Page 6
Beim Arbeiten mit dem Gerät sind besondere Sicherheitsmaßnahmen notwendig. Verwendung Sprühgeräte 3561.. und 3581.. sind für das Sprühen von Schalölen und dünnflüssigen Mineralölen, leicht alkalischen Bauchemikalien (pH ≤ 9) vorgesehen. Die Sprühgeräte kön- nen zusätzlich für lösungsmittel- und chloridfreie, neutrale Reinigungsmittel sowie dünn- flüssige, lösungsmittelfreie Dispersions- und Malfarben verwendet werden.
Page 7
DEUTSCH Sicherheit DEUTSCH Gerät darf nicht zum Sprühen von Pflanzenschutzmitteln eingesetzt werden. Mit dem Gerät dürfen nur geschulte, gesunde und ausgeruhte Personen arbeiten. Sie sollen nicht unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten sein. Kinder und Jugendliche dürfen das Gerät nicht benutzen. Bewahren Sie das Gerät kindersicher auf.
Page 8
Sie finden die im Text genannten Abbildungen auf den Seiten 3 – 5 dieser Gebrauchsanleitung. Lieferumfang Behälter [1] mit Pumpe [2], Spritzleitung [4], Gebrauchsanleitung [5] Tragriemen [6], Spritzrohr [7]. (Abb. 1) Technische Daten 3561.. 3581.. Max. Einfüllmenge 5,0 l 10,0 l Gesamtinhalt...
Page 9
DEUTSCH Vorbereiten Beachten Sie die Hinweise im Kapitel „Sicherheit“. Das Gerät muss sich in senkrechter Stellung befinden. Beim Füllen aus einer Wasserleitung darf die Leitung oder ein Schlauch nicht in den Behälter hineinragen. 1. Ziehen Sie den roten Knopf des Sicherheitsventils [12] so lange hoch, bis der Behälter drucklos ist.
Page 10
DEUTSCH Sprühen Beachten Sie die Hinweise im Kapitel „Sicherheit“. Betreiben Sie das Gerät nur senkrecht bzw. steil aufrecht hängend. Vermeiden Sie die Abdrift von Sprühtröpfchen auf nicht zu behandelnde Flächen. Achten Sie auf die Vorschriften des Mittelherstellers! 1. Hängen Sie das Gerät über die Schulter. (Abb. 13) Um das Nachtropfen zu vermeiden, halten Sie beim ersten Sprühen das Spritzrohr nach oben und betätigen das Abstellventil so lange bis aus der Düse keine mit Luft vermischte Flüssigkeit mehr austritt.
Page 11
DEUTSCH Wartung und Pflege Beachten Sie die Hinweise im Kapitel „Sicherheit“. Nach 50-maligem Gebrauch, mindestens einmal jährlich: • Schrauben Sie die Pumpe [2] aus dem Behälter. (Abb. 7) • Bauen Sie die Pumpe [2] auseinander. (Abb. 17) • Fetten Sie den O-Ring [19] und die Manschette [20] ein. (Abb. 18) •...
Page 12
Konformitätserklärung Wir, die MESTO Spritzenfabrik Ernst Stockburger GmbH, Ludwigsburger Straße 71, D-71691 Freiberg, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Hochdrucksprühgeräte der Baureihen 3561 und 3581 in der gelieferten Ausführung allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/68/EU entsprechen. Rolf Rehkugler ist bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.
Page 13
Usage Spraying devices 3561.. and 3581.. are designed for the spraying of forming oils and low-viscosity mineral oils, slightly alkaline construction chemicals (pH ≤ 9). The spraying devices can also be used for solvent-free and chloride-free, neutral cleaning agents as well as low-viscosity, solvent-free emulsion paints and paints.
Page 14
ENGLISH Safety ENGLISH Devices may not be used for spraying plant protection liquids. Only trained, healthy and rested people may work with the device. You should not be under the influence of alcohol, drugs or medication. Children and adolescents must not use the device Keep the spraying devices safe from access to children.
Page 15
Scope of delivery Tank [1], with pump [2], spray line [4], instructions for use [5], carrying strap [6], spray lance [7]. (Fig. 1) Technical data Type 3561.. 3581.. Max. filling amount 5.0 l (1.32 gal) 10.0 l (2.64 gal) Total contents 9.0 l (2.38 gal)
Page 16
ENGLISH Preparation Observe the instructions in the section entitled „Safety“. The device must be in an upright position. If filling the tank from a water line, ensure that the line or a hose does not project into the tank. 1. Pull up the red button on the safety valve [12] until all excess pressure is released from the tank.
Page 17
ENGLISH Spraying Observe the instructions in the section entitled “Safety”. Operate the device only while it is vertical or suspended upright and nearly vertical. Avoid allowing drops of spray to drift onto areas that are not being treated. Observe the instructions of the spray product manufacturer! 1.
Page 18
ENGLISH Care and maintenance Observe the instructions in the section entitled “Safety”. After using the device 50 times or at least once a year: • Unscrew the pump [2] from the tank. (Fig. 7) • Dismantle the pump [2]. (Fig. 17) •...
Page 19
Declaration of Conformity We, MESTO Spritzenfabrik Ernst Stockburger GmbH, Ludwigsburger Straße 71, D-71691 Freiberg, declare under our sole responsibility that the products pressure spraying devices 3561.. and 3581.. in the version supplied comply with all relevant provisions of the Directive 2014/68/EU.
Page 20
Des mesures de sécurité particulières sont nécessaires lors du travail avec l‘appareil. Utilisation Les pulvérisateurs 3561.. et 3581.. sont conçus pour la pulvérisation d’huiles de dé- coffrage et d’huiles minérales fluides, de produits chimiques légèrement alcalins pour le bâtiment (pH ≤ 9).
Page 21
FRANÇAIS Sécurité FRANÇAIS Les appareils ne peuvent être utilisés pour la pulvérisation de pesticides. Seules des personnes formées, en bonne santé et bien reposées doivent travailler avec l‘appareil. Elles ne doivent pas se trouver sous l’influence de l‘alcool, de drogues ou de médicaments. Les enfants et les jeunes ne doivent pas utiliser l‘appareil.
Page 22
Etendue de la livraison Réservoir [1] avec pompe [2], tuyauterie de pulvérisation [4], mode d’emploi [5], courroies de transport [6], tube de pulvérisation [7]. (fig. 1) Caractéristiques techniques Type 3561.. 3581.. Quantité de remplissage max. 5,0 l 10,0 l Capacité totale...
Page 23
FRANÇAIS Vérifiez l‘appareil à intervalles réguliers et si vous ne l‘avez pas utilisé depuis longtemps, par ex. pendant l‘hiver. Faites immédiatement remplacer les pièces endommagées ou qui ne sont plus opérati- onnelles par notre service après-vente ou par un partenaire de maintenance autorisé. Préparation Respectez les indications du chapitre «...
Page 24
FRANÇAIS Pulvérisation Respectez les indications du chapitre « Sécurité ». Utilisez l‘appareil uniquement debout ou accroché pratiquement à la verticale. Evitez le déportement de gouttelettes de pulvérisation vers des surfaces qui ne doivent pas être traitées. Respectez les prescriptions du fabricant du produit ! 1.
Page 25
FRANÇAIS Maintenance et nettoyage Respectez les indications du chapitre « Sécurité ». Après 50 utilisations, au moins une fois par an : • Dévissez la pompe [2] du réservoir. (fig. 7) • Démontez la pompe [2]. (fig. 17) • Graissez le joint torique [19] et la manchette [20]. (fig. 18) •...
Page 26
D-71691 Freiberg, déclarons sous notre entière responsabilité que les produits, pulvérisateurs sous pression des séries 3561.. et 3581.. correspondent dans leur version livrée à toutes les dispositions pertinentes de la directive 2014/68/EU. Rolf Rehkugler est habilité à constituer la documentation technique.
Page 27
Bij het werken met het apparaat zijn speciale veiligheidsmaatregelen vereist. Toepassing De spuiten 3561.. en 3581.. zijn bestemd voor het sproeien van schaalolie en dun vloeiba- re minerale oliën, licht alkalische bouwchemicaliën (pH ≤ 9). De spuiten kunnen boven- dien als oplosmiddel- en chloridenvrije neutrale reinigingsmiddelen en als dun vloeibare oplosmiddelvrije dispersie- en schilderverf gebruikt worden.
Page 28
NEDERLANDS Veiligheid NEDERLANDS De apparaten mogen niet worden gebruikt voor het sproeien van gewasbeschermingsmiddelen. Met het apparaat mogen alleen geschoolde, gezonde en uitgeruste perso- nen werken. Zij mogen niet onder invloed van alcohol, drugs of medicijnen zijn. Kinderen en jongeren mogen het apparaat niet gebruiken. Bewaar het apparaat altijd veilig buiten bereik van kinderen.
Page 29
U vindt de in de tekst genoemde afbeelding in de pagina’s 3 – 5 van deze gebruiksaanwijzing. Meegeleverd Reservoir [1] met pomp [2], sproeileiding [4], gebruiksaanwijzing [5], draagriem [6], sproeibuis [7]. (afb. 1) Technische specificaties Type 3561.. 3581.. Max. vulhoeveelheid 5,0 l 10,0 l Totale inhoud 9,0 l 13,0 l Max.
Page 30
NEDERLANDS Voorbereiden Neem de aanwijzingen in het hoofdstuk „Veiligheid“ in acht. Het apparaat moet rechtop staan. Bij vullen uit een waterleiding mag de leiding of een slang niet in het reservoir steken. 1. Trek de rode knop van het veiligheidsventiel [12] zolang omhoog, tot alle druk uit het reservoir is verdwenen.
Page 31
NEDERLANDS Sproeien Neem de aanwijzingen in het hoofdstuk „Veiligheid“ in acht. Gebruik het apparaat alleen rechtop staand of hangend. Voorkom wegdrijven van sproeidruppeltjes naar niet te behandelen oppervlakken. Neem de voorschriften van de fabrikant van de middelen in acht. 1. Hang het apparaat over uw schouder. (afb. 13). Om nadruppelen te voorkomen moet u de sproeilans tijdens het eerste sproeien naar boven houden en de knijpkraan net zolang bedienen tot er geen met lucht vermengde vloeistof meer uit de sproeier komt.
Page 32
NEDERLANDS Onderhoud Neem de aanwijzingen in het hoofdstuk „Veiligheid“ in acht. Na 50-malig gebruik, echter minstens eenmaal per jaar: • Schroef de pomp [2] uit het reservoir. (afb. 7). • Haal de pomp [2] uit elkaar. (afb. 17). • Smeer de O-ringen [19] en de manchet [20] met vet. (afb. 18). •...
Page 33
Wij, de MESTO Spritzenfabrik Ernst Stockburger GmbH, Ludwigsburger Straße 71, D-71691 Freiberg, verklaren alleen verantwoordleijk dat de producten drukspuiten van de serie 3561.. en 3581.. in de geleverde uitvoering in overeenstemming zijn met alle overeenkomstige voor- schriften van de richtlijn 2014/68/EU.
Page 34
è necessario adottare particolari misure di sicurezza. Applicazione Gli spruzzatori 3561.. e 3581.. sono previsti per spruzzare oli di stozzatura ed oli minerali fluidi, sostanze chimiche leggermente alcaline (pH ≤ 9).Gli spruzzatori possono essere utilizzati anche per detergenti privi di solvente e cloro a base neutra, nonché vernici a dispersione come pure pitture fluide senza solventi.
Page 35
ITALIANO Sicurezza ITALIANO Non utilizzare l’apparecchio per la spruzzatura di prodotti fitosanitari. L’apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente da persone addestrate, sane e riposate. L’utilizzatore non deve essere sotto l’effetto di alcol, droghe o farmaci. Ai bambini e agli adolescenti è vietato utilizzare l’apparecchio. Conservare l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini.
Page 36
Dotazione Serbatoio [1] con pompa [2], condotta di spruzzatura [4], istruzioni per l‘uso [5], tracolla [6], lancia di spruzzatura [7]. (fig. 1). Dati tecnici Tipo 3561.. 3581.. Quantità riempita max. 5,0 l 10,0 l Capacità totale 9,0 l 13,0 l Versione di spruzzatura max.
Page 37
ITALIANO Preparativi Osservare le avvertenze riportate nel capitolo „Sicurezza“. L‘apparecchio deve essere in posizione verticale. Nel riempire l‘apparecchio da una conduttura dell‘acqua, la conduttu- ra o un eventuale tubo flessibile non deve penetrare all‘interno del serbatoio. 1. Estrarre verso l‘alto la manopola della valvola di sicurezza [12] finché viene completamente depressurizzato il serbatoio.
Page 38
ITALIANO Spruzzatura Osservare le avvertenze riportate nel capitolo “Sicurezza“. Utiizzare l‘apparecchio solo in perpendicolare ovvero sospesa in posizione verticale scoscesa. Evitare di disperdere goccioline di spruzzatura su superfici da non tratta- re. Osservare le prescrizioni fornite dal produttore della sostanza utilizzata! 1.
Page 39
ITALIANO Manutenzione e cura Osservare le avvertenze riportate nel capitolo “Sicurezza“. Dopo 50 impieghi, almeno una volta all‘anno: • Svitare la pompa [2] dal serbatoio. (fig. 7) • Smontare la pompa [2]. (fig. 17) • Ingrassare l‘O-Ring [19] e il manicotto [20]. (fig. 18) •...
Page 40
D-71691 Freiberg, dichiara, sotto la propria esclusiva responsabilità, che i prodotti Spruzzatori sotto pressi- one delle serie 3561.. e 3581.. nella versione fornita, sono conformi a tutte le disposizioni applicabili in materia della Direttiva 2014/68/EU Rolf Rehkugler è autorizzato alla compilazione della documentazione tecnica.
Page 41
Para trabajar con el aparato es necesario aplicar medidas de seguridad especiales. Utilización Los pulverizadores 3561.. e 3581.. han sido diseñados para la pulverización de aceites de desencofrado y aceites minerales de poca viscosidad, productos químicos para la construcción de baja alcalinidad (pH ≤ 9). Además, los pulverizadores pueden utilizarse adicionalmente para la aplicación de disolventes y productos limpiadores neutros no clo-...
Page 42
ESPAÑOL ESPAÑOL Seguridad Los aparatos no deben ser utilizados para la pulverización de pesticidas. El aparato solo podrá ser utilizado por personas formadas, sanas y descansadas para realizar trabajos. No deberán estar bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. Los niños y los adolescentes no deberán utilizar el aparato.
Page 43
Volumen de suministro Depósito [1], con bomba [2], conducto de inyección [4], instrucciones de uso [5], correa de transporte [6], tubo de inyección [7]. (Fig. 1) Datos técnicos Tipo 3561.. 3581.. Cantidad máx. llenado 5,0 l 10,0 l Volumen total...
Page 44
ESPAÑOL Preparación Tenga en cuenta las indicaciones del capítulo “Seguridad”. El aparato debe encontrarse en posición vertical. Al llenar desde una tubería de agua, dicha tubería o una manguera no deberá introducirse en el depósito. 1. Tire hacia arriba del botón rojo de la válvula de seguridad [12] hasta que el depósito se haya despresurizado.
Page 45
ESPAÑOL Pulverización Tenga en cuenta las indicaciones del capítulo „Seguridad“. El aparato solo deberá funcionar en posición vertical o suspendido en vertical. Evite que las gotas de pulverización caigan en superficies que no tengan que tratarse. Tenga en cuenta las prescripciones del fabricante del producto. 1.
Page 46
ESPAÑOL Mantenimiento y cuidados Tenga en cuenta las indicaciones del capítulo “Seguridad”. Después de 50 utilizaciones, al menos una vez al año: • Desenrosque la bomba [2] del depósito. (Fig. 7) • Desmonte la bomba [2]. (Fig. 17) • Engrase el anillo tórico [19] y el manguito [20]. (Fig. 18) •...
Page 47
D-71691 Freiberg, declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad la conformidad del producto „pulveriz- ador de alta presión“ de los lotes 3561.. y 3581.. en el modelo suministrado, con todo lo dispuesto en la Directiva 2014/68/EU. Rolf Rehkugler está autorizado para elaborar el expediente técnico.
Page 48
Utilização Os pulverizadores 3561.. e 3581.. destinam-se à pulverização de óleos de cofragem e óleos minerais diluídos, químicos de construção ligeiramente alcalinos (pH ≤ 9). Os pulve- rizadores podem ser utilizados adicionalmente para produtos de limpeza neutros que não contenham solventes nem cloreto, bem como para tintas de dispersão e tintas para pintar,...
Page 49
PORTUGUÊS Segurança PORTUGUÊS O aparelho não pode ser utilizado para pulverizar produtos fitossanitários. Apenas pessoas formadas, saudáveis e descansadas podem trabalhar com o aparelho. Elas não devem estar sob o efeito de álcool, drogas ou medicamentos. Crianças e jovens não podem utilizar o aparelho. Guarde os pulverizadores num local de difícil acesso para as crianças.
Page 50
Volume de entrega Depósito [1] com bomba [2], tubo de pulverização [4], manual de instruções [5], alça de transporte [6], tubo aspersor [7]. (fig. 1) Dados técnicos Tipo 3561.. 3581.. Quantidade máx. de enchimento 5,0 l 10,0 l Capacidade total...
Page 51
PORTUGUÊS Verifique o aparelho regularmente e após um período de inatividade mais prolonga- do p. ex. uma paragem de inverno. Mande substituir imediatamente peças danificadas ou não operacionais pela nossa assistência técnica ou por agentes autorizados. Preparação Respeite as indicações no capítulo „Segurança“. O aparelho tem de se encontrar na posição vertical.
Page 52
PORTUGUÊS Pulverização Respeite as indicações no capítulo „Segurança“. Opere o aparelho somente pendurado na vertical, ou seja, direito. Evite a queda de gotas de pulverização em superfícies que não são para tratar. Respeite as normas do fabricante do produto! 1. Pendure o aparelho sobre o ombro. (fig. 13) Para evitar que o tubo aspersor pingue, mantenha-o virado para cima na primeira pulverização e acione a válvula de corte, até...
Page 53
PORTUGUÊS Manutenção e conservação Respeite as indicações no capítulo „Segurança“. Após a 50.ª utilização, pelo menos uma vez por ano: • Desenrosque a bomba [2] do depósito. (fig. 7) • Desmonte a bomba [2]. (fig. 17) • Lubrifique o O-ring [19] e a guarnição [20]. (fig. 18) •...
Page 54
Nós, a MESTO Spritzenfabrik Ernst Stockburger GmbH, Ludwigsburger Straße 71, D-71691 Freiberg, declaramos, sob a nossa inteira responsabilidade, que os produtos das séries 3561.. e 3581.. cumprem todas as disposições aplicáveis da directiva 2014/68/EU. Rolf Rehkugler é responsável por reunir a documentação técnica.
Page 55
Podczas używania urządzenia trzeba zachować szczególne środki bezpieczeństwa. Stosowanie Opryskiwacze 3561..,i 3581.., przewidziane są do spryskiwania olejami do deskowania i rzadkopłynnymi olejami mineralnymi, lekko zasadowymi chemikaliami budowlanymi (pH ≤ 9). Opryskiwacze mogą być poza tym stosowane do nie zawierających rozpusz- czalników czy chlorków środków czyszczących oraz rzadkopłynnych, nie zawierających...
Page 56
POLSKI Bezpieczeństwo POLSKI Urządzenia nie wolno używać do aplikacji środków ochrony roślin. Urządzenie mogą używać wyłącznie przeszkolone, zdrowe i wypoczęte osoby. Osoby te nie mogą znajdować się pod wpływem alkoholu, narkoty- ków lub leków. Urządzenia nie mogą używać dzieci ani młodzież. Urządzenie przechowywać...
Page 57
Wymieniane w tekście ilustracje znajdują sie na stronach 3 – 5 niniejszej inst- rukcji użytkowania. Zakres dostawy Zbiornik [1] z pompą [2], przewód spryskiwacza [4], instrukcja użytkowania [5] pas [6], lanceta [7] (ilustr. 1) Dane techniczne 3561.. 3581.. Maks. ilość środka 5,0 l 10,0 l Pojemność całkowita...
Page 58
POLSKI Sprawdzać urządzenie regularnie i po dłuższym okresie nieużywania, np. po przer- wie zimowej. Uszkodzone lub niefunkcjonujące elementy należy natychmiast przekazywać do wymiany przez serwis naszej firmy lub autoryzowanego partnera serwisowego. Przygotowanie Należy przestrzegać zaleceń podanych w rozdziale „Bezpieczeństwo“. Urządzenie musi znajdować...
Page 59
POLSKI POLSKI Opryskiwanie Należy przestrzegać zaleceń podanych w rozdziale „Bezpieczeństwo“. Urządzenie może pracować wyłącznie w pozycji pionowej względnie lekko nachylo- nej przy zawieszeniu. Należy unikać znoszenia kropelek natryskowych na po- wierzchnie nieopryskiwane. Należy przestrzegać przepisów producenta preparatu! 1. Zawiesić urządzenie na ramieniu. (ilustr. 13) Aby uniknąć...
Page 60
POLSKI Konserwacja i czyszczenie Należy przestrzegać zaleceń podanych w rozdziale „Bezpieczeństwo“. Po 50-tym użyciu, a co najmniej raz w roku: • Wykręcić pompę [2] ze zbiornika. (ilustr. 7) • Rozmontować pompę [2]. (ilustr. 17) • Nasmarować o-ring [19] i pierścień samouszczelniający [20]. (ilustr. 18) •...
Page 61
Deklaracja zgodności Firma MESTO Spritzenfabrik Ernst Stockburger GmbH, Ludwigsburger Straße 71, D-71691 Freiberg, deklaruje z wyłączną odpowiedzialnością, że opryskiwacze wysokociśnieniowe serii 3561.. ,3581.. odpowiadają w dostarczonym wykonaniu wszystkim stosownym przepisom dyrek- tywy 2014/68/EU. Rolf Rehkugler jest osobą odpowiedzialną za zestawienie dokumentacji technicznej.
Page 62
Při práci s přístrojem jsou nutná zvláštní bezpečnostní opatření. Použití Rozprašovače 3561.. a 3581.. jsou stanoveny pro rozprašování olejů na nátěr bednění a nízkoviskózních minerálních olejů, mírně alkalických stavebních chemikálií (pH ≤ 9), v předepsaných koncentracích. Rozprašovače lze navíc používat pro čisticí prostředky neobsahující...
Page 63
ČESKY Bezpečnost ČESKY Přístroj se nesmí používat k rozprašování prostředků na ochranu rostlin. S přístrojem smí pracovat jen zaškolené, zdravé a odpočaté osoby. Nepra- cujte pod vlivem alkoholu, drog nebo léků. Děti a mládež nesmějí zařízení používat. Děti a mládež nesmějí zařízení používat. Uschovávejte přístroj tak, aby nebyl dostupný...
Page 64
Obrázky uváděné v textu naleznete na rozkládacích stránkách 3 – 5 tohoto návodu k použití. Rozsah dodávky Zásobník [1] s čerpadlem [2], rozprašovací vedení [4], návod k použití [5], řemen k nošení [6], rozstřikovací trubka [7] (obr. 1) Technické údaje 3561.. 3581.. Max. plnicí množství 5,0 l 10,0 l Celkový obsah...
Page 65
ČESKY Příprava Řiďte se pokyny v kapitole „Bezpečnost“. Přístroj musí být ve svislé poloze. Při napouštění z vodovodu nesmí trubka nebo hadice zasahovat do nádrže. 1. Vytáhněte červený knoflík pojistného ventilu [12] tak vysoko, až je zásobník bez tlaku. (obr. 5) 2.
Page 66
ČESKY Rozprašování Řiďte se pokyny v kapitole „Bezpečnost“. Provozujte zařízení jen kolmo, popř. se strmým sklonem zavěšené. Zabraňte driftu rozprašovacích kapek na zpracovávané plochy. Dbejte na předpisy výrobce prostředků! 1. Zavěste zařízení přes rameno. (obr. 13) Aby se zabránilo dokapávání, držte při prvním rozprašování postřikovací trubku nahoru a opakovaně...
Page 67
ČESKY Údržba a ošetřování Řiďte se pokyny v kapitole „Bezpečnost“. Po 50násobném použití, aspoň jednou v roce: • Vyšroubujte čerpadlo [2] ze zásobníku. (obr. 7) • Čerpadlo [2] rozeberte. (obr. 17) • Namažte O-kroužek [19] a manžetu [20]. (obr. 18) •...
Page 68
Jako společnost MESTO Spritzenfabrik Ernst Stockburger GmbH, Ludwigsburger Straße 71, D-71691 Freiberg, prohlašujeme na svou výhradní odpovědnost, že vysokotlaké postřikovače konstrukčních řad 3561.., 3581.. v dodaném provedení odpovídají všem příslušným ustanovením směrnice 2014/68/EU. Rolf Rehkugler je osobou zmocněnou k sestavení technické dokumentace.
Page 69
át kell adni a készülékkel. Az eszközzel végzett munkák során különle- ges biztonsági intézkedésekre van szükség. Alkalmazási lehetőségek A 3561.. és 3581.. permetezőkészülékek sablonolajak és hígan folyós ásványi ola- jak, enyhén alkalikus építkezési vegyszerek (pH ≤ 9) permetezésére szolgálnak. A permetezőkészülékek ezen kívül oldószer- és kloridmentes, semleges tisztítószerekkel, valamint hígan folyós, oldószer-mentes diszperziós és falfestékekkel is használhatók.
Page 70
MAGYAR Biztonság MAGYAR A készüléket tilos növényvédő szerek permetezésére használni. Az eszközzel kizárólag olyan szakképzett, egészséges és kipihent szemé- lyek dolgozhatnak, akik nem állnak alkoholos, kábítószeres vagy gyógysze- res befolyásoltság alatt. Gyermekek és fiatalkorúak nem használhatják a készüléket. A készüléket gyermekektől elzárt helyen tárolja. Tegye meg a veszélyes szerek használata elleni intézkedéseket.
Page 71
A szövegben említett ábrákat jelen használati útmutató részének 3 – 5. olda- lán találja találhatja. Szállítási terjedelem Tartály [1] a szivattyúval [2], szóróvezeték [4], használati útmutató [5] hordszíj [6], szórócső [7] (1 ábra) Műszaki adatok Típus 3561.. 3581.. Max. töltési mennyiség 5,0 l 10,0 l Teljes űrtartalom 9,0 l 13,0 l Max.
Page 72
MAGYAR Előkészületek Ügyeljen a „Biztonság” c. fejezetben lévő tudnivalókra. Az eszköznek függőleges helyzetben kell lennie. A vízvezetékből történő feltöltés esetén a vízvezeték vagy a tömlő nem nyúlhat a tartályba. 1. Húzza fel addig a biztonsági szelep [12] piros gombját, amíg a tartály nyomásmentes nem lesz.
Page 73
MAGYAR Permetezés Ügyeljen a „Biztonság” c. fejezetben lévő tudnivalókra. Csak függőleges vagy meredeken függő helyzetben használja a készüléket. Kerülje azt, hogy permetezőszer csöpögjön nem kezelendő felületekre. Ügyeljen a permetezőszer gyártójának előírásaira! 1. Akassza fel a készüléket a vállára. (13. ábra) Az csöpögés elkerülésére tartsa az első...
Page 74
MAGYAR Karbantartás és ápolás Ügyeljen a „Biztonság” c. fejezetben lévő tudnivalókra. Minden 50 használat után, de legalább évente egyszer: • Csavarozza ki a szivattyút [2] a tartályból. (7. ábra) • Szerelje szét a szivattyút [2]. (17. ábra) • Zsírozza meg az O-gyűrűt [19] és a karmantyút [20]. (18. ábra) •...
Page 75
Megfelelőségi nyilatkozat Mi, a MESTO Spritzenfabrik Ernst Stockburger GmbH, Ludwigsburger Straße 71, D-71691 Freiberg, kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy a 3561.. és 3581.. gyártási számtól kezdődően a szállított kivitelben megfelelnek a 2014/68/EU irányelv vonatkozó rendelkezé- seinek. A műszaki dokumentáció elkészítésével meghatalmazott személy: Rolf Rehkugler.