Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Montage- und Be die nungs -
Mounting and operating
D
8 - 10
GB
11 - 13
an lei tung
manual
Instructions de montage et de
Istruzioni per il montaggio
F
14 - 16
I
17 - 19
service
e l´uso
DECKENVENTILATOR
CEILING FAN
VENTILATEUR DE PLAFOND
VENTILATORE DA SOFFITTO
ECO CONO/ L
301014v6.3

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour CasaFan ECO CONO

  • Page 1 8 - 10 11 - 13 an lei tung manual Instructions de montage et de Istruzioni per il montaggio 14 - 16 17 - 19 service e l´uso DECKENVENTILATOR CEILING FAN VENTILATEUR DE PLAFOND VENTILATORE DA SOFFITTO ECO CONO/ L 301014v6.3...
  • Page 2 Ž   •  ’ ’ Œ Œ Œ Œ Œ ” “ ‘ Œ...
  • Page 3 Übersicht der Einzelteile Ž “ Œ  ’  • ‘  ” Eco Cono L: Motor mit Gehäuse Œ Deckenstange  Deckenhalterung Ž Halbkugel  Baldachin  Untere Abdeckplatte ‘ Obere Abdeckung ’ “ Schraube für Flügel (12 x) Flügelblatt (4 x)
  • Page 4 fig. 1 Ž min. 15 kg ! • • fig. 4 fig. 2 fig. 3   ’  Œ fig. 5 Ž   ...
  • Page 5 fig. 6 fig. 7  Ž  Elektr. Anschluss an Electric wiring Raccord au réseau Allacciamento électrique das Hausnetz diagramm elettrico fig. 8...
  • Page 6 fig. 9 fig. 10  Œ ” KLICK! fig. 11 Œ ” “ 4 x 3 x ‘...
  • Page 7 Neucodierung/Verbindung herstellen Recoding/Connect Modifi care del codi/Connettere Codifi cation/Établissement de connexion innerhalb 60 Sekunden... within 60 seconds... dans délai de 60 secondes... all'interno di 60 secondi... 5 - 10 Sek. 1 2 3 4 Achtung: Nach der Erstinstallation und nach jedem Abfall der Netzspannung sowie nach jeder Neucodierung läuft der Ventilator für ca.
  • Page 8 Besonderer Hinweis für den Benutzer. elektrische Spannung verursacht werden. Beschreibung ECO CONO-Ventilator Der ECO Cono Ventilator dient zur Luftumwälzung der Raumluft. Der Einsatz in Maschinen, im Freien, in Garagen, sowie in feuchten, nassen, feuer- und explosionsgefährdeten Räumen ist nicht gestattet.
  • Page 9 Beim Einsatz jeglicher Elektrogeräte sind stets einige Grundregeln zu beachten, darunter im Einzelnen: Allgemein - Die Spannungsangabe auf dem Typenschild muss mit der vorhandenen Netzspannung überein- stimmen. - Das Hausnetz muss geerdet sein! - Gerät darf nur vollständig montiert betrieben werden! Wichtig Für den elektrischen Anschluss dieses Ventilators wird empfohlen sich an einen spezialisierten Fachmann zu wenden.
  • Page 10 Wichtig Selbst wenn Ihr Ventilator sich über einem Fußbodenabstand von mehr als 2,30 m befindet, müssen Sie darauf achten, dass die Flügel frei drehen können und keine Gegenstände in deren Radius kommen können. Wartung Ihres Ventilators Sie verlängern die Lebensdauer Ihres Ventilators, indem Sie folgende Hinweise beachten: 1.
  • Page 11 Installation der Leuchte Œ Œ Bajonettbolzen Œ 1. Vor Montage der Leuchte müssen die Flügel am Ventilator montiert sein! 2. Stecken Sie den Stecker der Leuchte und des Ventilators fest zusammen wie in Abbildung A. gezeigt. 3. Führen Sie die 3 Bajonettbolzen der Leuchte in die vorgesehenen Öffnungen am Ventila- tor (Abb.
  • Page 12 Leuchte Eco Cono 3 x E14 kurze Bauform max. max. 3 x 40 W 3 x 7 W Technische Daten: LA-CONO Nennspannung (V) 220 - 240 Frequenz (Hz) Leistung Leuchtmittel 3 x 40 / 7 (W max.) Schutzklasse/Schutzart I/IP20 Dimmbar abhängig von eingesetztem Leuchtmittel...
  • Page 13 320 mm, shortable to approx. 230 mm Weight (kg) approx. 4,8 Caution! Only operate the unit when completely assembled! - Unpack the CasaFan fan, check if everything is present (see page 3) and for visible signs of damage. Motor block Cover 11.
  • Page 14: Important

    General - The voltage details on the nameplate are to conform with the available mains voltage. - The building mains must be earthed! - Only operate the unit when completely assembled! Important - It is recommended that a specialist electrician is used for making the electrical connection to this fan.
  • Page 15 Important Even if your fan is more that 2.30 m above the ground, care must still be taken care that the blades are free to turn and no objects can enter their radius of action. Maintaining you fan You increase the life of your fan by heeding the following notes: 1.
  • Page 16 Installation of your light kit at the ceiling fan Œ Œ Bayonet bolts Œ 1. Before installing the light kit, the blades must be mounted at the fan! 2. Insert the connector of the lamp and the fan firmly together as shown in Figure A.. 3.
  • Page 17 Light kit Eco Cono 3 x E14 short max. max. 3 x 40 W 3 x 7 W Technical data: Type LA-CONO Mains voltage: 220 - 240 Frequency (Hz) Power lamp (W) 2 x 40 / 7 Protection class: I/IP20...
  • Page 18 320 mm, scier a env. 230 mm Poids (kg): env. 4,8 Attention! L’appareil ne doit être utilisé qu’entièrement assemblé! - Déballer le ventilateur CasaFan, vérifier si l’appareil est au complet (voir illustration à page 3) et ne présente pas de dommages apparents. Bloc moteur Cache 11.
  • Page 19 Generale - La tension indiquée sur la plaque signalétique doit correspondre à la tension secteur effective. - Le réseau électrique domestique doit être mis à la terre ! - L’appareil doit fonctionner sur un support plan et stable. Important Nous recommandons de recourir aux services d’un spécialiste pour procéder au branchement électrique de ce ventilateur.
  • Page 20 Important Même si votre ventilateur se trouve à une distance du sol supérieure à 2,30 m, vous devez veiller à ce que les pales puissent tourner sans entrave et qu’aucun objet ne se trouve dans leur rayon d’action. Entretien de votre ventilateur Vous prolongerez la durée de vie de votre ventilateur en tenant compte des remarques suivantes: 1.
  • Page 21 Installation du luminaire Œ Œ Verrou à baïonnette Œ 1. Les pales du ventilateur doivent être installées avant le montage du luminaire ! 2. Raccordez fixement les deux connecteurs du luminaire et du ventilateur, ainsi que ceux du câble de mise à la terre, comme sur la figure A. 3.
  • Page 22: Luminaire Eco Cono

    Luminaire Eco Cono 3 x E14 de forme courte max. max. 3 x 40 W 3 x 7 W Caractéristiques techniques : Modèle LA-CONO Tension nominale (V) 220 - 240 Fréquence (Hz) Puissance de l'ampoule 3 x 40 / 7 (W max.)
  • Page 23 320 mm, segare via a ca. 230 mm Peso: (kg): ca. 4,8 Attenzione! L’apparecchio può essere utilizzato solo a montaggio completato! - Rimuovere l’imballo del ventilatore CasaFan. Verificare la completezza del contenuto (vedi illustr. pagina 3) e l’assenza di danni evidenti. 1. Blocco motore 6. Coperchio Telecomando 2.
  • Page 24 Informazioni generali - I valori di tensione riportati sulla targhetta devono corrispondere alla tensione di alimentazione. L’impianto domestico deve essere dotato di messa a terra. - L’apparecchio può essere utilizzato solo a montaggio completato! Importante Per il collegamento elettrico di questo ventilatore si consiglia di rivolgersi ad un tecnico spe- cializzato.
  • Page 25 Importante Anche quando il ventilatore è installato ad un’altezza da terra superiore a 2,30 m, è necessario verificare che le pale siano libere di ruotare senza che, nel loro raggio d’azione, si frapponga alcun ostacolo. Manutenzione del ventilatore Osservando le seguenti istruzioni prolungherete la vita utile del vostro ventilatore: 1.
  • Page 26 Installazione della luce Œ Œ Bullone a baionetta Œ 1. Montare la luce solo dopo che sono state montate le pale del ventilatore. 2. Inserire bene in sede i due connettori della luce e del ventilatore assieme di come mostrato nella figura A. 3.
  • Page 27 Luce Eco Cono 3 x E14 compatta max. max. 3 x 40 W 3 x 7 W Dati tecnici Tipo LA-CONO Tensione nominale (V) 220 - 240 Frequenza (Hz) Potenza luce (W max.) 2 x 40 / 7 Classe/tipo protezione...
  • Page 28 Flügel. Insbesondere Holzflügel sind, bedingt durch die unterschiedliche Dichte des Holzes, besonders anfällig für Unwuchten. Alle Holzflügel der CASAFAN-Ventilatoren werden in der Produktion mittels einer Feinwaage nach Gewicht sortiert. Ein Flügelsatz besteht dann immer aus 5 gleich schweren Flügeln. Da sich durch die Aufnahme von Luftfeuchtigkeit die Dichte des Holzes verändert und dies besonders...
  • Page 29 5 blades of the same weight. The atmospheric humidity changes the density of the wood. By this reason the edge and the surface of CasaFan blades are sealed against normal atmospheric humidity. For damp or wet locations we recommend acrylic blades which are non-sensitive against humidity and water.
  • Page 30 Les pales en bois, en particulier, du fait de la densité distincte du bois, sont particulièrement sujettes aux déséquilibres. Toutes les pales en bois des ventilateurs CASAFAN sont triées par poids, à la production, au moyen d’une balance de précision. Un lot de pales se compose toujours de 5 pales de poids identiques.
  • Page 31 Le pale di legno, a causa del diverso spessore del legno, sono particolarmente soggette a squilibri. Tutti le pale di legno dei ventilatori CASAFAN vengono selezionate a seconda del loro peso mediante una bilancia di precisione durante la produzione. Un kit di palette è quindi formato da 5 palette dello stesso peso.
  • Page 32 ACHTUNG Dieses Gerät entspricht der EG-Richtlinie 2002/96/EG. Das Symbol mit der durchgestrichenen Abfalltonne am Gerät bedeutet, dass das Gerät nach seiner Aussonderung nicht im Haushaltsmüll entsorgt werden darf, sondern an einer Sammelstelle für Elektro- und Elektronikgeräte oder beim Kauf eines gleichwertigen Neugerätes beim Händler abzugeben ist. Der Benutzer hat Sorge zu tragen, dass das Gerät nach seiner Aussonderung an einer geeig- neten Sammelstelle abgegeben wird.
  • Page 33 IMPORTANT This product conforms to EU Directive 2002/96/EC. This appliance bears the symbol of the barred waste bin. This indicates that, at the end of its useful life, it must not be disposed of as domestic waste, but must be taken to a collection centre for waste electrical and electronic equipment, or returned to a retailer on purchase of a replacement.
  • Page 34 D 63594 Hasselroth Fernbedienung für Deckenventilatoren / Remote Control for ceiling fans (Transmitter+receiver) Identification: Fernbedienung RH787RX zu ECO CONO Oben genanntes Produkt entspricht bei bestimmungsgemäßer Verwendung den grundlegenden Anforderungen des § 3 und den übrigen einschlägigen Bestimmungen des FTEG (Artikel 3 der R&TTE) / Above product complys at designated use with the basic requirements of §...
  • Page 35 Altbatterien vorgenannter Art können Sie daher entweder ausreichend frankiert an uns zurücksenden oder sie direkt an unserem Versandlager unter der folgenden Adresse unentgeltlich abgeben. Rücksendungen/Rückgabe von Batterien/Akkus sind zu richten an: CasaFan Otto-Hahn-Str. 3 63594 Hasselroth Deutschland Batterien sind mit dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne (s.
  • Page 36 CasaFan reserves the right to make improving changes on products on sale. CasaFan se réserve d´apportertous changements susceptibles d´améliorer les produits en vente. CasaFan si riserva di apportare tutte le varianti migliorative ai prodotti in corso di vendita. CasaFan * Otto-Hahn-Str. 3 D63594 Hasselroth ©...

Ce manuel est également adapté pour:

Eco cono l