fig. 7
fig. 7: Befestigen Sie den Leuchtenhalter, indem Sie die Bajonettaufnahme in die
Schraube an der Motorplatte drehen und einrasten.
fig. 8: Setzen Sie die fehlenden Schrauben
ein. Ziehen Sie alle Schrauben fest.
fig. 7: Fasten the light kit base by turning the bayonet mount into the screw on the
motor plate and engaging it.
fig. 8: Insert the missing screws
. Tighten all the screws.
fig. 7 : Fixez le socle de la luminaire en tournant et en enclenchant le logement à
baïonnette dans la vis sur la plaque du moteur.
fig. 8 : Insérez les vis
manquantes. Serrez toutes les vis.
fig. 7: Fissare la base del kit luci ruotando l'attacco a baionetta nella vite sulla piastra
del motore e fissandolo.
fig. 8: Inserire le viti
mancanti. Serrare tutte le viti.
fig. 7: Fije la base de la luminaria girando la montura de bayoneta en el tornillo de la
placa del motor y encajándola.
fig. 8: Inserte los tornillos
que faltan. Apriete todos los tornillos.
fig. 7: Připevněte držák světla otočením bajonetového držáku do šroubu na desce
motoru a jeho zajištěním.
fig. 8: Vložte chybějící šrouby
. Utáhněte všechny šrouby.
fig. 7: Bevestig de lamphouder door de bajonetsluiting in de schroef op de motor-
plaat te draaien en vast te zetten.
fig. 8: Plaats de ontbrekende schroeven
. Draai alle schroeven vast.
fig. 7: Zamocuj uchwyt oprawy, obracając mocowanie bagnetowe do śruby na płycie
silnika i zatrzaskując je.
fig. 8: Włożyć brakujące śruby
. Dokręcić wszystkie śruby.
24