Sommaire des Matières pour KLS Martin group maxium sealer
Page 1
maxium® sealer Français Mode d’emploi Valable à partir de la version logicielle V1.1, version matérielle HW 01 91-065-54-10 / Revision 02 www.klsmartin.com Date of Release: 2024-08 Distribuer par ALPHACOMED SAS TEL 04 42 73 10 89 FAX 04 42 73 10 03 alpha@alphacomed.com...
Page 2
maxium® sealer Mode d’emploi Page 2 / 36 Explications des symboles Les symboles suivants font partie intégrante du présent mode d’emploi et/ou de l’étiquetage du produit. Symbole de « danger » ATTENTION Met en garde contre une lésion corporelle possible AVERTISSEMENT Met en garde contre un danger de mort éventuel Dispositif médical...
Page 3
maxium® sealer Mode d’emploi Page 3 / 36 Date de fabrication Fabricant Marquage de conformité CE Pièce d'application de type CF protégée contre les effets du défibrillateur Rayonnement électromagnétique non ionisant Interrupteur à pédale Conducteur de protection (terre de protection) Équipotentielle (équipotentialité) Fusible de réseau Il est interdit de jeter le produit avec les déchets ménagers.
Page 4
maxium® sealer Mode d’emploi Page 4 / 36 Table des matières 1 Généralités ............................6 1.1 Fabricant.............................. 6 1.2 Support téléphone ..........................6 1.3 Signalement obligatoire en cas d’incidents ..................6 1.4 Remarques relatives à ce document ....................7 1.5 Abréviations et dénominations ......................7 1.6 Validité...
Page 5
maxium® sealer Mode d’emploi Page 5 / 36 5.4 À l’issue de l’intervention chirurgicale ....................22 6 Nettoyage, désinfection et stérilisation ................... 23 7 Maintenance ..........................24 7.1 Informations générales ........................24 7.2 Contrôle régulier par l'exploitant ...................... 24 7.3 Structure du numéro de série ......................25 7.4 Accessoires et pièces de rechange....................
Page 6
Nous sommes le fabricant de ce produit : KLS Martin SE & Co. KG Une société de KLS Martin Group KLS Martin Platz 1 · D-78532 Tuttlingen · Allemagne Tél. +49 7461 706-0 · Fax +49 7461 706-193 info@klsmartin.com www.klsmartin.com Support téléphone...
Page 7
maxium® sealer Mode d’emploi Page 7 / 36 Remarques relatives à ce document Éventuel danger de mort pour le patient, l’utilisateur et des tiers en cas de non-respect de ce mode d’emploi ! Lire intégralement et observer le mode d’emploi. Tenir compte notamment de l’ensemble des mesures de précaution et des mises en garde.
Page 8
maxium® sealer Mode d’emploi Page 8 / 36 2 Étendue de la livraison Désignation RÉF maxium® sealer autonome 80-051-00-04 ou : Appareil combiné maxium® sealer 80-051-01-04 08-024-00-23/ 08-024-00-86: DE, FR, A, NO, SV, DA 08-024-00-30: IT 08-024-00-40/ 08-024-00-83: UK, IR, VAE Câble secteur conforme aux normes du pays 08-024-00-85: JPN 08-024-00-29: TWN, USA, CAN...
Page 9
maxium® sealer Mode d’emploi Page 9 / 36 Groupe cible de patients Aucune restriction n’est connue quant au groupe cible de patients. Utilisateur L'utilisation des produits est exclusivement réservée au personnel de chirurgie spécialisé. Conditions environnementales d'utilisation L’utilisation se déroule exclusivement au bloc dans des conditions opératoires. Les paramètres suivants doivent être respectés en matière de conditions environnementales lors de l’utilisation : Température ambiante...
Page 10
maxium® sealer Mode d’emploi Page 10 / 36 3.11 Risques générés par la formation d’arcs électriques et d’étincelles En cas d’usage conforme, des arcs électriques ou des étincelles (arcs électriques de très brève durée) qui sont en mesure de provoquer l’ignition des matériaux inflammables se forment sur l’électrode active. Ce risque est considérablement accru par la présence d’oxygène médical étant donné...
Page 11
maxium® sealer Mode d’emploi Page 11 / 36 • Gaz endogènes Pendant la digestion, des gaz qui contiennent des parts combustibles (hydrogène, méthane) se forment dans l’appareil digestif. À l’ouverture de l’appareil digestif par l’électrochirurgie, ses gaz peuvent s’enflammer, une déflagration peut également se produire. •...
Page 12
maxium® sealer Mode d’emploi Page 12 / 36 3.12 Risques générés par une interférence électromagnétique Les appareils radio, téléphones portables et autres émetteurs exploités à proximité de l’appareil peuvent nuire à son bon fonctionnement. En ce qui concerne les distances minimales d’émetteurs, voir chapitre 9 “Directives et déclaration du fabricant relatives à...
Page 13
maxium® sealer Mode d’emploi Page 13 / 36 4 Montage/installation Le maxium® sealer est autoporteur. Aucun assemblage et/ou aucune montage / installation ne sont requis. Il est destiné à être posé sur une surface plane telle qu’une table ou une étagère. La version comme appareil combiné...
Page 14
Indicateur de segment circulaire pour le déroulement du scellement Touche MARCHE / ARRÊT KLS Martin SE & Co. KG A company of the KLS Martin Group D-78532 Tuttlingen, KLS Martin Platz 1 Made in Germany Raccord du câble d’alimentation réseau Raccord de compensation du potentiel Raccord pour l’interrupteur à...
Page 15
maxium® sealer Mode d’emploi Page 15 / 36 5.1.2 Variantes/combinaisons Les deux variantes ne se distinguent que par le fond et le couvercle du boîtier et sont absolument identiques en termes de fonctionnalité. 5.1.3 Produits compatibles et accessoires Tous les instruments de scellement bipolaires de KLS Martin dotés d’un connecteur IQ et d’une longueur maximale de câble de 4 m peuvent être combinés avec le maxium®...
Page 16
maxium® sealer Mode d’emploi Page 16 / 36 Caractéristiques techniques Réglage de la puissance 60 W Charge nominale 50 Ω Tension de sortie HF périodique max. 250 V Fréquence de base 368…500 kHz Facteur de crête 1,5 ... 1,6 Courant de sortie HF à charge nominale 1100 mA Courbe de sortie Puissance de sortie en fonction de la résistance...
Page 17
maxium® sealer Mode d’emploi Page 17 / 36 causer une carbonisation du tissu. Chaque processus de scellement et chaque résultat doit être individuellement vérifié immédiatement après la fin du processus de scellement. L'avantage exceptionnel de cette méthode pour l'utilisateur réside dans la réduction considérable des clips et du matériel de suture et dans un gain de temps significatif.
Page 18
maxium® sealer Mode d’emploi Page 18 / 36 Caractéristiques techniques Réglage de la puissance 250 W Charge nominale 50 Ω Tension de sortie HF périodique max. 250 V Fréquence de base 368…500 kHz Facteur de crête 1,5 ... 1,6 Courant de sortie HF à charge nominale 2250 mA Courbe de sortie Puissance de sortie en fonction de la résistance...
Page 19
maxium® sealer Mode d’emploi Page 19 / 36 5.3.3 Éléments d’affichage et messages de l'appareil Affichage Signification Divers Autotest 4 LED annulaires s'allument en blanc pendant le test. Brancher l’instrument. Clignotement blanc croissant et décroissant du symbole de l’instrument. Lorsque la fonction de déclenchement est activée : Clignotement rose croissant et décroissant du symbole de l’instrument.
Page 20
maxium® sealer Mode d’emploi Page 20 / 36 Affichage Signification Divers Phase de scellement 3 terminée Le symbole de l'instrument et tous les éléments de l'indicateur avec succès, processus en cours de processus s'allument en bleu. dans la quatrième phase. Processus de scellement terminé...
Page 21
maxium® sealer Mode d’emploi Page 21 / 36 Affichage Signification Divers Phase de scellement terminée Symbole d'instrument allumé en permanence en blanc : avec succès, erreur dans la instrument valide connecté. deuxième phase. La première LED annulaire s'allume en bleu, la deuxième LED s'allume en rouge jusqu'à...
Page 22
maxium® sealer Mode d’emploi Page 22 / 36 Affichage Signification Divers Erreur pendant l'autotest ne Les quatre LED annulaires clignotent en rouge. Veuillez pouvant pas être corrigée par contacter le service d’assistance. l’utilisateur. Erreur non critique pouvant être Quatre LED annulaires clignotent brièvement après l'autotest (p. corrigée par le service ex.
Page 23
maxium® sealer Mode d’emploi Page 23 / 36 6 Nettoyage, désinfection et stérilisation Le processus de retraitement doit être validé avant l'utilisation du dispositif médical. L'exploitant / le préparateur en assume la responsabilité. Il convient de respecter les règlementations nationales relatives au nettoyage et à...
Page 24
maxium® sealer Mode d’emploi Page 24 / 36 7 Maintenance Informations générales N’effectuer aucun travail d’entretien lors de l’utilisation du maxium® sealer. Seul KLS Martin ou une personne ou une société expressément habilitée par KLS Martin sera autorisé à réparer le produit. Une modification du produit peut engendrer des risques imprévisibles, ceci est par conséquent interdit.
Page 25
maxium® sealer Mode d’emploi Page 25 / 36 Structure du numéro de série Nombre Caractères Champ/Catégorie Explication Exemple/Définition autorisés caractères Martin Lettres Electrosurgery position : Nombre de prises Nombres Type décimaux et 3 positions : Identifiant Pour le maxium® sealer Module Lettre Variante de prise...
Page 26
maxium® sealer Mode d’emploi Page 26 / 36 8 Consignes environnementales/élimination des déchets Emballage KLS Martin récupère l’emballage complet sur simple demande. Dans la mesure du possible, les parties de l'emballage sont réutilisées. Lors de l'élimination ou du recyclage de l'emballage, veuillez respecter les prescriptions nationales en vigueur.
Page 27
maxium® sealer Mode d’emploi Page 27 / 36 9 Directives et déclaration du fabricant relatives à la compatibilité électromagnétique (CEM) En ce qui concerne la CEM, les dispositifs électriques sont soumis à des mesures de précautions. Ils doivent être installés et utilisés conformément aux instructions CEM fournies ici. L'appareil est adapté...
Page 28
maxium® sealer Mode d’emploi Page 28 / 36 Directives et déclaration du fabricant – émissions électromagnétiques L'appareil convient à l'utilisation dans des établissements autres que les quartiers résidentiels et ceux qui sont directement reliés au réseau public d'alimentation électrique, alimentant également des immeubles Fluctuations de d'habitation.
Page 29
maxium® sealer Mode d’emploi Page 29 / 36 Directives et déclaration du fabricant – immunité aux interférences électromagnétiques 0 % U (baisse de U 100 %) pour 0,5 0 % U cycle à 0, 45, 90, (baisse de U de 100 %) 135, 180, 225, 270 pour 0,5 cycle à...
Page 30
maxium® sealer Mode d’emploi Page 30 / 36 Directives et déclaration du fabricant – immunité aux interférences électromagnétiques Des interférences peuvent se produire à proximité de l’appareil marqué du symbole suivant. Perturbations RF 3 V/m 3 V/m rayonnées IEC 61000- de 80 MHz à...
Page 31
maxium® sealer Mode d’emploi Page 31 / 36 Distances de séparation recommandées entre les appareils portatifs et mobiles de communication HF et l'appareil Détermination par rapport aux dispositifs de communication sans fil à haute fréquence Bande de fréquence Fréquence de test (MHz) Modulation Niveau de conformité...
Page 32
maxium® sealer Mode d’emploi Page 32 / 36 10 Caractéristiques techniques Désignation Branchement du câble 100 – 240 V~ ; 50/60 Hz d’alimentation Ampérage max. 4 A Fusible de réseau 2 x T 4 AH, 250 V, type G 5 x 20 mm Sans alimentation en courant HF 15 VA Puissance absorbée...
Page 33
maxium® sealer Mode d’emploi Page 33 / 36 Guide rapide : Éléments d’affichage et messages de l'appareil Affichage Signification Divers Autotest 4 LED annulaires s'allument en blanc pendant le test Brancher l'instrument Clignotement blanc croissant et décroissant du symbole de l'instrument Lorsque la fonction de déclenchement est activée : Clignotement rose croissant et décroissant du symbole de l’instrument.
Page 34
maxium® sealer Mode d’emploi Page 34 / 36 Affichage Signification Divers Phase de scellement terminée avec Le symbole de l’instrument allumé en continu en blanc (rose lorsque succès, erreur dans la deuxième phase la fonction de déclenchement est activée) : instrument valide branché La première LED annulaire s'allume en bleu, la deuxième LED s'allume en rouge jusqu'à...
Page 36
KLS Martin SE & Co. KG A company of the KLS Martin Group KLS Martin Platz 1 · 78532 Tuttlingen · Germany Tel. +49 7461 706-0 · Fax +49 7461 706-193 info@klsmartin.com · www.klsmartin.com Date of Release: 2024-08 · 91-065-54-10 · Printed in Germany · Copyright by KLS Martin SE & Co. KG · Alle Rechte vorbehalten ·...