Sommaire des Matières pour CasaFan Eco Elements 180
Page 1
ón y funcionamiento DECKENVENTILATOR CEILING FAN VENTILATEUR DE PLAFOND VENTILATORE DA SOFFITTO VENTILADOR DE TECHO STROPNÍ VENTILÁTOR Eco Elements 180 Sendefrequenz: 433,92 MHz Maximale Sendeleistung: <10dBm Eco Elements 132 Radio freqency 433,92 MHz Eco Elements 103 Maximum transmitting power:<10dBm 250720v7.L2...
Page 4
6,4 kg ca. 6,6 kg ca. 7,2 kg Technische Änderungen vorbehalten. Achtung! Gerät darf nur vollständig montiert betrieben werden! - Den CasaFan-Ventilator auspacken, auf Vollständigkeit (siehe Abbildung Seite 3) und sichtbare Beschädigungen prüfen. Motor Montagering (flache Montage) Flügelhalter (5 x)
Page 5
Beim Einsatz jeglicher Elektrogeräte sind einige Grundregeln stets zu beachten, darunter im Einzelnen: Allgemein - Die Spannungsangabe auf dem Typenschild muss mit der vorhandenen Netzspannung überein- stimmen. - Das Hausnetz muss geerdet sein! - Gerät darf nur vollständig montiert betrieben werden! Wichtig Für den elektrischen Anschluss dieses Ventilators wird empfohlen sich an einen Elektriker oder eine Elektrofachkraft zu wenden.
Page 6
Wichtig Auch wenn die Flügel Ihres Ventilators mehr als 2,30 m vom Boden entfernt sind, müssen Sie da- rauf achten, dass die Flügel frei drehen können und keine Gegenstände in deren Radius kommen können. Wartung Ihres Ventilators Sie verlängern die Lebensdauer Ihres Ventilators, indem Sie folgende Hinweise beachten: 1.
Page 7
6,4 kg ca. 6,6 kg ca. 7,2 kg Caution! Only operate the unit when completely assembled! - Unpack the CasaFan fan, check if everything is present (see page 3) and for visible signs of damage. Motor block mounting ring...
Page 8
General - The voltage details on the nameplate are to conform with the available mains voltage. - The building mains must be earthed! - Only operate the unit when completely assembled! Important - It is recommended that a specialist electrician is used for making the electrical connec- tion to this fan.
Page 9
se angle or phase inverse angle controller. This would damage your fan. Important Even if your fan is more that 2.30 m above the ground, care must still be taken care that the blades are free to turn and no objects can enter their radius of action. Maintaining you fan You increase the life of your fan by heeding the following notes: 1.
Page 10
6,6 kg ca. 7,2 kg Attention! L’appareil ne doit être utilisé qu’entièrement assemblé! - Déballer le ventilateur CasaFan, vérifier si l’appareil est au complet (voir illustration à page 3) et ne présente pas de dommages apparents. Bloc moteur Anneau de montage 11.
Page 11
Generale - La tension indiquée sur la plaque signalétique doit correspondre à la tension secteur effective. - Le réseau électrique domestique doit être mis à la terre ! - L’appareil doit fonctionner sur un support plan et stable. Important Nous recommandons de recourir aux services d’un spécialiste pour procéder au branche- ment électrique de ce ventilateur.
Page 12
Important Même si votre ventilateur se trouve à une distance du sol supérieure à 2,30 m, vous de- vez veiller à ce que les pales puissent tourner sans entrave et qu’aucun objet ne se trouve dans leur rayon d’action. Entretien de votre ventilateur Vous prolongerez la durée de vie de votre ventilateur en tenant compte des remarques suivantes: 1.
Page 13
6,6 kg ca. 7,2 kg Attenzione! L’apparecchio può essere utilizzato solo a montaggio completato! - Rimuovere l’imballo del ventilatore CasaFan. Verificare la completezza del contenuto (vedi illustr. pagina 3) e l’assenza di danni evidenti. 1. Blocco motore 6. Boccola installazione 11. Staffe di pale (5x) 2.
Page 14
Informazioni generali - I valori di tensione riportati sulla targhetta devono corrispondere alla tensione di alimentazi- one. L’impianto domestico deve essere dotato di messa a terra. - L’apparecchio può essere utilizzato solo a montaggio completato! Importante Per il collegamento elettrico di questo ventilatore si consiglia di rivolgersi ad un tecnico specializzato.
Page 15
Importante Anche quando il ventilatore è installato ad un’altezza da terra superiore a 2,30 m, è ne- cessario verificare che le pale siano libere di ruotare senza che, nel loro raggio d’azione, si frapponga alcun ostacolo. Manutenzione del ventilatore Osservando le seguenti istruzioni prolungherete la vita utile del vostro ventilatore: 1.
Page 16
Sobre estas instrucciones Antes de utilizar el ventilador CasaFan, lea las instrucciones de uso. Nunca pase el ventilador a otra persona sin el manual de instrucciones. Explicación de símbolos: Cuidado Voltaje eléctrico peligroso Advertencia sobre diferentes peligros Nota particular para el usuario...
Page 17
Cuando se utilizan unidades eléctricas, se deben seguir siempre varias reglas básicas, como se detalla a continuación: General - El voltaje en la placa de identificación debe coincidir con la tensión de red disponible - El edificio tiene que estar conectado a tierra! - Solo trabajar con la unidad cuando este completamente ensamblada! Importante - Se recomienda utilizar un especialista electricista para realizar la conexión eléctrica...
Page 18
Importante Incluso si su ventilador está a más de 2,30 m sobre el suelo, se debe tener cuidado de que las aspas estén libres de girar y ningún objeto pueda entrar en su radio de acción. Mantenimiento del ventilador Aumenta la vida de tu ventilador siguiendo estos consejos: 1.
Page 19
Pozor! Přístroj smí být provozován pouze plně smontovaný! - Obal likvidujte s ohledem na životní prostředí a udržujte mimo dosahu dětí. - Rozbalte stropní ventilátor CasaFan, zkontrolujte kompletnost balení (viz str.3) a zda-li jsou jednot- livé díly v pořádku 1. Motor 6.
Page 20
Při užívání elektrických spotřebičů je třeba se vždy držet několika základních pravidel, viz níže: Obecné Požadované napětí je uvedeno na štítku na přístroji. Budova, ve které je ventilátor namontován, musí mít kabel pro uzemnění. Přístroj obsluhujte pouze pokud je kompletně sestaven! Důležité...
Page 21
Důležité I když je Váš ventilátor výše jak 2,30m nad zemí, je třeba dbát na to, aby se lopatky mohly volně otáčet a nehrozí, že by se nějaký předmět mohl dostat do prostoru jejich rotace (například dveře). Údržba ventilátoru Životnost ventilátoru lze prodloužit dodržováním následujících rad: 1.
Page 22
fi g. 1 min. 25 kg ! fi g. A2 fi g. A3 fi g. A4 Elektr. Anschluss Hausnetz Electric wiring diagramm Raccord réseau électrique Allacciamento elettrico Conexión a la red doméstica Připojení...
Page 23
fig. B2 fig. B3 fig. B4 fig. B5 fig. B6 Elektr. Anschluss Hausnetz Electric wiring diagramm Raccord réseau électrique Allacciamento elettrico Conexión a la red doméstica Připojení k domácí síti ...
Page 24
fig. 8 "A" Wenn Sie die Leuchte des Ventilators mit der Fernbedienung schalten wollen, dann schlies- sen Sie den Ventilator nach Schaltbild "A" an. Wenn Sie eine zusätzliche, mit einem externen Schalter geschaltete Phase haben und die Leuchte des Ventilators über diesen externen Schalter schalten wollen, so gehen Sie nach Schaltbild "B" vor.
Page 25
"B" externer Schalter interruttore esterno external switch interruptor externo externí spínač interrupteur externe fig. 9 fig. 10 5 x 3 x fig. 11 5 x 2 x...
Page 26
Erst-/Neucodierung/Verbindung herstellen Re-/first coding/Connect Faire initiale / ré-encodage / Connexion Rendendo iniziale / ri-codifica Configuracion inicial / Re-codificación Počáteční / nové kódování / připojení Setzen Sie 1 Batterie vom 9V / 6F22 in den Handsender der Fernbedienung ein. Drücken Sie noch keine Taste! Insert 1 9V / 6F22 batteries into the transmitter of the remote control.
Page 27
Operation Bedienung Funcionamiento Funzionamento Ovládání Foncionnement Drücken Sie die Taste „FAN“, um den Ventilator auf niedriger Stufe einzuschalten. Press the „FAN“ button to start the fan on low speed. Appuyez sur le bouton „FAN“ pour allumer le ventilateur en première vitesse. Premere il tasto „FAN“...
Page 28
Drücken Sie bei laufendem Motor die Taste , um den Abschalt- timer einzustellen. Nach Ablauf der eingestellten Zeit schaltet sich der Ventilator ab. While the motor is running, press the button to set the shut- down timer. When the set time has elapsed, the fan switches off. La fonction minuterie est activée en appuyant sur le bouton pendant que le ventilateur fonctionne.
Page 29
Drücken Sie die Taste „LIGHT“ erneut, um die optionale Beleuchtung auszuschalten. HINWEIS: Die Leuchte ist optional und gehört nicht zum Lieferumfang Ihres Deckenventilators. LIGHT Press the „LIGHT“ button again to turn off the optional light kit. NOTE: The luminaire is optional and is not supplied with your ceiling fan.
Page 30
Flügel. Insbesondere Holzflügel sind, bedingt durch die unterschiedliche Dichte des Holzes, besonders anfällig für Unwuchten. Alle Holzflügel der CASAFAN-Ventilatoren werden in der Produktion mittels einer Feinwaage nach Gewicht sortiert. Ein Flügelsatz besteht dann immer aus 5 gleich schweren Flügeln.
Page 31
A set of blades contents always 5 blades of the same weight. The atmospheric humidity changes the density of the wood. By this reason the edge and the surface of CasaFan blades are sealed against normal atmospheric humidity. For damp or wet locations we recommend acrylic blades which are non-sensitive against humidity and water.
Page 32
éloignée à l’extérieur. Les pales en bois, en particulier, du fait de la densité distincte du bois, sont particulièrement sujettes aux déséquilibres. Toutes les pales en bois des ventilateurs CASAFAN sont triées par poids, à la production, au moyen d’une balance de précision. Un lot de pales se compose toujours de 5 pales de poids identiques.
Page 33
Le pale di legno, a causa del diverso spessore del legno, sono particolarmente soggette a squilibri. Tutti le pale di legno dei ventilatori CASAFAN vengono selezionate a seconda del loro peso mediante una bilancia di precisione durante la produzione. Un kit di palette è quindi formato da 5 palette dello stesso peso.
Page 34
Especialmente las hojas de madera que están hechas de un material natural a menudo tienen diferentes densidades, lo que resulta en un desequilibrio. Todas las aspas de los ventiladores de techo CasaFan están ponderadas por una escala precisa y ordenadas por peso.
Page 35
To při vyšších rychlostech způsobí viklání, vlnité pohyby popřípadě vibrace. Všechny lopatky od CasaFan jsou přesně zváženy a seřazeny podle hmotnosti. Každá sada obsahuje 5 lopatek vždy o stejné hmotnosti. Atmosférická vlhkost mění hustotu dřeva. Kvůli tomuto jsou okraje i povrch lopatek potaženy jako ochrana proti vlhkosti.
Page 36
ACHTUNG Dieses Gerät entspricht der EG-Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol mit der durchgestrichenen Abfalltonne am Gerät bedeutet, dass das Gerät nach seiner Aussonderung nicht im Haushaltsmüll entsorgt werden darf, sondern an einer Sammelstelle für Elektro- und Elektronikgeräte oder beim Kauf eines gleichwertigen Neugerätes beim Händler abzugeben ist.
Page 37
IMPORTANTE Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU 2012/19/EC. Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
Page 38
Der Hersteller und Bevollmächtigte zur Erstellung der technischen Unterlagen: Manufacturer and empowered to compile the relevant technical documentation: CasaFan GmbH Senefelderstr. 8 63594 Hasselroth erklärt hiermit in eigener Verantwortung, dass folgende/s Produkt/e: declares at its own risk, that the following product/s: Fernbedienung für Deckenventilatoren / Remote Control for ceiling fans...
Page 39
Altbatterien vorgenannter Art können Sie daher entweder ausreichend frankiert an uns zurücksenden oder sie direkt an unserem Versandlager unter der folgenden Adresse unentgeltlich abgeben. Rücksendungen/Rückgabe von Batterien/Akkus sind zu richten an: CasaFan GmbH Senefelderstr. 8 63594 Hasselroth Deutschland Batterien sind mit dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne (s.
Page 40
CasaFan se réserve d´apportertous changements susceptibles d´améliorer les produits en vente. CasaFan si riserva di apportare tutte le varianti migliorative ai prodotti in corso di vendita. CasaFan se reserva el derecho de mejorar los cambios en los productos a la venta.