Page 1
------------------ Překlad originálního návodu k provozu Míchadlo ------------------ Preklad originálneho návodu na prevádzku Miešadlo ------------------ HU Az eredeti használati utasítás fordítása Keverő ----------------- Tłumaczeniem instrukcji oryginalnej Mieszadło GRW 1414.1 58043 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
Page 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
Page 3
INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE | MISE EN SERVICE | MESSA IN FUNZIONE | _________ INBEDRIJFSTELLING | UVEDENÍ DO PROVOZU | UVEDENIE DO PREVÁDZKY | ÜZEMBE HELYEZÉS Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | __________________________________________________ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG English TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | SAFETY INSTRUCTIONS | ___________________________________________________________________ MAINTENANCE Français...
Page 5
Inbetriebnahme Uruchomienie Starting-up the machine Mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés Betrieb Operacja Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés Reinigung / Wartung Czyszczenie/konserwacja Cleaning / Maintenance Nettoyage / Entretien Pulizia / Manutenzione Schoonmaken / Onderhoud Čištění...
Page 6
Montage Inbetriebnahme Montaža Assembly Starting-up the machine Montaža Montage Mise en service Монтаж Montaggio Messa in funzione Montaj Montage Inbedrijfstelling Montaža Montáž Uvedení do provozu Montáž Uvedenie do prevádzky Szerelés Üzembe helyezés Uruchomienie GRW 1414.1 Optional erhältlich #58048-02010...
Page 8
Montage Betrieb Montaža Assembly Operation Montaža Montage Fonctionnement Монтаж Montaggio Esercizio Montaj Montage Gebruik Montaža Montáž Provoz Montáž Prevádzka Szerelés Üzemeltetés Operacja S T A R T S T O P...
Page 10
DEUTSCH Technische Daten Rührwerk GRW 1414.1 Artikel-Nr. 58043 Anschluss 230 V ~ 50 Hz Max. Leistung 1400 W Leerlaufdrehzahl 0- 800 min -1 Rührer-Aufnahme Durchmesser Mischaufsatz max. 140 mm Schutzklasse Schutzart IP 20 Max. Mischvolumen 65 l Gewicht 4,5 kg Geräuschangaben...
Page 11
DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Symbole Das Rührwerk darf ausschließlich verwendet werden zum Anrühren von Putz, Mörtel, Kleber oder Farbe. WARNUNG/ACHTUNG! Das Gerät darf nicht verwendet werden als WARNUNG - Zur Verringerung eines Ver- Bohrmaschine oder als Antrieb für weitere Geräte letzungsrisikos Betriebsanleitung lesen. z.
Page 12
DEUTSCH Wartung Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, da diese von sich bewegenden Teilen erfasst werden können. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Gerät barfuß gehen oder offene Sandalen tragen. immer den Stecker aus der Steckdose ziehen. Beim Blockieren des Einsatzwerkzeuges bitte das Gerät sofort ausschalten! Schalten Sie das Gerät Reparaturen und Arbeiten, die nicht in dieser Anlei-...
Page 13
ENGLISH Technical Data Mixer unit GRW 1414.1 Art. No 58043 Service connection 230 V ~ 50 Hz Max. Power 1400 W Idle speed 0- 800 min -1 Stirrer clamping Max. stirring extension diameter 140 mm Protection class Degree of protection IP 20 Max.
Page 14
ENGLISH Residual risks For a mixture of e.g. glues, varnishes, Even when the device is used properly and all safety paints, etc. regulations are complied with, there still may be some residual risks. CE marking • Risk of crushing Contact with the rotating stirrer •...
Page 15
ENGLISH Caution! If the power cord of the appliance gets Check all screw and plug-in connections and damaged, it must be replaced by the manufacturer or protective equipment if firm and tightened its customer service or a similarly qualified person to properly and whether all moving parts are avoid danger.
Page 16
FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Malaxeur GRW 1414.1 N° de commande 58043 Alimentation 230 V ~ 50 Hz Puissance max. 1400 W Nombre de tours lors de la marche à vide 0- 800 min -1 Fixation du mélangeur Diamètre maximal de l‘embout de mélange...
Page 17
FRANÇAIS Risques résiduels Pour mélanges tels que colles, vernis, Malgré l‘utilisation correcte et le respect de toutes peintures, etc. les règles de sécurité, des risques résiduels peuvent subsister. symbole CE • Risque de contusions Par le contact avec le mélangeur en rotation. •...
Page 18
FRANÇAIS Attention ! En cas d‘endommagement du câble Avant chaque mise en marche, contrôlez tous d‘alimentation de cet appareil, il est nécessaire de les raccords à vis et encastrables, ainsi que les le faire remplacer par le fabricant ou par son service dispositifs de protection, du point de vue de après-vente ou par une autre personne qualifiée, afin fixation correcte et de marche facile de toutes les...
Page 19
ITALIANO Dati Tecnici Agitatore GRW 1414.1 Cod. ord.: 58043 Allacciamento 230 V ~ 50 Hz Potenza max. 1400 W Numero dei giri a vuoto 0- 800 min -1 Fissaggio dell‘agitatore Diametro mass. dell‘allunga dell‘agitatore 140 mm Tipo di protezione Grado di protezione IP 20 Volume mass.
Page 20
ITALIANO Pericoli residuali Per una miscela per es. di malta, mastici di pittura, calcestruzzo, intonaco, calce, Anche con l‘uso corretto e con il rispetto di tutte le cemento, trattamenti ecc. norme di sicurezza, possono esserci sempre rischi residuali. Per una miscela per es. di colle, vernici, •...
Page 21
ITALIANO Attenzione! Se il cavo d’alimentazione di questo Prima di ogni messa in funzione controllare apparecchio risulta danneggiato, il produttore o il tutti i raccordi a vite e ad inserimento, anche i suo centro d’assistenza tecnica o una persona di pari dispositivi di protezione, riguardando la rigidità...
Page 22
NEDERLANDS Technische Gegevens Roerwerk GRW 1414.1 Artikel-Nr. 58043 Aansluiting 230 V ~ 50 Hz Max. vermogen 1400 W Onbelast toerental 0- 800 min -1 Roeropname Diameter mengopzetstuk max. 140 mm Beveiligingsklasse Beschermgraad IP 20 Max. mengvolume 65 l Gewicht 4,5 kg...
Page 23
NEDERLANDS Restrisico’s Voor menging van bijv. lijm, lakken, Ook bij een juist gebruik en opvolging van alle veilig- verven enz. heidsbepalingen kunnen nog restrisico’s bestaan. • Knelgevaar CE Symbool Door contact met de draaiende roerder • Snijverwondingen Door grijpen in de draaiende roerder Beschadigde en/of verwijderde elek- trische of elektronische apparaten bij de •...
Page 24
NEDERLANDS Let op! Indien de aansluitkabel van dit apparaat wordt Controleer vóór ieder inbedrijfstelling alle beschadigd moet, om de omgeving niet in gevaar te schroef- en steekverbindingen evenals brengen, deze door de fabrikant, zijn servicedienst of beschermingsinrichtingen op vastheid en juiste een gelijkwaardig gekwalificeerde persoon vervan- plaatsing en of alle lichtdraaiend zijn.
Page 25
CESKY Technické údaje Míchadlo GRW 1414.1 Obj. č. 58043 Přípojka 230 V ~ 50 Hz Max. výkon 1400 W Počet otáček při běhu naprázdno 0- 800 min -1 Upnutí míchadla Průměr míchacího nástavce max. 140 mm Typ ochrany Stupeň ochrany IP 20 Max.
Page 26
CESKY • Poškození sluchu Výstraha Přečtěte si všechny bezpečnostní Delší pobyt v bezprostřední blízkosti běžícího pokyny a instrukce. Chyby při dodržování níže přístroje může způsobit poškození sluchu. uvedených pokynů mohou vést k úderu elektrickým Používejte chrániče sluchu! proudem, požáru a/nebo vážným úrazům. •...
Page 27
CESKY Pracovní instrukce V případě potřeby najdete seznam náhradních dílů na internetové stránce www.guede.com. Nesahejte do běžící míchačky (rotující Servis míchadlo). Máte technické otázky? Reklamaci? Potřebujete náhradní díly nebo návod k obsluze? Při práci držte zařízení pevně oběma rukama a se vzdáleností...
Page 28
SLOVENSKY Technické Údaje Miešadlo GRW 1414.1 Obj. č. 58043 Prípojka 230 V ~ 50 Hz Max. výkon 1400 W Otáčky naprázdno 0- 800 min -1 Upnutie miešadla Priemer miešacieho násadca max. 140 mm Typ ochrany Stopnja zaščite IP 20 Max. objem miešania 65 l Hmotnosť...
Page 29
SLOVENSKY • Zranenia porezaním Siahaním do otáčajúceho sa miešadla Chybné a/alebo likvidované elektrické či elektronické prístroje musia byť odovzda- • Poškodenie sluchu né do príslušných zberní. Dlhší pobyt v bezprostrednej blízkosti bežiaceho prístroja môže spôsobiť poškodenie sluchu. Používajte ochranu sluchu! Pozor Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny •...
Page 30
SLOVENSKY Pozor! Ak sa poškodí napájací kábel tohto prístroja, Pred každým uvedením do prevádzky skontro- musí ho výrobca alebo jeho zákaznícky servis či po- lujte všetky skrutkové a zásuvné spoje, a tiež dobne kvalifikovaná osoba vymeniť, aby sa zabránilo ochranné zariadenia z hľadiska pevnosti a nebezpečenstvu.
Page 31
MAGYAR Műszaki Adatok keverő GRW 1414.1 Megrend.szám 58043 Feszültség 230 V ~ 50 Hz Max. teljesítmény 1400 W Üresjárati fordulatszám 0- 800 min -1 Keverőgép rögzítés Keverő feltét átmérő max. 140 mm Védelmi tipus Védelmi fok IP 20 Max. keverési térfogat 65 l Súly...
Page 32
MAGYAR Maradékveszélyek Ragasztók, lakkok, színe stb. kikeverésé- Az összes biztonsági előírás betartása és helyes hez. alkalmazása esetén is fennállnak bizonyos maradvá- nykockázatok. CE jelzet • Zúzódásveszély A forgó keverőgéppel érintkezve • Vágási sérülés Hibás és/vagy tönkrement villany, vagy A forgó keverőgépbe nyúlva elektromosgépeket át kell adni az illetékes •...
Page 33
MAGYAR Vigyázat! A készülék tápkábelének megsérülése Minden üzembe helyezés előtt ellenőrizze a esetén a kapcsolódó veszélyek elkerülése érdekében csavaros és a toló csatlakozókat, szintén a cseréltesse azt ki a gyártó márkaszervizével vagy más, biztonsági berendezéseket tartanak-e, helyesen megfelelő szakvégzettséggel rendelkező személlyel. be vannak-e szorítva, s a mozgó...
Page 34
POLSZCZYZNA Dane techniczne Mieszadło GRW 1414.1 Nr artykułu 58043 Podłączenie 230 V ~ 50 Hz Moc maks. 1400 W Prędkość obrotowa ruchu jałowego (1) 0-800 min Mocowanie mieszadła Maks. średnica nasadki do mieszania 140 mm Klasa ochronności Stopień ochrony IP 20 Maks.
Page 35
POLSZCZYZNA Ryzyko resztkowe Symbol CE Nawet przy prawidłowym stosowaniu i zachowaniu przepisów bezpieczeństwa może powstać ryzyko resztkowe. Uszkodzony i/lub przeznaczony do usunięcia sprzęt elektryczny lub elektroni- • Niebezpieczeństwo przygniecenia czny musi zostać przekazany w punktach Na skutek kontaktu z mieszadłem zbiórki w celu recyklingu.
Page 36
POLSZCZYZNA Konserwacja Przed każdym uruchomieniem urządzenia należy sprawdzić wszystkie połączenia śrubowe i Przed przystąpieniem do prac związanych z wtykowe oraz zabezpieczenia, a także to, czy konserwacją i naprawą urządzenia należy zawsze części ruchome poruszają się bez oporu. wyjąć wtyczkę z gniazda. Urządzenie nie może być...
Page 38
Original – EG-Konformitätserklärung Prevod izjava o ustreznosti EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr v izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicher- zahtevam smernic EU za varnost in higieno.
Page 39
бъркачка | Αναδευτήρας usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları | 58043 GRW 1414.1 Normas armonizadas aplicadas EN 62841-1:2015+AC:15 Einschlägige EG-Richtlinien EN 62841-2-10:2017 Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| Prohlášení o EK9-BE-87:2014;...
Page 40
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com...