZIONE II. Particolarità ripiani premium (ACMS2) Fase di verifica prima dell'installazione (vedere fasi di installazione ACMS) Il nottolino del rallentatore può non essere inserito (guida di scorrimento sinistra). È indispensabile inserirlo prima di posizionare il ripiano scorrevole sulle guide di scorrimento.
Page 124
5/ ALLESTIMENTO – DISPOSIZIONE Sistemazione delle bottiglie a carico del ripiano ACMS2 1/ Il ripiano è stato consegnato con: - 6 Main du sommelier fissate sul retro del ripiano, - 2 Main du sommelier fissate sul fronte del ripiano, - 2 supporti ciascuno dotati di due Main du sommelier. 2/ Le Main du sommelier e i supporti 3/ Organizzate i ripiani secondo le vostre necessità...
Page 125
5/ ALLESTIMENTO – DISPOSIZIONE III. Aggiunta o cambio di posizione di un ripiano di stoccaggio AXUH/AXUH2 parete di fondo Osservazione: per l'installazione di un ripiano di stoccaggio che si appoggia per la sua parte posteriore sul gradino che si trova sul fondo della cantinetta, posizionate davanti 2 fermi per sostenere la parte anteriore del ripiano (fermi forniti nel sacchetto accessori).
Page 126
6/ MESSA IN SERVIZIO DELL’ARMADIO CLIMATIZZATO PER VINI 1. Collegamento e messa in funzione Dopo avere atteso 48 ore, collegate la cantinetta per vini alla rete di alimentazione. Verificate il vostro tipo di cantinetta per vini Per illuminare, tenere premuto il pulsante per 5 secondi.
Page 127
6/ MESSA IN SERVIZIO DELL’ARMADIO CLIMATIZZATO PER VINI III-A. Descrizione (modello 2 temperature D-Pure-L) I tasti tattili sono molto sensibili. È inutile schiacciare il dito sui tasti, basta semplicemente sfiorarli perché comando sia registrato. Ricordatevi di togliere il dito dal quadro tra una pressione e l’altra.
Page 128
6/ MESSA IN SERVIZIO DELL’ARMADIO CLIMATIZZATO PER VINI IV-A. Descrizione (modello 3 temperature E-Pure-L) I tasti tattili sono molto sensibili. È inutile schiacciare il dito sui tasti, basta semplicemente sfiorarli perché comando sia registrato. Ricordatevi di togliere il dito dal quadro tra una pressione e l’altra.
Page 129
6/ MESSA IN SERVIZIO DELL’ARMADIO CLIMATIZZATO PER VINI V-A. Descrizione (modello multitemperatura S-Pure-S, S-Pure-M, S-Pure-L) I tasti tattili sono molto sensibili. È inutile schiacciare il dito sui tasti, basta semplicemente sfiorarli perché comando sia registrato. Ricordatevi di togliere il dito dal quadro tra una pressione e l’altra.
Page 130
6/ MESSA IN SERVIZIO DELL’ARMADIO CLIMATIZZATO PER VINI VI. Visualizzazione del livello di umidità relativa (solo modello 1 temperatura) La cantinetta per vini è provvista di una funzione misura dell’igrometria Se volete aumentare il tasso di umidità relativa nella cantinetta, versate (solo per i modelli 1 e 2 temperature) che vi permette di visualizzare il l’equivalente di un bicchiere d’acqua nel canale della vaschetta situato nella livello di umidità...
Page 131
È allora opportuno rispettare alcune regole: dopo ogni operazione di pulizia la guarnizione deve essere risciacquata con acqua corrente. Sulla guarnizione non deve rimanere alcuna traccia del prodotto detergente. EuroCave raccomanda esclusivamente l'utilizzo di una soluzione di acqua e sapone neutro. Se la pulizia con questo tipo di soluzione si rivelasse insufficiente, è possibile eccezionalmente utilizzare una soluzione a base di etanolo, ma con una concentrazione inferiore al 10%, e facendo molta attenzione a risciacquare la guarnizione con acqua corrente.
Page 132
L’umidità sarà direttamente espulsa fuori dall’apparecchio. Chiamate il rivenditore EuroCave se il problema persiste nonostante queste varie manipolazioni. Allarme filtro a carbone Sostituite il filtro a carbone (vedere capitolo 6).
Page 133
IEC 60335-2-24 : 2010 + A1 : 2019 + A2 : 2019 R600a 2 - DIRETTIVA ECM 2014/30/UE Normative A seconda del paese, le cantinette EN 55014-1: 2017 EuroCave contengono un gas refrigerante EN IEC 55014-2: 2021 infiammabile (R600a: ISO BUTANE) EN IEC 61000-3-2: 2019 EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008...
Page 155
IEC 60335-2-24 : 2010 + A1 : 2019 + A2 : 2019 2 – CEM(电磁兼容性)指令2014/30/EU 标准 R600a EN 55014-1: 2017 根据国家的不同 , EN IEC 55014-2: 2021 EuroCave酒柜可能含有易燃的制冷剂气体 EN IEC 61000-3-2 : 2019 (R600a : ISO BUTANE/丁烷) EN IEC 61000-3-3 : 2013 EN 62233: 2008 3 – 环境 授权法规...
Page 156
9 / 技术规格与能耗特征 产品中有害物质的名称及含量 有害物质 部件名称 六价铬 (Cr 多溴联苯 多溴二苯醚 铅 (Pb) 汞 (Hg) 镉 (Cd) (VI)) (PBB) (PBDE) 柜体 Ο Ο Ο Ο Ο Ο 门及附件 Ο Ο Ο Ο Ο Ο 层架及附件 Ο Ο Ο Ο Ο Ο 压缩机...
Page 184
This document is the property of Eurocave company and cannot be comunicate without written agreement. Ce document est la propriété de la société Eurocave et ne peut être communiqué sans autorisation écrite. Ce document est la propriété de la société Eurocave et ne peut être communiqué sans autorisation écrite.
Page 188
40 years, Eu presentazione e del servizio dei vini da roCave offers you solutions adapted to every più di 40 anni, EuroCave vi propone delle one of your requirements. Wine cabinets, soluzioni adatte a ciascuno dei vostri bisogni.