Page 1
Miešačka na betón ------- Az eredeti használati utasítás ordítása Betonkeverő ------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Betoniarka ------- Traducción del manual de instrucciones original Hormigonera GBM 160 GBM 130 55456 55451 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
Page 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions careully beore starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in unzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
Page 3
INBETRIEBNAHME STARTINGUP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS __________________________________ UVEDBA V POGON URUCHOMIENIE PUESTA EN MARCHA Deutsch TECHNISCHE DATEN | SICHERHEITSHINWEISE | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | VERHALTEN IM NOTFALL | LADEGERÄT | AKKU | ARBEITSHINWEISE | SYMBOLE | ENTSORGUNG ____________________________________________________________ GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE English...
Page 4
Preklad originálneho návodu na prevádzku ---------- Az eredeti használati utasítás fordítása GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland 55451 GBM 130 M8 x 16 M8 x 16 M8 x 70 M8 x 16 M8 x 55 M8 x 25...
Page 5
LIEFERUMFANG | DELIVERY RANGE | PIÈCES FOURNIES | ACCESSORI IN DOTAZIONE | LEVERING | ROZSAH DODÁVKY | ŠTANDARDNÁ VÝBAVA | ALAPKIVITEL | ZAKRES DOSTAWY| VOLUMEN DE SUMINISTRO | ---------- Originalbetriebsanleitung ---------- Translation of the original instructions ---------- Traduction du mode d’emploi d’origine ---------- Traduzione del Manuale d’Uso originale ----------...
Page 6
Montage Montaż Assembly Montaje Assemblage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés Inbetriebnahme Uruchomienie Starting-up the machine Puesta en marcha mise en service Messa in unzione Inbedrijstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés Betrieb Eksploatacja Operation Funcionamiento Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka 10-11...
Page 7
>50 kg 55451 GBM 130 55454 GBM 160 1 + 2 + A 1 + 2 + A...
Page 8
55451 GBM 130 3 + 4 + B Montage des Standbeines...
Page 9
55456 GBM 160 3 + 4 + B Montage des Standbeines...
Page 16
90° Im Lieferumfang nicht enthalten. Ingår ej i leveransomånget. Not included in standard equipment. Não incluído no eqipamento normal. Ces pièces ne ont pas partie de la livraison. Nie zawarte w zakresie dostawy. on incluso nella dotazione standard. No está incluido en la entrega. Wordt niet meegeleverd.
Page 24
DEUTSCH Technische Daten Betonmischer GBM 130 GBM 160 Artikel-Nr. 55451 55456 Netzspannung / Frequenz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Nennleistung 550 W 800 W Schutzklasse Schutzart IP44 IP44 max. Trommelvolumen 130 l 160 l Drehzahl der Mischtrommel...
Page 25
DEUTSCH anderes in der Betriebsanleitung angegeben ist. Verletzungsgefahr! Deekte bzw. beschädigte Teile an der Maschine Verletzungsgeahr der Finger und Hände, wenn unverzüglich austauschen. Beschädigte oder unleser- Sie mit der Hand in die lauende Mischtrommel liche Sicherheitsaukleber sind zu ersetzen. greien. Ein Schutz gegen die Geahr des Erassens Nur Originalersatzteile verwenden.
Page 28
DEUTSCH Fehlerbehebung Störung Ursache Behebung Motor läut nicht an Netzspannung ehlt Spannung überprüen. Die au dem Typenschild angegebenen technischen Daten müssen mit der Spannung des Stromnetzes überein- stimmen. Kabel deekt Überprüen lassen bzw. erneuern lassen (Elektroachmann) Motor brummt, läut aber nicht an Zahnkranz blockiert Maschine abschalten, Netzstecker ziehen und die Zahnkranzsegmente...
Page 29
ENGLISH Technical Data Concrete Mixer GBM 130 GBM 160 Art. No 55451 55456 Mains voltage / Mains requency 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Rated power 550 W 800 W Protection class Degree o protection IP44 IP44 max.
Page 30
ENGLISH Deective or damaged parts o the machine to be im- Danger of injury ! mediately replaced. Any damaged or illegible saety Risk o injury o ngers and hands when touching stickers must be replaced. the running mixer drum by hand. Protection Original spare parts to be used only.
Page 33
ENGLISH Failure removal Failures Causes Removal Engine does not start No power supply. Check the voltage. Technical data given on the type label must corre- spond with electric network voltage. Broken cable Any checks or replacements to be provided by a proessional electrician Engine growling, running but not Gear ring blocked Switch the machine o, unplug it...
Page 34
FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Bétonnière GBM 130 GBM 160 N° de commande 55451 55456 Tension d‘alimentation / Fréquence du secteur 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Puissance nominale 550 W 800 W Type de protection Degré de protection...
Page 35
FRANÇAIS Mettez la bétonnière en marche seulement lorsque Risque de blessures! les dispositis de sécurité sont complets et sans Risque de blessures des mains et des doigts en endommagement. cas d‘insertion de la main dans la cuve de la Contrôlez si toutes les pièces mobiles onctionnent bétonnière en rotation.
Page 38
FRANÇAIS Service Vous avez des questions techniques ? Une réclama- produit et de l‘année de abrication. Toutes ces inor- tion ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mations se trouvent sur la plaque signalétique. mode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 sans paperasserie inutile par l’intermédiaire de nos...
Page 39
ITALIANO Dati Tecnici Betoniera GBM 130 GBM 160 Cod. ord. 55451 55456 Tensione di rete / Frequenza di rete 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Potenza nominale 550 W 800 W Tipo di protezione Grado di protezione...
Page 40
ITALIANO tate in modo corretto e devono soddisare tutte le Pericolo delle ferite! I dispositivi di protezione e le parti danneggiate Pericolo di lesioni alle dita o alle mani, se si devono essere riparate o sostituite a regola d’arte da inlano le mani nel tamburo rotante.
Page 43
ITALIANO Rimozione del difetto Guasto Causa Rimozione Motore non parte Manca la tensione di rete Controllare la tensione. Dati tecnici indicati sulla targhetta devono corris- pondere alla tensione di rete. Cavo diettoso Far controllare, eventualmente sosti- tuire (elettricista) Il motore romba, gira, ma non si Corona dentata bloccata Spegnere la macchina, scollegare la mette in moto...
Page 44
NEDERLANDS Technische Gegevens Betonmolen GBM 130 GBM 160 Artikel-Nr. 55451 55456 Netspanning / Netrequentie 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Nominaal vermogen 550 W 800 W Beveiligingsklasse Beschermgraad IP44 IP44 max. Trommelvolume 130 l 160 l...
Page 45
NEDERLANDS Beschadigde veiligheidsinrichtingen en onderdelen Letselgevaar! moeten vakkundig door een erkende werkplaats Letselgevaar voor vingers en handen, indien met gerepareerd o vervangen worden, voor zover een hand in een draaiende mengtrommel niets anders in de gebruiksaanwijzing daarover is gegrepen wordt. Bescherming tegen de gevaren aangegeven.
Page 48
NEDERLANDS Oplossen van problemen Probleem Oorzaak Maatregel Motor start niet Netspanning ontbreekt Spanning controleren. De op het plaatje aangegeven technische gege- vens moeten in overeenstemming zijn met de spanning van het stroomnet. Kabel deect laten controleren, resp. laten vernieu- wen (elektricien) Motor bromt maar slaat niet aan Tandkrans geblokkeerd De machine uitschakelen, de...
Page 49
CESKY Technické údaje Miešačka na betón GBM 130 GBM 160 Obj. č. 55451 55456 Síťové napětí / Síťový kmitočet 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Jmenovitý výkon 550 W 800 W Typ ochrany Stupeň ochrany IP44 IP44 max.
Page 50
CESKY úrazy pro uživatele. Za z toho vyplývající škody POZOR! Úder elektrickým proudem! výrobce neručí. Existuje riziko úrazu elektrickým proudem! Elektrická bezpečnost Ohrožení proudem při použití nesprávných Při nedodržení hrozí nebezpečí života! připojovacích kabelů. Dotek dílů vodících napětí u otevřených elek- Provoz je povolen jen s ochranným trických konstrukčních částí.
Page 53
CESKY Odstranění poruchy Porucha Příčina Odstranění Motor se nerozběhne Chybí síťové napětí Zkontrolujte napětí. Technické údaje uvedené na typovém štítku musí souhlasit s napětím elektrické sítě. Vadný kabel Nechte zkontrolovat, popř. vyměnit (odborník elektro) Motor bručí, běží, ale nenajede Zablokovaný ozubený věnec Vypnout stroj, vytáhnout síťovou zástrčku a vyčistit, popř.
Page 54
SLOVENSKY Technické Údaje Miešačka na betón GBM 130 GBM 160 Obj. č. 55451 55456 Sieťové napätie / Frekvencia siete 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Menovitý výkon 550 W 800 W Typ ochrany Stopnja zaščite IP44 IP44 max.
Page 55
SLOVENSKY Poškodené ochranné zariadenia a diely musí Nebezpečenstvo úrazu! odborne opraviť alebo vymeniť uznávaná odborná Nebezpečenstvo poranenia prstov a rúk, keď dielňa, ak nie je v prevádzkovom návode uvedené siahate rukou do bežiaceho bubna miešačky. nič iné. Ochrana proti nebezpečenstvu zachytenia alebo Chybné, resp.
Page 58
SLOVENSKY Odstránenie poruchy Problém Príčina Opatrenie Motor sa nerozbehne Chýba sieťové napätie Skontrolujte napätie. Technické údaje uvedené na typovom štítku musia súhlasiť s napätím elektrickej siete. Chybný kábel Nechajte skontrolovať, príp. vymeniť (odborníkom elektro) Motor bručí, beží, ale nenabehne Zablokovaný ozubený veniec Vypnite stroj, vytiahnite sieťovú...
Page 59
MAGYAR Műszaki Adatok Betonkeverő GBM 130 GBM 160 Megrend.szám 55451 55456 Hálózati eszültség / Hálózati rekvencia 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Névleges teljesítmény 550 W 800 W Védelmi tipus Védelmi ok IP44 IP44 max. Dob térogat...
Page 60
MAGYAR A sérült biztonsági és munkavédelmi eszközöket és Sebesülés veszély! alkatrészeket szakszerűen meg kell javítani, vagy Ha az ujjaival, kezével a betonkeverő orgó ki kell cserélni, hacsak a használati útmutató nem dobjába nyúl, veszélynek ki teszi magát. A orgó rendelkezik másként. dob általi elkapás vagy elcsavarás veszélyével A gép hibás, ill.
Page 63
MAGYAR Hiba elháritása Üzemzavarok Okok Intézkedések A motor nem lép működésbe Az áramkörben nincs eszültség Ellenőrizze a eszültséget A tipuscimkén eltüntetett adatoknak azonosaknak kell lenniük az áramkör eszültségével. Hibás kábel Ellenőriztesse le, esetleg cseréltesse ki (villanyszerelő szakemberrel) A motor zúg, ne nem indul. Beszorult ogaskoszorú...
Page 64
JĘZYK POLSKI Dane techniczne Betoniarka GBM 130 GBM 160 Nr artykułu 55451 55456 Napięcie sieciowe / częstotliwość 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Moc znamionowa 550 W 800 W Stopień ochrony Stopień ochrony IP44 IP44 Maks. objętość bębna...
Page 65
JĘZYK POLSKI stkie części powinny być prawidłowo zamontowane Niebezpieczeństwo urazu! i należy spełnić wszystkie warunki, aby zapewnić Niebezpieczeństwo urazu palców u dłoni, jeśli prawidłową pracę urządzenia. sięga się dłońmi do pracującego bębna Uszkodzone urządzenia ochronne i części powinny mieszającego. Ochrona przed zagrożeniem być...
Page 68
JĘZYK POLSKI Usuwanie błędów Usterka Przyczyna Usunięcie usterki Silnik nie uruchamia się Brak napięcia sieciowego Sprawdzić napięcie. Dane techniczne podane na tabliczce znamionowej powinny być zgodne z napięciem sieci elektrycznej. Uszkodzony kabel Zlecić kontrolę lub wymianę (elektryk) Silnik „warczy”, ale nie odpala Zablokowany wieniec zębaty Wyłączyć...
Page 69
ESPAÑOL Datos técnicos Hormigonera GBM 130 GBM 160 N.º de artículo 55451 55456 Tensión de red/Frecuencia 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Potencia nominal 550 W 800 W Clase de protección Tipo de protección IP44 IP44 volumen máximo del tambor...
Page 70
ESPAÑOL cumplir las condiciones para garantizar el correcto ¡Peligro de lesiones! uncionamiento del dispositivo. Peligro de lesiones en los dedos y las manos si se Los dispositivos de seguridad y las piezas dañadas introducen en el tambor de mezcla en marcha. La deben repararse o sustituirse correctamente por protección contra el riesgo de ser atrapado o un taller especializado reconocido, a menos que se...
Page 73
ESPAÑOL Resolución de fallos Fallo Causa Resolución El motor no arranca Falta el voltaje de la red Revise el voltaje. Los datos técnicos indicados en la placa de característi- cas deben corresponder a la tensión de la red eléctrica. Cable deectuoso Solicite la comprobación o sustitución (electricista) El motor zumba, pero no arranca...
Page 74
Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
Page 75
Betoniarka | Norme armonizate olosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları 55451 GBM 130 EN 12151:2007 Einschlägige EG-Richtlinien EN 60204-1:2006+A1:09 Appropriate EU Directives | Directives de la CE appli- AfPS GS 2014:01 PAK cables | Prohlášení...
Page 76
Betonmischer Angewandte harmonisierte Normen Concrete Mixer |Bétonnière| Harmonised standards used | Normes harmonisées appli- Betoniera|Betonmolen| cables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizo- vané normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate Miešačka na betón|Miešačka na norme armonizzate | Használt harmonizált normák | Primijen- betón|Betonkeverő...
Page 77
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: ino@guede.com...