Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MANUEL DE L'OPÉRATEUR
DE L'EXCAVATRICE HYDRAULIQUE
355 X4S
Référence du manuel 355_X4S-OM-LXG-02

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Link-Belt 355 X4S

  • Page 1 MANUEL DE L’OPÉRATEUR DE L’EXCAVATRICE HYDRAULIQUE 355 X4S Référence du manuel 355_X4S-OM-LXG-02...
  • Page 2 POUR EN SAVOIR PLUS, CONSULTEZ LE SITE www.P65Warnings.ca.gov/diesel AVERTISSEMENT : CANCER ET EFFETS NOCIFS SUR LA REPRODUCTION www.P65Warnings.ca.gov. 22E6A135 Figure 1 Copyright © 2017 LBX Company LLC Tous droits réservés Publié en mai 2022 LBX et Link-Belt sont des marques déposées...
  • Page 3 LBX Company se réserve le droit d’apporter des modifications aux spécifications et à la conception de l’excavatrice sans préavis et sans obligation de modifier les unités vendues précédemment. La description des modèles présentés dans ce manuel a été faite conformément aux spécifications techniques connues à la date de conception de ce document.
  • Page 5 TABLE DES MATIÈRES CHAPITRE 1 – RENSEIGNEMENTS DESTINÉS AU PROPRIÉTAIRE MANUELS TECHNIQUES LINK-BELT ......................1-1 CHAPITRE 2 – COMPOSANTS DE L’EXCAVATRICE COMPOSANTS DE L’EXCAVATRICE ......................2-1 COMPOSANTS DU MOTEUR ........................2-3 NUMÉROS D’IDENTIFICATION ........................2-5 CHAPITRE 3 – SÉCURITÉ, ÉTIQUETTES ET SIGNAUX MANUELS RÈGLES DE SÉCURITÉ...
  • Page 6 TABLE DES MATIÈRES ŒILLETS DE LEVAGE ..........................4-142 COUVERCLE ANTI-VANDALISME (OPTION) ..................4-143 PROTECTION DE LA CABINE (ROPS ET FOPS) ..................4-146 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION AVANT D’UTILISER L’EXCAVATRICE ......................5-1 UTILISATION DE L’EXCAVATRICE ......................5-2 PÉRIODE DE RODAGE ..........................5-3 DÉMARRAGE DE LA MACHINE ........................
  • Page 7 TABLE DES MATIÈRES CHAPITRE 8 – ENTRETIEN ET AJUSTEMENTS CHENILLES ..............................8-1 GALETS DE ROULEMENT ET ROUES FOLLES ..................8-3 RADIATEUR ET REFROIDISSEUR D’HUILE ....................8-4 COURROIE DU VENTILATEUR ET DE L’ALTERNATEUR................8-6 INSPECTION ET NETTOYAGE DE L’EXCAVATRICE .................. 8-8 PIÈCES EN PLASTIQUE ET EN RÉSINE .....................
  • Page 8 TABLE DES MATIÈRES...
  • Page 9 PROPRIÉTAIRE MANUEL DE L’OPÉRATEUR DE L’EXCAVATRICE HYDRAULIQUE 355 X4S MANUELS TECHNIQUES LINK-BELT Des manuels sont disponibles auprès du concessionnaire pour l’utilisation, l’entretien et la réparation de l’excavatrice. Pour un service rapide et pratique, communiquez avec le concessionnaire afin qu’il vous aide à...
  • Page 11 CHAPITRE 2 – COMPOSANTS DE L’EXCAVATRICE CHAPITRE 2 – COMPOSANTS DE L’EXCAVATRICE COMPOSANTS DE L’EXCAVATRICE E63A30D3 Figure 1 GODET BOÎTE DE VITESSES D’OSCILLATION CHENILLES ARTICULATION DE BRAS RÉSERVOIR DE CARBURANT ENGRENAGES DE RÉDUCTION DE TRANSLATION TIGE DE RACCORDEMENT RÉSERVOIR HYDRAULIQUE GALETS SUPÉRIEURS VÉRIN DE GODET SYSTÈME APRÈS TRAITEMENT (ATS)
  • Page 12 CHAPITRE 2 – COMPOSANTS DE L’EXCAVATRICE PRINCIPAUX COMPOSANTS Cette excavatrice est entièrement hydraulique. Elle se compose d’un châssis de roulement équipé de chenilles et d’un palier de table tournante qui supporte le cadre de la superstructure. Le cadre de la superstructure supporte l’accessoire, à...
  • Page 13 CHAPITRE 2 – COMPOSANTS DE L’EXCAVATRICE COMPOSANTS DU MOTEUR 4D432212 Figure 2 SORTIE D’EAU ROBINET DE VIDANGE D’HUILE JAUGE DE NIVEAU D’HUILE SOUPAPE DE RECIRCULATION PRISE D’EAU ALTERNATEUR DES GAZ D’ÉCHAPPEMENT POMPE D’ALIMENTATION EN POULIE DE VILEBREQUIN DÉMARREUR CARBURANT CARTER D’HUILE TURBOCOMPRESSEUR CARTER DE VOLANT...
  • Page 14 CHAPITRE 2 – COMPOSANTS DE L’EXCAVATRICE DROITE, GAUCHE, AVANT ET ARRIÈRE DE L’EXCAVATRICE D88B6DFB Figure 3 Les termes droite (1), gauche (4), avant (3) et arrière (2) sont utilisés dans ce manuel pour indiquer les côtés tels qu’ils sont vus du siège de l’opérateur lorsque la cabine se trouve au-dessus des roues folles (5). L’illustration ci-dessus montre l’excavatrice en position normale de TRANSLATION.
  • Page 15 Pour commander des pièces, obtenir des renseignements ou de l’aide, vous devez toujours fournir à votre concessionnaire Link-Belt le type et le numéro de série de votre excavatrice ou de ses accessoires. Inscrivez les renseignements suivants dans les espaces prévus à cet effet : le numéro du modèle, l’année de fabrication et le numéro du fabricant de votre excavatrice, ainsi que la marque/le modèle et le numéro de série du...
  • Page 16 CHAPITRE 2 – COMPOSANTS DE L’EXCAVATRICE MOTEUR (B) Marque et modèle : ISUZU AQ-6HK1X Numéro de série : Le numéro de série est indiqué sur l’étiquette d’émission apposée sur le couvre-culasse. 14BA0DA1 Figure 6 ÉTIQUETTE D’IDENTIFICATION (B) Elle est apposée sur le couvre-culasse. 96465A80 Figure 7 NUMÉROS DE SÉRIE DES COMPOSANTS...
  • Page 17 CHAPITRE 2 – COMPOSANTS DE L’EXCAVATRICE PROTECTION DE LA CABINE (FOPS) (EN OPTION) La FOPS est conforme à la norme ISO 10262 niveau 2. Numéro d’identification du produit : E5304DEC Figure 9 ÉTIQUETTE D’ÉMISSION Elle est apposée sur le couvre-culasse. L’étiquette d’émission décrit des détails importants pour l’utilisation du moteur.
  • Page 19 CHAPITRE 3 – SÉCURITÉ, ÉTIQUETTES ET SIGNAUX MANUELS CHAPITRE 3 – SÉCURITÉ, ÉTIQUETTES ET SIGNAUX MANUELS RÈGLES DE SÉCURITÉ ZONE DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Ce symbole d’alerte de sécurité indique des messages de sécurité importants dans ce manuel. Lorsque vous voyez ce symbole, lisez attentivement le message qui suit et soyez attentif au risque de décès ou de blessure grave.
  • Page 20 CHAPITRE 3 – SÉCURITÉ, ÉTIQUETTES ET SIGNAUX MANUELS SÉCURITÉ DES SERVICES PUBLICS Identifiez le code couleur des services publics (États- Unis et Canada) : Des précautions de sécurité DOIVENT être prises lorsque vous travaillez à proximité de lignes électriques Électrique Rouge enterrées ou aériennes.
  • Page 21 CHAPITRE 3 – SÉCURITÉ, ÉTIQUETTES ET SIGNAUX MANUELS PRÉCAUTIONS À PRENDRE PAR • La présence de corps étrangers ou de graisse sur L’OPÉRATEUR marches mains courantes peut provoquer un accident. Gardez les marches et les PERSONNEL mains courantes propres. • Soyez prêt à faire face aux situations d’urgence. Ayez toujours avec vous une trousse de premiers PRÉCAUTIONS RELATIVES AU DÉMARRAGE ET À...
  • Page 22 CHAPITRE 3 – SÉCURITÉ, ÉTIQUETTES ET SIGNAUX MANUELS PRÉCAUTIONS D’UTILISATION • Utilisez une barre d’attelage et/ou un point • Assurez-vous que les manettes et les pédales sont d’attache homologués lorsque vous utilisez en position neutre lorsque vous déverrouillez le l’excavatrice pour le remorquage. Si vous utilisez un câble ou une chaîne, tenez les personnes levier de verrouillage de porte afin d’éviter tout éloignées du câble de remorquage.
  • Page 23 Link-Belt pour connaître les preuve d’une extrême prudence. procédures à suivre. • Bloquez solidement l’excavatrice ou tout élément susceptible de tomber avant d’intervenir sur • Respectez les procédures d’entretien appropriées.
  • Page 24 Li-ion, communiquez avec votre • Nettoyez immédiatement le carburant répandu et concessionnaire Link-Belt. éliminez le matériau contaminé dans le respect de l’environnement. • Serrez fermement le bouchon du réservoir de carburant. Si vous perdez le bouchon du réservoir, remplacez-le...
  • Page 25 à suivre en cas de déversement ou d’écoulement accidentel du produit. Les FDS sont disponibles auprès de votre concessionnaire Link-Belt. • Avant procéder à l’entretien votre excavatrice, vérifiez la FDS de chaque fluide,...
  • Page 26 CHAPITRE 3 – SÉCURITÉ, ÉTIQUETTES ET SIGNAUX MANUELS ÉTIQUETTES PRÉCAUTIONS CONCERNANT LE MOTEUR • Le système d’alimentation en carburant du moteur REMARQUE : Ce chapitre couvre est sous haute pression. N’ouvrez PAS les étiquettes relatives à la sécurité, à l’utilisation et à conduites de carburant à...
  • Page 27 CHAPITRE 3 – SÉCURITÉ, ÉTIQUETTES ET SIGNAUX MANUELS ÉTIQUETTES À L’INTÉRIEUR DE LA CABINE 5E03F34B Figure 7...
  • Page 28 CHAPITRE 3 – SÉCURITÉ, ÉTIQUETTES ET SIGNAUX MANUELS 1. KHP42740 9AA32C34 Figure 8 Cette étiquette vous avertit que vous devez lire et comprendre ce manuel avant d’utiliser la machine. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. 486502B4 Figure 9 Cette étiquette demande à...
  • Page 29 CHAPITRE 3 – SÉCURITÉ, ÉTIQUETTES ET SIGNAUX MANUELS Cette étiquette avertit que les travaux à proximité de lignes électriques aériennes à haute tension ne doivent pas être effectués sans vérifier au préalable que toutes les mesures nécessaires ont été prises pour respecter les distances minimales.
  • Page 30 CHAPITRE 3 – SÉCURITÉ, ÉTIQUETTES ET SIGNAUX MANUELS 2. KHP35660 Cette étiquette avertit du danger encouru si la vitre avant n’est pas correctement verrouillée en position. 95C9EC24 Figure 15 3. KHP11590 Cette étiquette informe l’opérateur que la puissance de l’allume-cigare situé à l’avant est de 24 volts. Ne branchez rien qui soit prévu pour 12 volts, comme un chargeur de téléphone.
  • Page 31 CHAPITRE 3 – SÉCURITÉ, ÉTIQUETTES ET SIGNAUX MANUELS 6. KHP35480 Cette étiquette avertit soudure modification de la cabine peut détériorer sa résistance. N’essayez jamais de souder ou de modifier la cabine. Cela annulerait les normes de protection de la structure. A210007E Figure 19 3-13...
  • Page 32 CHAPITRE 3 – SÉCURITÉ, ÉTIQUETTES ET SIGNAUX MANUELS 7. KHP42640, KHP27030, KHP27240 KHP42640 (STD) CB1C6025 Figure 20 KHP27030 (OPTION) À droite : type proportionnel /AUX 6935598B Figure 21 KHP27240 (OPTION) À droite : type proportionnel /AUX À gauche : type proportionnel second AUX 0936FFE3 Figure 22 *(levier) / (fonction)
  • Page 33 CHAPITRE 3 – SÉCURITÉ, ÉTIQUETTES ET SIGNAUX MANUELS 8. KHP38510 AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE EEF628AA Figure 23 9. KHP34750 Cette étiquette indique l’utilisation de l’interrupteur d’arrêt d’urgence du moteur. 02CF74F2 Figure 24 10. KHP1803 Cette prise est utilisée pour alimenter des appareils électriques de 12 volts.
  • Page 34 CHAPITRE 3 – SÉCURITÉ, ÉTIQUETTES ET SIGNAUX MANUELS 12. KHP28430 Les images affichées à l’écran avec WAVES sont complémentaires. Avant d’utiliser machine, veillez à vérifier directement la sécurité dans les environs, visuellement ou à l’aide des rétroviseurs. Dans WAVES, il existe également un angle mort que la caméra ne peut pas afficher.
  • Page 35 CHAPITRE 3 – SÉCURITÉ, ÉTIQUETTES ET SIGNAUX MANUELS 16. KBP22511 Cette étiquette indique différentes charges autorisées qui peuvent être soulevées, en fonction de la longueur et du type d’accessoire de la machine. B6D74F2B Figure 31 17. KHP35680 Cette étiquette avertit l’équipement communication radio bidirectionnelle de RemoteCARE risque de provoquer une explosion accidentelle à...
  • Page 36 CHAPITRE 3 – SÉCURITÉ, ÉTIQUETTES ET SIGNAUX MANUELS ÉTIQUETTES À L’EXTÉRIEUR DE LA CABINE VOIR DÉTAIL N DÉTAIL M VOIR DÉTAIL M VOIR DÉTAIL F DÉTAIL N 6B77BC28 Figure 35 3-18...
  • Page 37 CHAPITRE 3 – SÉCURITÉ, ÉTIQUETTES ET SIGNAUX MANUELS 1. KHP35710 Cette étiquette située sur le contrepoids met en garde contre l’oscillation de la partie supérieure. Maintenez une distance de sécurité entre le contrepoids et les personnes. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 38 CHAPITRE 3 – SÉCURITÉ, ÉTIQUETTES ET SIGNAUX MANUELS 5. KHP35730 Cette étiquette avertit l’opérateur qu’il est interdit de pénétrer dans la zone de travail de l’accessoire lorsque le moteur est en marche (risque d’accident par coincement). A52E90C4 Figure 40 6. KHP35510 Cette étiquette avertit l’opérateur qu’il doit rester à...
  • Page 39 CHAPITRE 3 – SÉCURITÉ, ÉTIQUETTES ET SIGNAUX MANUELS 9. KHP35750 Cette étiquette avertit qu’une mauvaise manipulation de la batterie peut entraîner son explosion. Ne manipulez pas la batterie de manière inappropriée. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Voir la section BATTERIE (page 9-4).
  • Page 40 CHAPITRE 3 – SÉCURITÉ, ÉTIQUETTES ET SIGNAUX MANUELS 13. KHP25960 Avant de transporter la machine, lisez attentivement le manuel de l’opérateur pour comprendre les précautions à prendre pendant le transport. 8D93461F Figure 48 14. KHP26970 Cette étiquette indique que le faisceau de câbles de la caméra doit être débranché...
  • Page 41 CHAPITRE 3 – SÉCURITÉ, ÉTIQUETTES ET SIGNAUX MANUELS 17. KHP39690 Cette étiquette fournit des renseignements l’inspection de l’huile hydraulique. Voir la section « SYSTÈME HYDRAULIQUE » pour plus de détails (page 7-30). 0528C790 Figure 52 18. KHP35641 Cette étiquette est apposée sur le couvercle du réservoir de DEF afin d’attirer l’attention sur le DEF utilisé...
  • Page 42 CHAPITRE 3 – SÉCURITÉ, ÉTIQUETTES ET SIGNAUX MANUELS 21. KHP35740 Cette étiquette avertit l’opérateur de la présence de conduites carburant à haute pression l’excavatrice. CA804372 Figure 56 22. KHP26930 Cette étiquette indique à l’opérateur qu’il doit lire le manuel d’utilisation pour connaître la qualité de carburant diesel recommandée.
  • Page 43 CHAPITRE 3 – SÉCURITÉ, ÉTIQUETTES ET SIGNAUX MANUELS 25. KHP29500 Cette machine est équipée d’un sélecteur de schémas de commande. Ne faites pas fonctionner l’appareil si la carte de schémas commande dans support correspond pas à la position de la vanne de sélection. Des blessures graves ou mortelles pourraient en résulter.
  • Page 44 CHAPITRE 3 – SÉCURITÉ, ÉTIQUETTES ET SIGNAUX MANUELS SIGNAUX MANUELS Lors de l’utilisation de l’excavatrice, n’essayez jamais d’effectuer des tâches nécessitant un contrôle précis ou de travailler dans des zones où la visibilité est mauvaise ou réduite sans demander l’aide d’une personne chargée de la signalisation.
  • Page 45 CHAPITRE 3 – SÉCURITÉ, ÉTIQUETTES ET SIGNAUX MANUELS TOUT ARRÊTER ET ATTENDRE – SIGNAL MANUEL ABAISSER LA CHARGE OU L’OUTIL – SIGNAL MANUEL 4B9527F9 Figure 69 ARRÊT D’URGENCE – SIGNAL MANUEL 546F1ADB Figure 72 SOULEVER LENTEMENT LA CHARGE OU Agitez les mains d’avant en arrière. L’OUTIL –...
  • Page 46 CHAPITRE 3 – SÉCURITÉ, ÉTIQUETTES ET SIGNAUX MANUELS SOULEVER L’OUTIL – SIGNAL MANUEL ABAISSER L’OUTIL – SIGNAL MANUEL 828C5E13 Figure 75 AE7BFF0C Figure 78 TOURNER L’EXCAVATRICE À GAUCHE (FAIRE SOULEVER L’OUTIL – SIGNAL MANUEL PIVOTER LA CHARGE VERS LA GAUCHE) – SIGNAL MANUEL Pour arrêter le mouvement, arrêtez de bouger la main et serrez le poing.
  • Page 47 CHAPITRE 3 – SÉCURITÉ, ÉTIQUETTES ET SIGNAUX MANUELS RÉTRACTER LE BRAS – SIGNAL MANUEL VIDER L’OUTIL – SIGNAL MANUEL E9E41709 Figure 81 BD3C7BBF Figure 84 ÉTENDRE LE BRAS – SIGNAL MANUEL 4CC996B4 Figure 82 REMPLIR L’OUTIL – SIGNAL MANUEL 5CC0CCDC Figure 83 3-29...
  • Page 49 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES PORTE DE LA CABINE La porte peut être verrouillée en position complètement Pour ouvrir la porte de l’extérieur, utilisez la poignée (1). ouverte à l’aide du loquet. Pour ouvrir la porte de l’intérieur, utilisez la poignée (2). Pour déverrouiller la porte, tirez le levier (3) vers le bas.
  • Page 50 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES MARCHES ET MAINS COURANTES Pour entrer dans la machine ou en sortir, utilisez les marches (2), les chaussures (3) et les mains courantes (1). IMPORTANT : Lorsque vous entrez dans compartiment de l’opérateur ou que vous en sortez, n’utilisez jamais la console gauche, le levier de commande ou le levier de verrouillage de porte comme poignée.
  • Page 51 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES POSITION DES COMMANDES ET ACCESSOIRES DE LA CABINE 7DD5F116 Figure 6 Orifice d’aération Levier de verrouillage de porte et bras de Levier et pédale de commande de commande de levage translation Siège de l’opérateur Section du levier de commande gauche, du bras Écran de contrôle de la console avant et de la commande oscillante de la superstructure...
  • Page 52 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES ATTENTION Pour démarrer le moteur, la barre de verrouillage de porte doit être en position relevée pour que le moteur démarre.
  • Page 53 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES SIÈGE DE L’OPÉRATEUR RÉGLAGE DU SIÈGE À SUSPENSION PNEUMATIQUE AVERTISSEMENT Mouvement inattendu de la machine. Pour régler le siège de l’opérateur, celui-ci doit s’asseoir sur le siège, arrêter le moteur et tourner la clé du commutateur de démarrage en position ON (alimentation des accessoires), puis placer le levier de verrouillage de porte en position intermédiaire (avec la barre de sécurité...
  • Page 54 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES SECTION DE RÉGLAGE DE LA HAUTEUR/DU SECTION DE RÉGLAGE DE L’ANGLE DU DOSSIER POIDS Pour régler l’angle du dossier, tirez le levier (4) vers le haut. Déplacez la poignée (9) de haut en bas pour régler la hauteur du siège.
  • Page 55 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES SECTION DE RÉGLAGE DE L’ANGLE ET DE LA Si l’accoudoir n’est pas fermement verrouillé en HAUTEUR DES ACCOUDOIRS place, serrez le boulon pour l’ajuster. • Réglage de l’angle REMARQUE : Fermez le levier de réglage pour Tournez la molette de réglage (13) située au bas verrouiller l’accoudoir en place.
  • Page 56 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES SECTION DE RÉGLAGE DE L’APPUI-TÊTE SECTION DE RÉGLAGE DE L’ANGLE DU SIÈGE L’appui-tête (1) peut être réglé vers le haut et vers le L’angle du siège peut être réglé sur 3 niveaux (-5°, 0°, bas.
  • Page 57 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES SECTION DE RÉGLAGE DE L’INCLINAISON DE LA CONSOLE • Fonctionnement Les sections gauche et droite s’encastrent pour modifier l’angle de la console. 4 niveaux (-5°, 0°, +5° et +10°) • Réglage 1. Saisissez le levier de déverrouillage de porte (déplacez-le vers le haut) pour libérer le verrou. 2.
  • Page 58 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES CEINTURE DE SÉCURITÉ Asseyez-vous confortablement siège l’opérateur, tirez la partie longue de la ceinture, puis insérez-la dans la boucle (5). REMARQUE : Si la partie tirée de la ceinture est trop courte, relâchez la ceinture de sécurité. Une fois la ceinture rembobinée, tirez-la à...
  • Page 59 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES BRAS DE COMMANDE DROIT 30D3665B Figure 21 Levier proportionnel (option) 1. Porte-gobelet Placez-y un récipient pour boisson. 2. Prise auxiliaire 12 V Cette prise est utilisée pour alimenter un appareil électrique de 12 V. IMPORTANT : Il est interdit de brancher quoi que ce soit d’autre qu’un appareil de 12 V.
  • Page 60 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES 7. Interrupteur de fixation et de déverrouillage de l’attache rapide (option) Lorsque l’on appuie sur cet interrupteur, un signal sonore retentit et l’attelage est déverrouillé. Lorsque l’interrupteur est relâché, l’attelage est automatiquement verrouillé. 8. Commutateur de pivotement libre Ce commutateur permet d’arrêter le pivotement en douceur.
  • Page 61 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES 20. Bouton du climatiseur Appuyez sur ce bouton pour activer ou désactiver le climatiseur. Pour en savoir plus, consultez « CONTRÔLE DU CLIMATISEUR » (page 4-98). REMARQUE : Permet de modifier l’affectation de cette fonction. Pour en savoir plus, consultez « DISPOSITION DES BOUTONS DU LEVIER DE COMMANDE »...
  • Page 62 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES BRAS DE COMMANDE GAUCHE 1505218D Figure 22 Levier proportionnel (option) 3. Barre de sécurité 1. Levier de verrouillage de porte La barre de sécurité empêche l’opérateur de quitter La barre de verrouillage de porte a été conçue le compartiment de l’opérateur sans actionner le pour empêcher l’opérateur de quitter la cabine levier de verrouillage de porte (1).
  • Page 63 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES 5. Téléphone mains libres Appuyez sur ce bouton pour démarrer l’appel lorsque vous recevez un appel. Appuyez sur ce bouton pour mettre fin à l’appel pendant une communication. REMARQUE : • L’affectation des fonctions peut être modifiée. Pour en savoir plus, consultez «...
  • Page 64 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES CONSOLE AVANT DROITE 1. Capteur de rayonnement solaire Si vous placez quoi que ce soit sur le capteur de rayonnement solaire (sur la console avant droite du siège de l’opérateur), il devient impossible de mesurer avec précision la température à...
  • Page 65 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES INTERRUPTEURS DU MONITEUR 7706677D Figure 24 Les interrupteurs du moniteur sont utilisés pour faire fonctionner ou sélectionner les dispositifs de la machine et l’affichage du moniteur ou pour faire fonctionner le climatiseur. Nº Référence Zone utilisée lors de l’utilisation des touches de fonction (Les icônes des interrupteurs sont affichées à...
  • Page 66 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES AFFICHAGE DU MONITEUR Il existe deux modes d’affichage du moniteur. Mode d’affichage normal : affiche l’état de la machine et les images de la caméra pendant le fonctionnement. Mode d’information de l’utilisateur : permet d’afficher des renseignements sur la machine et de configurer divers paramètres.
  • Page 67 Si la sécurité est configurée, l’écran de saisie du mot de passe de sécurité (1) s’affiche. REMARQUE : Pour en savoir plus sur la configuration de la sécurité, communiquez avec votre concessionnaire Link-Belt. Lorsque le mot de passe de sécurité est correctement saisi, l’écran initial (2) s’affiche, puis le système passe en mode d’affichage normal (3).
  • Page 68 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES 5A28300E Figure 26 Nº Nom de l’icône Description Référence CONSOMMATION DE Permet de visualiser la consommation de CONSOMMATION DE CARBURANT carburant des 7 derniers jours. CARBURANT 4-52 RENSEIGNEMENTS SUR Permet de visualiser en détail l’état de la RENSEIGNEMENTS SUR LA MACHINE machine.
  • Page 69 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Nº Nom de l’icône Description Référence CIRCUITS Permet de passer du marteau au concasseur, de CIRCUITS AUXILIAIRES HYDRAULIQUES gérer les opérations en fonction du modèle et de TYPE A HYDRAULIQUES 4-61 AUXILIAIRES régler la pression et le débit. Avec l’outil de travail, vous pouvez enregistrer le débit du circuit optionnel et chaque réglage de l’outil de travail.
  • Page 70 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES ZONE D’AFFICHAGE Il y a 4 zones d’affichage dans le [Mode d’affichage normal] (1) et 5 zones d’affichage dans le [Mode d’information de l’utilisateur] (2). BC61FEDE Figure 27 Zone d’affichage des icônes Zone d’affichage de la caméra Zone d’affichage des renseignements Zone d’affichage de l’onglet du sélecteur de fonctions •...
  • Page 71 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES LISTE DES ICÔNES Zone d’affichage des icônes 762BFF6E Figure 28 4-23...
  • Page 72 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Page de Page de Nº Contenu de l’affichage Nº Contenu de l’affichage référence référence Compteur horaire/journalier 4-30 Mode de travail 4-26 Notifications 4-40 Jauge de température d’huile 4-30 Projecteur de travail 4-35 Bluetooth 4-40 Essuie-glace avant 4-35 Icône GPS...
  • Page 73 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Zone d’affichage de la caméra/zone d’affichage des renseignements D4A06708 Figure 29 Page de Page de Nº Contenu de l’affichage Nº Contenu de l’affichage référence référence Affichage des renseignements sur le Angle de la caméra 4-33 4-102 climatiseur...
  • Page 74 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES EXPLICATION DES ICÔNES [Fonctionnement] MODE DE TRAVAIL Chaque fois que l’on appuie sur le volume de Indique le mode de travail sélectionné. l’accélérateur du moteur sur la console de droite, le Super puissance mode passe de « P » à « E ». S’affiche lorsque le mode qui donne la priorité...
  • Page 75 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Tournez le volume de l’accélérateur pour modifier Chaque fois que l’on appuie sur l’interrupteur du le régime moteur. Lorsque vous tournez le volume mode de levage, le mode de levage est activé ou de l’accélérateur du moteur en mode « P » pour désactivé.
  • Page 76 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES MODE DE TRANSLATION MODE RALENTI Indique le mode de translation sélectionné. Indique l’état de sélection du ralenti automatique et de l’arrêt au ralenti. S’affiche lorsque le mode de translation à vitesse lente est S’affiche lorsque le ralenti sélectionné.
  • Page 77 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES [Renseignements utiles] JAUGE DE TEMPÉRATURE DU LIQUIDE DE [Ralenti automatique] REFROIDISSEMENT DU MOTEUR Le régime moteur passe au ralenti lorsque la machine est restée inutilisée pendant 5 secondes. Pour revenir au régime moteur requis par l’accélérateur, faites fonctionner la machine ou tournez l’interrupteur d’accélération du moteur.
  • Page 78 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES JAUGE DE TEMPÉRATURE D’HUILE COMPTEUR HORAIRE/JOURNALIER Normalement, il est affiché en haut de l’écran. 008A92BC Figure 37 Le nombre de segments allumés indique la température de l’huile hydraulique. Plus le nombre de segments allumés est élevé, plus la température de l’huile hydraulique est élevée.
  • Page 79 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES REMARQUE : Le nombre de segments clignotants indique le niveau de carburant restant. • Le fait de tourner la clé du commutateur de Si tous les segments sont allumés, cela signifie démarrage en position « OFF » (ARRÊT) met fin que le réservoir de carburant est plein.
  • Page 80 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES INDICATEUR DE CONSOMMATION DE 2. Jauge d’économie de carburant CARBURANT/JAUGE D’ÉCONOMIE DE Cette jauge indique l’état de l’opération d’économie CARBURANT d’énergie. Lorsque le véhicule est en mode économie d’énergie, le nombre d’indicateurs sur la jauge diminue.
  • Page 81 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES REMARQUE : Demandez à votre concessionnaire Lorsque la caméra est en panne : local ou à l’atelier de réparation agréé comment activer et désactiver l’affichage de la jauge de consommation de carburant. AFFICHAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE E9BAA728 Figure 45 La date et l’heure sont affichées en fonction de l’année,...
  • Page 82 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES [Fonctionnement] Exemple de référence de la transition d’un écran • Fonctionnement avec un moniteur Appuyez sur le sélecteur de caméra situé sur le moniteur pour changer l’image de la caméra. 2BE78010 Figure 47 • Actionnement par levier Appuyez sur le sélecteur de caméra pour changer l’image de la caméra.
  • Page 83 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES PROJECTEUR DE TRAVAIL ESSUIE-GLACE AVANT Ceci indique l’état de fonctionnement de l’essuie- glace avant. Indique que le projecteur de travail est allumé. Ne s’affiche pas lorsque le Affiché lorsque l’essuie-glace fonctionne par projecteur de travail est éteint. intermittence.
  • Page 84 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES • Actionnement par levier Si le champ de vision est réduit par des gouttes d’eau pendant le fonctionnement, appuyez sur le bouton d’essuie-glace à déclenchement unique situé sur le levier de commande droit pour activer l’essuie-glace.
  • Page 85 En cas de problème dans le système, une icône indiquant une défaillance s’affiche. AVERTISSEMENT Lorsque l’icône indiquant une défaillance est affichée, communiquez avec votre concessionnaire Link-Belt. 9D16B128 Figure 55 • Actionnement par levier Appuyez sur l’interrupteur de mise en sourdine de la radio pour couper le volume de la radio.
  • Page 86 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES DISPOSITIF DE SÉCURITÉ Refroidissement Cette icône s’affiche lorsque le Indique que la fonction de sécurité est refroidissement du turbocompresseur est activée. terminé (même si le moteur est arrêté, il n’y La fonction de sécurité permet d’empêcher le vol de la a pas de problème).
  • Page 87 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES PIVOTEMENT LIBRE FONCTION DE VERROUILLAGE AUTOMATIQUE DU LEVIER DE COMMANDE Cette icône s’affiche lorsque l’interrupteur de pivotement libre est Indique que la fonction de verrouillage enfoncé. automatique du levier de commande est activée. Pour plus de détails, consultez « BRAS DE Indique que la fonction de verrouillage COMMANDE DROIT »...
  • Page 88 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES NOTIFICATION D’INFORMATION Bluetooth Cela indique qu’il y a des renseignements S’affiche en cas de connexion Bluetooth. que l’opérateur doit connaître. Lorsque téléphone portable appartenant à [Fonctionnement] l’opérateur est connecté à une radio compatible Lorsqu’il y a des renseignements que l’opérateur doit Bluetooth et qu’il passe des appels, l’affichage de connaître, l’icône de notification d’information (1) et l’écran change en fonction de l’état de l’appel.
  • Page 89 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES DESCRIPTION DES ICÔNES DE MESSAGE L’écran des messages affiche (1) des icônes d’information et (2) des messages. Certaines icônes de message transmettent des messages en soi et d’autres transmettent des messages en affichant plusieurs messages de manière répétée. Lorsqu’il y a plusieurs messages, ils sont affichés du plus récent au plus ancien de manière répétée.
  • Page 90 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES AFFICHAGE DES MESSAGES (ROUGE) Icône de message Contenu de l’affichage Actions Lorsque le niveau d’huile moteur est bas, ajoutez la quantité correcte d’huile moteur. Si le Indique que la pression d’huile niveau d’huile moteur est correct moteur est basse.
  • Page 91 Actions Indique qu’il y a un problème Communiquez immédiatement avec la caméra ou le câblage de avec votre concessionnaire la caméra. Link-Belt Excavator. 27568BEC Faites tourner le moteur au ralenti et remplissez le réservoir de liquide de refroidissement. Vérifiez qu’il n’y a pas de fuites de liquide de...
  • Page 92 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES AFFICHAGE DES MESSAGES (ORANGE) Contenu de l’affichage Actions Icône de message Ce message indique que le Arrêtez le moteur et ajoutez du niveau de DEF est bas. DEF dans le réservoir de DEF. A24418EA Placez le levier de verrouillage de porte en position centrale S’affiche lorsque la régénération...
  • Page 93 9F1CC23B Arrêtez le moteur et Message destiné aux techniciens communiquez immédiatement de maintenance avec votre concessionnaire Link-Belt Excavator. 3EC5E379 Indique qu’il y a une Videz l’eau du pré-filtre à accumulation d’eau dans le pré- carburant. filtre à carburant.
  • Page 94 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES AFFICHAGE DES MESSAGES (VERT) Icône de message Contenu de l’affichage Actions Indique que le préchauffage automatique est en cours. AB0F5FAF Pour plus de détails, consultez « CONFIGURATION DES Indique que la restriction de FONCTIONS » (page 4-85) dans l’accélérateur est activée.
  • Page 95 Les segments s’allument comme indiqué ci-dessous en fonction de la quantité restante. Si cette icône est affichée, communiquez avec votre concessionnaire Link-Belt Excavator. ICÔNE DE FAIBLE PUISSANCE DU MOTEUR Cette icône indique qu’une restriction est appliquée à la puissance du moteur.
  • Page 96 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES ICÔNES LIÉES À L’OUTIL DE TRAVAIL Pour les réglages du flux de travail, consultez « RÉGLAGES DES OUTILS DE TRAVAIL » (page Affiche les renseignements relatifs à l’outil de 4-70). travail actuellement sélectionné. Icône de l’outil TYPE D’OUTIL DE TRAVAIL de travail •...
  • Page 97 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES [Fonctionnement de l’ACCÈS RAPIDE] Vous pouvez définir à l’avance les 10 modèles de flux de travail. Appuyez sur le bouton de commutation des outils de travail pour changer de modèle. RÉGLAGES DES OUTILS DE TRAVAIL s’affiche lorsque vous appuyez longuement sur le bouton de commutation de l’outil de travail dans l’écran du mode d’affichage normal.
  • Page 98 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES MODE D’INFORMATION DE L’UTILISATEUR Le mode d’information de l’utilisateur permet de visualiser les renseignements suivants et de configurer les paramètres d’affichage. 798EB329 Figure 66 Appuyez sur le sélecteur de fonctions (1) pour naviguer entre les pages. Des icônes d’information sont affichées sur l’onglet du sélecteur de fonctions (2).
  • Page 99 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Icône Nom de l’icône Description Référence Permet de passer du marteau au CIRCUITS concasseur, de gérer les opérations en HYDRAULIQUES 4-61 fonction du modèle et de régler la TYPE A AUXILIAIRES pression et le débit. Avec l’outil de travail, vous pouvez enregistrer le débit du circuit optionnel et chaque réglage de l’outil de travail.
  • Page 100 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES DESCRIPTION DU MODE D’INFORMATION DE [Renseignements utiles] Lorsque l’unité est modifiée sur l’écran CONFIGURATION DE L’AFFICHAGE, la L’UTILISATEUR valeur est affichée dans l’unité spécifiée et la date est affichée dans le format spécifié. CONSOMMATION DE CARBURANT Description des icônes de l’écran CONSOMMATION La consommation de carburant des DE CARBURANT...
  • Page 101 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES RENSEIGNEMENTS SUR LA MACHINE Permet de visualiser en détail l’état de la machine. Permet de visualiser l’état de chaque élément. La langue ou l’unité affichée à l’écran peut être modifiée. Pour en savoir plus, consultez page 4-59. 15455729 Figure 70 Les éléments affichés à...
  • Page 102 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES • ACCUM. FUEL CONSUMPTION • ONE OPERATION TIME (TEMPS (CONSOMMATION DE CARBURANT ACCUM.) D’UTILISATION À SENS UNIQUE) (h) (gal) Indique les heures pendant lesquelles la machine Affiche la consommation cumulée de carburant. a fonctionné en mode SENS UNIQUE. •...
  • Page 103 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES BD7DFBF4 Figure 76 7EA8962A Figure 78 Appuyez sur (1) pour revenir à l’écran de sélection Lorsque le délai restant est inférieur ou égal à menu. (Lorsque l’on passe à l’écran 100 heures, il est affiché en jaune (1). RENSEIGNEMENTS SUR LA MACHINE à...
  • Page 104 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES B401B05F Figure 80 E9E84AFF Figure 79 Explication du fonctionnement des sélecteurs de Remplacez les pièces, les lubrifiants, etc. Pour fonctions réinitialiser le délai restant, sélectionnez un élément, Appuyez sur (1) pour revenir à l’écran de sélection puis appuyez sur le sélecteur de fonctions situé...
  • Page 105 Si ce message est affiché, communiquez avec consultez « DISPOSITION DES BOUTONS DU votre concessionnaire Link-Belt Excavator. LEVIER DE COMMANDE » (page 4-92). • Si d’autres renseignements doivent être notifiés E99A607B Figure 84 Si l’un des réglages de l’équilibre du débit a été...
  • Page 106 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES ABACA90C Figure 85 FBBA1913 Figure 86 En mode d’écran normal, une icône s’affiche en haut Écran du mot de passe (lorsque le verrouillage manuel est activé) de l’écran du moniteur pour indiquer qu’il y a des renseignements que l’opérateur doit connaître.
  • Page 107 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES [Renseignements utiles] CONFIGURATION DE L’AFFICHAGE L’icône reste affichée même après la consultation du Permet de configurer la luminosité de message sur l’écran NOTIFICATIONS. l’écran, la caméra et les paramètres de date et d’heure. Permet de visualiser et de modifier les paramètres de chaque élément.
  • Page 108 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Éléments affichés à la page 1 • CAMERA DIRECTION INDICATOR (ON/OFF) (INDICATEUR DE DIRECTION DE LA CAMÉRA • LANGUAGE (LANGUE) (MARCHE/ARRÊT)) La langue affichée à l’écran peut être modifiée. Il est possible de sélectionner l’affichage ou non Sélectionnez l’une des langues suivantes.
  • Page 109 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES REMARQUE : Lorsque le réglage AUTO TIME Appuyez sur (2) pour revenir à l’écran normal. ADJUST (RÉGLAGE AUTOMATIQUE DE L’HEURE) Appuyez sur (3) pour avancer ou reculer d’une page. est activé, cet élément est grisé et ne peut pas être Utilisez les commutateurs (4) pour déplacer le sélectionné.
  • Page 110 GRAPPIN • Pour en savoir plus sur le modèle de votre POUCE DE GODET accessoire et ses réglages, consultez votre DOUBLE SENS GODET BASCULANT concessionnaire Link-Belt. ROTATEUR INCLINABLE • Sélection du numéro de réglage TARIÈRE AUTRE 4-62...
  • Page 111 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES En mode d’édition (2), le chiffre sélectionné est • Saisie du numéro de modèle surligné en jaune. Utilisez le sélecteur de vous possédez plusieurs accessoires, fonctions haut (3) ou le sélecteur de fonctions enregistrez leur numéro de modèle pour faciliter bas (5) pour sélectionner une lettre, puis la gestion des paramètres.
  • Page 112 2 700 psi (marteau/ concasseur) REMARQUE : Pour en savoir plus sur le modèle de votre accessoire et ses réglages, consultez votre concessionnaire Link-Belt. 5984E2B5 Figure 99 Sélectionnez « MAX PRESS. » (PRESS. MAX.), puis réglez la valeur de pression maximum.
  • Page 113 (marteau/ DOUBLE SENS incrément de 1) concasseur) REMARQUE : Pour en savoir plus sur le modèle de votre accessoire et ses réglages, consultez votre concessionnaire Link-Belt. Les paramètres d’usine sont les suivants : Type Valeur de débit Modèles d’accessoire maximum Modèles à...
  • Page 114 (4), le niveau augmente de 1. Il peut être concessionnaire Link-Belt. augmenté jusqu’au niveau 5. Le niveau descend de 1 à chaque fois que l’on appuie sur (3).
  • Page 115 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES • Écran affiché lorsque le réglage est « ON » • Réinitialisation des réglages (un par un) (MARCHE) Les modèles de réglages définis pour « ONE WAY » (SENS UNIQUE) ou « TWO WAY » (DOUBLE SENS) peuvent être réinitialisés individuellement.
  • Page 116 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES • Réinitialisation des réglages (en une seule fois) • Verrouillage l’écran CIRCUITS Les 5 modèles de valeurs de réglage définis HYDRAULIQUES AUXILIAIRES pour « ONE WAY » (SENS UNIQUE) ou « TWO Les valeurs de réglage définies pour « ONE WAY »...
  • Page 117 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Une fois le code d’accès saisi avec succès, une ATTENTION alarme retentit l’écran CIRCUITS HYDRAULIQUES AUXILIAIRES est verrouillé de • Les paramètres d’usine du code d’accès manière à ce que les réglages ne puissent pas indiquent «...
  • Page 118 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES RÉGLAGES DES OUTILS DE TRAVAIL Avec l’outil de travail, vous pouvez enregistrer le débit du circuit optionnel et chaque réglage de l’outil de travail. REMARQUE : L’écran RÉGLAGES DES OUTILS DE TRAVAIL ne s’affiche pas si le circuit optionnel n’est pas réglé.
  • Page 119 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Affichage de l’écran lorsque vous placez le levier de verrouillage de porte en position normale de fonctionnement (avec la barre de sécurité relevée) 5524F8AA Figure 116 Écran de sélection des outils de travail • Explication de l’écran 05F3792B Figure 117 Icône de verrouillage...
  • Page 120 éléments de réglage ne sont pas affichés. Lorsque l’écran est verrouillé, vous pouvez uniquement changer d’outil de travail. Pour modifier le réglage, communiquez avec l’agence Link-Belt. • Onglet de sélection de l’outil de travail Onglet des paramètres : vous pouvez définir un code d’accès, réinitialiser les paramètres, etc.
  • Page 121 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES • Onglet GENERAL (GÉNÉRAL) Vous pouvez modifier et vérifier les renseignements sur l’outil de travail lorsque vous sélectionnez l’onglet GENERAL (GÉNÉRAL) (1). 22D0D21A Figure 119 Éléments affichés sur l’écran de l’onglet GENERAL (GÉNÉRAL) NAME (NOM) Affiche le nom de l’outil de travail.
  • Page 122 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Lorsque vous appuyez sur le bouton de commutation de l’outil de travail alors que le levier de verrouillage de porte est en position de non-fonctionnement (avec la barre de sécurité rétractée dans la console), vous pouvez changer les réglages des outils de travail dans la séquence des numéros d’onglets enregistrés par un ordre croissant.
  • Page 123 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Comment supprimer les renseignements sur l’outil de travail Sélectionnez CLEAR WORK TOOL SETTING (EFFACER LES RÉGLAGES DES OUTILS DE TRAVAIL) (1) et appuyez longuement sur le bouton de fonction (2) pour effacer les renseignements sur l’outil de travail sélectionné.
  • Page 124 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Écran de modification du flux de travail • Comment modifier Dans l’écran de modification, procédez à la modification dans l’ordre suivant. REMARQUE : L’écran RÉGLAGES DES OUTILS DE TRAVAIL ne s’affiche pas si le circuit optionnel n’est pas réglé.
  • Page 125 AUXILIARY HYDRAULIC CIRCUIT (CIRCUIT HYDRAULIQUE AUXILIAIRE) (2). 2D7B4358 Figure 126 REMARQUE : Pour toute modification des spécifications, consultez l’agence Link-Belt. Appuyez sur la touche de fonction (1) pour passer à la page suivante. 92E1E457 Figure 127 REMARQUE : Si vous sélectionnez NONE (AUCUN) pour BUCKET (GODET) ou OTHER (AUTRE), appuyez sur...
  • Page 126 Spécification polyvalente à vitesse unique (marteau/concasseur) DOUBLE SENS 2 050 psi SENS UNIQUE 2 050 psi Spécification polyvalente à double vitesse (marteau/concasseur) DOUBLE SENS 2 400 psi REMARQUE : Pour les spécifications et réglages que vous utilisez, communiquez avec l’agence Link-Belt. 4-78...
  • Page 127 9 gpm Spécification polyvalente à vitesse unique (marteau/concasseur) DOUBLE SENS 9 gpm SENS UNIQUE 9 gpm Spécification polyvalente à double vitesse (marteau/concasseur) DOUBLE SENS 43 gpm REMARQUE : Pour les spécifications et réglages que vous utilisez, communiquez avec l’agence Link-Belt. 4-79...
  • Page 128 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Comment régler la valeur du débit supplémentaire (DOUBLE SENS seulement) Vous pouvez modifier le réglage du débit supplémentaire en augmentant ou en diminuant la jauge. Vous pouvez ajuster les réglages de chaque outil de travail. Par exemple, vous pouvez régler la jauge sur un peu plus pour assurer l’opérabilité...
  • Page 129 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Interruption du travail d’édition Si vous effectuez l’une des opérations suivantes, un avertissement sonore retentit et un message d’avertissement « INTERRUPTION OF WORK TOOL EDITING » (INTERRUPTION DE LA MODIFICATION DE L’OUTIL DE TRAVAIL) s’affiche, la modification est interrompue et les données que vous êtes en train de modifier sont supprimées.
  • Page 130 Lorsque le code d’accès est saisi avec succès, une alarme retentit et la fonction passe à l’état verrouillé ou déverrouillé. ATTENTION • Le code d’accès d’usine est réglé sur « 1560 ». • En cas d’oubli du code d’accès, consultez l’agence Link-Belt. 74574AC6 Figure 137 Comment réinitialiser les paramètres Sélectionnez l’onglet des réglages des outils de travail (1) pour réinitialiser le contenu de l’ensemble.
  • Page 131 Une fois le code d’accès saisi avec succès, les paramètres modifiés sur l’écran WORK TOOL SETTING (RÉGLAGES DES OUTILS DE TRAVAIL) reviennent aux paramètres d’usine. ATTENTION • Le code d’accès d’usine est réglé sur « 1560 ». • En cas d’oubli du code d’accès, consultez l’agence Link-Belt. 74574AC6 Figure 140 4-83...
  • Page 132 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES CONFIGURATION DE L’ATS [Renseignements utiles] Il ne peut être activé que dans certaines Permet de visualiser et de modifier les conditions. S’il n’est pas possible de l’activer, l’état paramètres de l’ATS. ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) s’affiche en gris. Dans certaines conditions, consultez «...
  • Page 133 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES CONFIGURATION DES FONCTIONS REMARQUE : Permet de configurer les paramètres des • Lorsque fonction AUTO IDLE (RALENTI fonctions liées à l’économie d’énergie et AUTOMATIQUE) est réglée sur OFF (ARRÊT), il à la sécurité. n’est pas possible de régler la fonction AUTO IDLE TIMER (MINUTERIE RALENTI...
  • Page 134 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES • WORK MODE LIMITATION (SP P E/P E/E) Verrouillage/déverrouillage avec un code d’accès (LIMITE DU MODE DE TRAVAIL (SP P E/P E/E)) Permet de définir une limite afin que l’opérateur n’effectue pas d’opérations dans un mode de travail inapproprié.
  • Page 135 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Lorsque vous passez RÉGLAGES ATTENTION PERSONNALISÉS DÉBIT, message • Les paramètres d’usine du code d’accès « HYDRAULIC FLOW SETTINGS WILL indiquent « 1560 ». CUSTOMIZED IN THIS MENU » (LES RÉGLAGES DU DÉBIT HYDRAULIQUE SERONT PERSONNALISÉS •...
  • Page 136 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Jauge de réglage du débit Jauge de réglage du débit D67BE6D4 Figure 151 942C2DF0 Figure 149 [Renseignements utiles] • ARM IN AND SWING COMBINATION La taille de l’icône de la flèche affichée change en (COMBINAISON BRAS RENTRÉ...
  • Page 137 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Après avoir modifié le réglage, l’écran de notification Si le réglage de l’équilibre du débit a été modifié à s’affiche à chaque démarrage du système. l’aide de la fonction de personnalisation de l’équilibre du débit, l’écran de notification s’affiche pendant 10 secondes à...
  • Page 138 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES DISPOSITION DES BOUTONS DU MONITEUR Utilisez sélecteurs fonctions pour  sélectionner l’onglet (1) que vous souhaitez modifier, Permet de créer des raccourcis pour les puis utilisez les sélecteurs de fonctions pour éléments de menu fréquemment utilisés sélectionner une icône.
  • Page 139 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES CONFIGURATION DU CODE D’ACCÈS CONFIGURATION DE L’AFFICHAGE Permet de configurer la luminosité de Permet de modifier le code d’accès. l’écran, la caméra et les paramètres de Reportez-vous à « CONFIGURATION DU date et d’heure. CODE D’ACCÈS »...
  • Page 140 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES DISPOSITION DES BOUTONS DU LEVIER DE TYPE D’AFFICHAGE DE LA CAMÉRA COMMANDE Appuyez sur ce bouton pour changer le type d’affichage de la caméra. Permet de modifier les fonctions des Reportez-vous à « AFFICHAGE DE boutons du levier de commande L’ANGLE DE LA CAMERA »...
  • Page 141 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Lorsque vous sélectionnez l’élément RESET REMARQUE : L’icône grisée est fixe et seule l’icône (RÉINITIALISER) (1) et que vous appuyez sur le est affichée sans que le nom de la fonction ne soit sélecteur de fonctions , toutes les icônes à affiché.
  • Page 142 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES • À propos de l’écran de notification • Explication du fonctionnement du sélecteur de Les notifications sont effectuées au démarrage du fonctions système afin de notifier correctement les fonctions attribuées aux boutons du levier de commande et d’éviter toute erreur de la part de l’opérateur.
  • Page 143 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Si le code d’accès est incorrect, « ACCESS CONFIGURATION DU CODE D’ACCÈS DENIED » (ACCÈS REFUSÉ) s’affiche pendant Permet de modifier le code d’accès. 1 seconde et l’écran revient à l’écran de saisie du code d’accès.
  • Page 144 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES PARAMÈTRES D’USINE • Verrouiller/déverrouiller le code d’accès Les réglages de l’écran de menu peuvent être réinitialisés en une seule fois. • Réinitialiser les paramètres 7DC788E5 Figure 166 Utilisez le commutateur haut ou bas pour sélectionner «...
  • Page 145 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES FBEFB1B0 Figure 168 Explication du fonctionnement des sélecteurs de fonctions Appuyez sur (1) pour revenir à l’écran de sélection du menu. (Si le sélecteur de fonctions de l’écran normal a été utilisé pour ouvrir l’écran PARAMÈTRES D’USINE, l’écran revient à...
  • Page 146 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES CONTRÔLE DU CLIMATISEUR 45CC2412 Figure 169 Onglet du sélecteur de fonctions pour Circulation de l’air Température le fonctionnement du climatiseur Dégivreur du pare-brise Écran d’affichage Mode climatiseur Sens du flux d’air Accueil Flux d’air du ventilateur Fonctionnement automatique Interrupteurs du climatiseur Menu...
  • Page 147 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES MODE DE FONCTIONNEMENT DU CLIMATISEUR Lorsque vous appuyez sur l’un des interrupteurs du climatiseur (9), le système passe en mode de fonctionnement du climatiseur et l’onglet bleu du sélecteur de fonctions (1) pour les opérations du climatiseur s’affiche.
  • Page 148 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES TEMPÉRATURE SENS DU FLUX D’AIR La température peut être réglée de 64 °F à 90 °F en Appuyez sur le sélecteur de fonctions (3) pour utilisant les 2 commutateurs (11). sélectionner un sens de flux d’air de ① à ⑤ dans le tableau.
  • Page 149 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Sens de l’orifice Écran LCD Orifice d’aération d’aération Avant de la moitié Visage 1 ① supérieure du corps Avant et arrière de la Visage 2 moitié supérieure du ② corps Avant et arrière de la moitié...
  • Page 150 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES DÉGIVREUR DU PARE-BRISE CLIMATISEUR Appuyez sur le sélecteur de fonctions (2) pour activer REMARQUE : Lors de l’utilisation du climatiseur, il est le dégivreur afin d’éliminer la buée du pare-brise. essentiel que toutes les fenêtres du compartiment de l’opérateur, le pare-brise et la porte de la cabine restent Lorsque le dégivreur est activé, l’icône apparaît sur fermés.
  • Page 151 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE Appuyez et maintenez enfoncé le commutateur de mode du climatiseur (12) ou appuyez sur le sélecteur de fonctions (4) en mode de fonctionnement du climatiseur pour régler le débit d’air et le sens du flux d’air ou pour activer ou désactiver automatiquement le climatiseur.
  • Page 152 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES VANNE DE SÉLECTION DU SCHÉMA DE COMMANDE Si la vanne de sélection du schéma de commande est équipée, la sélection du schéma C ou D détermine le mode de fonctionnement des leviers de commande droit et gauche. AVERTISSEMENT Négliger de vérifier le schéma de commande avant de commencer l’opération peut entraîner un fonctionnement erroné...
  • Page 153 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Méthode de sélection [1] Mettez le godet à terre et arrêtez le moteur. [2] Ouvrez la porte intérieure sous la cabine. 5C5ADCC4 Figure 181 [3] Tirez le bouton, puis déplacez le levier pour le régler sur le schéma de commande C ou D souhaité. 9EC77996 Figure 182 [4] Fermez la porte intérieure sous la cabine.
  • Page 154 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES LE BRAS ET LA SUPERSTRUCTURE FONT LEVIER DE COMMANDE DROIT DE LA PIVOTER LE LEVIER DE COMMANDE FLÈCHE ET DU GODET DANS LE GAUCHE DANS LE SCHÉMA D SCHÉMA D La vitesse de mouvement du bras ou de l’oscillation de La vitesse de mouvement de la flèche ou de l’outil la superstructure dépend de l’angle d’inclinaison du dépend de l’angle d’inclinaison du levier de commande.
  • Page 155 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES LA FLÈCHE ET LA SUPERSTRUCTURE LEVIER DE COMMANDE DROIT DU BRAS FONT PIVOTER LE LEVIER DE ET DU GODET DANS LE SCHÉMA C COMMANDE GAUCHE DANS LE La vitesse de mouvement du bras ou de l’outil dépend SCHÉMA C de l’angle d’inclinaison du levier de commande.
  • Page 156 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES CONTRÔLE DE LA TRANSLATION Le contrôle de la translation s’effectue à l’aide des leviers ou des pédales. Pour se déplacer en ligne droite, les deux leviers doivent être actionnés simultanément, soit vers l’avant, soit vers l’arrière. Le changement de direction se fait soit en actionnant un seul levier, soit en actionnant simultanément un levier vers l’avant et l’autre vers l’arrière, de sorte que...
  • Page 157 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES LEVIER DE VERROUILLAGE DE PORTE ET Lorsque vous n’utilisez pas la machine, placez le levier de verrouillage de porte en position BARRE DE SÉCURITÉ intermédiaire. barre verrouillage rétractée dans la console et la machine est AVERTISSEMENT verrouillée.
  • Page 158 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES FONCTION DE VERROUILLAGE ATTENTION AUTOMATIQUE DU LEVIER DE • La fonction de verrouillage automatique du levier COMMANDE de commande a pour but de réduire les Si l’opérateur relâche involontairement le verrou de la dommages accidentels en empêchant l’opérateur porte (5) lorsque les leviers de commande (1), les d’effectuer des opérations involontaires.
  • Page 159 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Lorsque la fonction de verrouillage automatique du Si cela se produit, ramenez le levier de verrouillage de levier de commande est activée, une alarme retentit et porte en position de non-fonctionnement (2) (avec la l’icône (1) ainsi que le message «...
  • Page 160 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES C9E196E0 Figure 200 5AF63643 Figure 199 REMARQUE : Lorsque l’icône (5) et le message « ELEC. PROBLEM » (PROBLÈME ÉLEC.) s’affichent, la fonction de verrouillage automatique du levier de commande ne fonctionne pas correctement. Si ce message s’affiche, communiquez avec votre concessionnaire local ou le service après-vente agréé.
  • Page 161 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR DE LA CABINE La lampe d’ambiance s’allume et s’éteint en fonction de l’ouverture et de la fermeture de la porte. La lampe d’ambiance s’éteint automatiquement au bout de 30 secondes, même si la porte reste ouverte (fonction de prévention du déchargement de la batterie).
  • Page 162 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES CROCHET DE PORTE-MANTEAU PORTE-GOBELET Le crochet de porte-manteau se trouve sur le montant Le porte-gobelet se trouve sur le côté droit de l’avant arrière gauche de la cabine. de la console. 3BB71DF2 Figure 202 3CA68529 Figure 204 IMPORTANT : Ne suspendez rien sur le porte-...
  • Page 163 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES PORTE-JOURNAUX COMPARTIMENT RÉFRIGÉRÉ/CHAUFFÉ Se trouve sur le côté droit, derrière le siège de Se trouve sur le côté droit, derrière le siège de l’opérateur. l’opérateur. Ce compartiment, associé au système de climatiseur, est conçu pour stocker différents produits froids ou chauds, des boissons, etc.
  • Page 164 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES RADIO NOMS DES SECTIONS ANTENNE RADIO L’antenne radio se trouve à l’arrière gauche de la cabine. 3601B885 Figure 210 REMARQUE : Pendant le déplacement ou le transport de l’excavatrice, pliez l’antenne pour éviter de l’endommager.
  • Page 165 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES 1. Bouton de commutation de mode (MODE) REMARQUE : • Utiliser la radio • Selon l’application de lecture, le fait d’appuyer sur Une pression sur ce bouton permet de passer le bouton de PRÉSÉLECTION 3 peut permettre de de AM →...
  • Page 166 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES 9. Borne d’entrée externe (AUX IN); côté carrosserie REMARQUE : du véhicule Lorsque la fonction de présélection automatique est Lorsque vous utilisez cette borne, utilisez un utilisée, les stations de radiodiffusion enregistrées sont cordon stéréo mini-fiche disponible dans le éliminées.
  • Page 167 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Bluetooth • Peut être utilisé lorsqu’un appareil Bluetooth est connecté. • Appuyez sur le bouton de commutation de mode pour vérifier que « BT » est affiché à l’écran. • Pour utiliser la fonction Bluetooth, effectuez l’appairage des appareils à...
  • Page 168 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES UTILISATION D’UN APPAREIL AUDIO UTILISATION D’UN TÉLÉPHONE CELLULAIRE CONNECTÉ PAR BLUETOOTH CONNECTÉ PAR BLUETOOTH • Lorsque le téléphone cellulaire appairé reçoit un • Appuyez sur le bouton de commutation de mode appel, « CL » clignote sur l’écran et le haut- pour vérifier que «...
  • Page 169 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES REMARQUE : • Pour rejeter un appel, appuyez sur le bouton d’alimentation. En fonction de la version du module Bluetooth ou des applications d’appel, il peut être impossible de L’appel est interrompu et la bande revient à son couper les appels.
  • Page 170 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES PARE-BRISE FERMETURE DU PARE-BRISE 1. Tenez la poignée (1) et utilisez le levier (2) pour libérer le pare-brise. AVERTISSEMENT 2. Tenez la poignée (1) et abaissez le pare-brise Veillez à suivre correctement les instructions ci- avec précaution.
  • Page 171 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES VITRE AVANT INFÉRIEURE TRAPPE DE TOIT La vitre avant inférieure ne peut être retirée que Ouvrez le rideau de toit. lorsque le pare-brise est ouvert. Pour ouvrir la trappe de toit, actionnez la poignée et 1.
  • Page 172 Ensuite, poussez contrôler la circulation et le sens de l’air. Les orifices fort sur la vitre et échappez-vous par la fenêtre. d’aération s’ouvrent commandent Consultez votre concessionnaire Link-Belt pour manuellement. l’installation de la vitre. REMARQUE : Les orifices d’aération doivent REMARQUE : Ne brisez pas la vitre arrière, sauf en...
  • Page 173 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES RÉTROVISEURS RÉGLAGE DES RÉTROVISEURS EMPLACEMENT DES RÉTROVISEURS AVERTISSEMENT IMPORTANT : Avant d’utiliser le véhicule, assurez- Lors du transport de la machine, veillez à ce que vous que les rétroviseurs sont correctement réglés. les rétroviseurs ne dépassent pas de la machine. Rabattez les rétroviseurs vers l’intérieur pour éviter un accident.
  • Page 174 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES RÉTROVISEUR A (SUR LA CABINE : AU-DESSUS) EMPLACEMENT ET RÉGLAGE DE L’ANGLE DU RÉTROVISEUR • Couple de serrage du boulon (1) : 59,75 ± 6,64 lbf ▪ ft (81 ± 9 N ▪ m) •...
  • Page 175 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES DIRECTIVES DE RÉGLAGE Réglez le rétroviseur de manière à ce que le côté de la carrosserie soit visible, comme indiqué ci-dessous. En outre, placez un objet et réglez l’angle du rétroviseur de manière à ce qu’une zone de 39,37 in (1 m) ou plus du corps soit visible.
  • Page 176 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES RÉTROVISEUR B (SUR LA CABINE : EN DESSOUS) EMPLACEMENT ET RÉGLAGE DE L’ANGLE DU RÉTROVISEUR • Emplacement du rétroviseur, L1 : 10,709 in (272 mm) • Emplacement du rétroviseur, L2 : 15,906 in (404 mm) 39800755 Figure 237 4-128...
  • Page 177 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES DIRECTIVES DE RÉGLAGE Réglez le rétroviseur de manière à ce que le côté de la carrosserie soit visible, comme indiqué ci-dessous. En outre, placez un objet et réglez l’angle du rétroviseur de manière à ce qu’une zone de 39,37 in (1 m) ou plus du corps soit visible.
  • Page 178 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES RÉTROVISEUR C (SUR LA CABINE : ARRIÈRE DROITE) EMPLACEMENT ET RÉGLAGE DE L’ANGLE DU RÉTROVISEUR • Emplacement du rétroviseur, L1 : 2,362 in (60 mm) • Emplacement du rétroviseur, L2 : 3,701 in (94 mm) 730E14E2 Figure 239 4-130...
  • Page 179 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES DIRECTIVES DE RÉGLAGE Réglez le rétroviseur de manière à ce que le côté de la carrosserie soit visible, comme indiqué ci-dessous. En outre, placez un objet et réglez l’angle du rétroviseur de manière à ce qu’une zone de 39,37 in (1 m) ou plus du corps soit visible.
  • Page 180 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES CAMÉRA DE RECUL Si la caméra ou le câblage de la caméra est anormal, un avertisseur sonore retentit pendant environ CAMÉRA DE RECUL 5 secondes et l’icône correspondante s’allume. Elle est installée à l’arrière de la machine. Avant toute translation, vérifiez que la caméra de recul n’est pas sale.
  • Page 181 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES LIGNES DE GUIDAGE DE LA CAMÉRA Les lignes de guidage peuvent être affichées ou masquées en activant ou désactivant l’élément de menu. Les lignes de guidage peuvent indiquent des distances approximatives. C4AC6FFA Figure 243 Environ 1 m (39,37 in) de l’extrémité...
  • Page 182 Si la ligne « A » n’apparaît pas à l’intérieur de la zone hachurée, cela signifie que les caméras sont délogées. Demandez au concessionnaire Link-Belt de régler les caméras. 4-134...
  • Page 183 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES LIGNE DE GUIDAGE AUTOUR DE LA MACHINE ERREUR DANS LE MONITEUR DE VUE ARRIÈRE Erreur entre l’image et le sol réel L1 : distance entre le corps pivotant supérieur et la ligne de guidage 2,4 m (94,49 in) Dans les cas suivants, une erreur se produit dans les situations (distance, parcours, etc.) entre l’image à...
  • Page 184 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES S’il y a une route en montée derrière la machine, elle S’il y a une route en descente derrière la machine, est affichée derrière la position actuelle. elle est affichée avant la position réelle. Sur l’image de l’écran du moniteur de vue arrière, les Sur l’image de l’écran du moniteur de vue arrière, les positions A et C semblent identiques.
  • Page 185 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Plage dans laquelle aucune image de la caméra PLAGE OÙ AUCUNE IMAGE N’EST AFFICHÉE arrière droite n’est affichée REMARQUE : Le système de caméra a une plage dans laquelle aucune image n’est affichée (angles morts).
  • Page 186 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES RÉSERVOIR DE CARBURANT REMARQUE : Nettoyez le pourtour du bouchon du réservoir avant de faire le plein et ne retirez pas le filtre situé dans l’orifice de remplissage. Voir Filtre du réservoir de carburant dans la section Entretien/ Réglages.
  • Page 187 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Pour fermer CAPOT DU MOTEUR ET CAPOT DU Soulevez légèrement le capot du radiateur (1) et le RADIATEUR capot du moteur (2) pour déverrouiller le hauban, • N’ouvrez pas le capot du moteur lorsque le abaissez le capot et maintenez-le en place à...
  • Page 188 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES RÉSERVOIR DE LAVE-GLACE PORTE DROITE La porte droite permet d’accéder au filtre à carburant et au filtre à huile à distance, ainsi qu’à certains composants hydrauliques (pompe, filtre, etc.). 9C1A1CF6 Figure 257 Par temps froid, ajoutez de l’antigel à l’eau du lave- glace.
  • Page 189 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES PORTE GAUCHE La porte gauche permet d’accéder principalement à la batterie, au réservoir de lave-glace, au filtre à air, au radiateur, au refroidisseur d’huile, etc. 1DEC703A Figure 260 CB7EA40A Figure 261 4-141...
  • Page 190 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES POINT DE REMORQUAGE ŒILLETS DE LEVAGE Les points de remorquage sont situés sur le châssis Lors du levage des charges, les élingues et les à l’avant et à l’arrière de l’excavatrice. chaînes doivent être fixées à...
  • Page 191 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES COUVERCLE ANTI-VANDALISME INSTALLER LE COUVERCLE (OPTION) Le couvercle anti-vandalisme comporte un trou pour accrocher le hauban et un trou pour fixer le boulon. Des couvercles anti-vandalisme sont utilisés pour couvrir les fenêtres afin d’empêcher le vol. L’icône en haut à...
  • Page 192 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES • Côté gauche • Côté droit Serrez les boulons après avoir placé le numéro Serrez les boulons après avoir placé le numéro sur le couvercle anti-vandalisme dans l’ordre sur le couvercle anti-vandalisme dans l’ordre suivant : nº...
  • Page 193 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES • Face arrière RETRAIT ET RANGEMENT DU COUVERCLE Démontez dans l’ordre inverse de l’installation. Rangez les éléments dans l’ordre décroissant des numéros figurant sur le couvercle anti- vandalisme. C7AE6201 Figure 270 Où serrer les boulons Où...
  • Page 194 Communiquez avec votre concessionnaire Link-Belt Lors du remplacement de la cabine, vérifiez dans pour vérifier la fonctionnalité de la structure de la la liste des pièces la référence de la cabine cabine ou la nécessité...
  • Page 195 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION AVANT D’UTILISER L’EXCAVATRICE 15. Prévoyez moyen pratique sortir l’excavatrice (sortie de secours par la fenêtre d’évacuation arrière) en cas de blocage de la porte AVERTISSEMENT de la cabine ou de retournement de l’excavatrice. N’essayez pas d’utiliser cette excavatrice sans avoir Voir «...
  • Page 196 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION UTILISATION DE L’EXCAVATRICE 15. Voir la section SOULEVER L’EXCAVATRICE (page 10-6) lorsqu’il est nécessaire de soulever l’excavatrice. AVERTISSEMENT 16. Dans certaines configurations, plage Vérifiez toutes les commandes et tous les dispositifs fonctionnement de l’accessoire permet à l’outil de sécurité...
  • Page 197 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION PÉRIODE DE RODAGE Votre excavatrice durera plus longtemps et offrira des performances supérieures et plus économiques si vous accordez une attention particulière au moteur pendant les 20 premières heures d’utilisation. Au cours de cette période : Faites chauffer le moteur avant de l’utiliser en charge.
  • Page 198 5. Lorsque le levier de commande est utilisé en position 4, le moteur s’arrête automatiquement. REMARQUE : Veillez à ne pas oublier le code enregistré. Le code ne peut être modifié sans consultation préalable du concessionnaire Link-Belt. 636BD850 Figure 1 Fonction de sécurité désactivée Fonction de sécurité...
  • Page 199 • Si vous démarrez le moteur avant d’avoir saisi le mot de passe, la machine est immobilisée. « FONCTION DE SÉCURITÉ » (page 5-4) ATTENTION Si vous avez oublié votre mot de passe, consultez votre concessionnaire Link-Belt. E394FAE1 Figure 2...
  • Page 200 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION DÉMARRAGE DU MOTEUR 5. Tournez la clé du commutateur de démarrage en position « ON » (MARCHE). AVERTISSEMENT Lors du démarrage du moteur, vérifiez qu’il n’y a pas de substances inflammables dans la direction de la décharge des gaz d’échappement.
  • Page 201 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION 8. Lorsque l’icône de préchauffage du moteur 10. Placez le levier de verrouillage de porte en s’éteint, tournez la clé (2) en position « START » position normale de fonctionnement (1) (avec la (DÉMARRER). barre de sécurité relevée). Lorsque le moteur commence à...
  • Page 202 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION MISE EN TEMPÉRATURE DE RÉCHAUFFEMENT MANUEL DU MOTEUR L’EXCAVATRICE En ouvrant l’accélérateur du moteur d’un quart de tour, démarrez le moteur et laissez-le tourner pendant 5 à IMPORTANT : La température normale 10 minutes environ. Lorsque la température du liquide fonctionnement du fluide hydraulique se situe entre de refroidissement atteint les deux barres, effectuez la 122°...
  • Page 203 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ARRÊT DU MOTEUR 1. Abaissez l’accessoire au sol. Lorsque le moteur a démarré et avant de commencer le travail, la procédure suivante doit être respectée : 2. Placez le volume de l’accélérateur du moteur (1) en position de ralenti et faites tourner le moteur 1.
  • Page 204 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION EN CAS D’URGENCE En cas d’urgence ou si le moteur ne peut pas être arrêté à l’aide de la touche de contact, appuyez sur l’interrupteur d’arrêt d’urgence situé en bas à gauche du siège. REMARQUE : Cet interrupteur ne doit être utilisé...
  • Page 205 Si vous constatez une anomalie visible du système, communiquez immédiatement avec votre concessionnaire Link-Belt. ATTENTION • Ne touchez pas l’eau qui s’échappe du silencieux. Cette eau est légèrement acide en raison de l’action du catalyseur d’oxydation intégré au silencieux.
  • Page 206 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION MESSAGES D’AVERTISSEMENT DE L’ATS En cas d’anomalie, l’ATS affiche des messages à l’écran. Les deux messages qui apparaissent sont « REFILL DEF » (REMPLISSAGE DEF) « CHECK ATS » (VÉRIFICATION DE L’ATS). AF2AD99E A1E454D7 L’ATS prévoit trois niveaux d’incitation en cas de problème.
  • Page 207 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION REMPLISSAGE DE DEF DE L’ATS Lorsque le niveau de DEF devient inférieur au niveau requis (inférieur à 10 %), un avertisseur sonore retentit (un long bip) et la machine entre dans l’état indiqué en B. Le message textuel (« REFILL DEF » (REMPLISSAGE DE DEF)) et l’icône de message («...
  • Page 208 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION 6F667C0D Figure 13 Normal Anormal Incitation précoce Incitation finale 5-14...
  • Page 209 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION Niveau restant dans le réservoir de DEF 10 % ou plus Moins de 10 % Moins de 5 % Puissance du moteur Normale Normale 75 % 60 % Régime moteur Non affecté Non affecté Non affecté Vitesse de ralenti (Barre d’indicateurs 2 ou plus...
  • Page 210 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION 5-16...
  • Page 211 DEF de qualité pour corriger le problème. Si un autre code s’affiche, vous devez communiquer immédiatement avec votre concessionnaire Link-Belt Machine pour corriger le problème. Si l’ATS fonctionne correctement, la machine se trouve dans l’état A. Lorsque le système estime que l’ATS ne répond pas aux exigences de la réglementation sur les émissions de gaz d’échappement, la machine passe à...
  • Page 212 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION AF44FE43 Figure 14 Normal Anormal Incitation précoce Incitation finale 5-18...
  • Page 213 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION Anomalie de la qualité du DEF/anomalie du 3 heures se sont écoulées 30 minutes se sont Détection système ATS depuis l’état B écoulées depuis l’état C Puissance du moteur Normale Normale 75 % 60 % Régime moteur Non affecté...
  • Page 214 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION L’ATS DÉTECTE UN PROBLÈME RÉCURRENT Il existe un contrôle obligatoire requis par la loi dans le but d’empêcher les tentatives de contournement des limites opérationnelles. Si l’une des situations suivantes se reproduit dans les 40 heures suivant la fin de la réparation ou du remplacement du DEF (solution d’urée), le système commence immédiatement à...
  • Page 215 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION C2C92366 Figure 15 Incitation précoce Incitation finale Après la réparation ou le remplacement du DEF, l’anomalie 10 secondes depuis la détection de 30 minutes se sont écoulées depuis du système ATS est détectée dans les 40 heures l’anomalie l’état C suivant la détérioration du DEF...
  • Page 216 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION ANNULER LA RÉDUCTION DE PUISSANCE DE SORTIE La machine est équipée d’une fonction qui annule la réduction de puissance de sortie du moteur due à l’avertissement « REFILL DEF » (REMPLISSAGE DE DEF) et à l’avertissement « EXH.SYSTEM » (SYSTÈME ÉCHP) pendant seulement 30 minutes pour faire face à...
  • Page 217 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION RÉGÉN. DE L’ATS (RÉGÉNÉRATION DE RÉGÉN. AUTO DE L’ATS L’ATS) Pendant la RÉGÉN. AUTO DE L’ATS, l’excavatrice peut et doit être utilisée. En appliquant la charge d’une L’ATS exécute automatiquement la RÉGÉN. DE L’ATS excavatrice en fonctionnement, la durée de la RÉGÉN. pour chaque temps de fonctionnement fixe afin de AUTO DE L’ATS est réduite.
  • Page 218 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION Lorsque la RÉGÉN. AUTO DE L’ATS est terminée, RÉGÉN. MANUELLE DE L’ATS l’icône RÉGÉN. DE L’ATS (verte) et le message textuel Pendant RÉGÉN. MANUELLE L’ATS, (« AUTO ATS RE-GEN. » (RÉGÉN. AUTO DE L’ATS)) l’excavatrice ne peut pas être utilisée. Lorsque la disparaissent.
  • Page 219 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION 3. Placez le levier de verrouillage de porte en • En mode d’information de l’utilisateur position verrouillée (commandes inactives). Sélectionnez l’onglet de configuration de l’ATS en mode d’information de l’utilisateur et réglez le « MANUAL ATS RE-GEN. MODE » (MODE DE RÉGÉN.
  • Page 220 (« CHECK ENGINE » (VÉRIFICATION DU MOTEUR)) et le code d’erreur s’affichent à l’écran. Cette condition indique une défaillance qui nécessite une réparation. Communiquez immédiatement avec votre concessionnaire Link-Belt Excavator. FC9B2CCE Figure 22 La RÉGÉN. MANUELLE DE L’ATS peut prendre environ 18 minutes.
  • Page 221 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION RÉGÉN. MANUELLE DE L’ATS UNIQUEMENT Lorsque « MANUAL ATS RE-GEN ONLY » (RÉGÉN. MANUELLE DE L’ATS UNIQUEMENT) est réglé sur cette fonction d’empêcher « ON » (MARCHE), l’icône s’affiche. fonctionnement automatique de la RÉGÉN. DE L’ATS qui augmente la température des gaz d’échappement lors de l’utilisation de l’excavatrice dans des endroits où...
  • Page 222 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION UTILISATION DE L’EXCAVATRICE PAR UTILISATION DE L’EXCAVATRICE PAR TEMPS FROID TEMPS CHAUD Suivez les recommandations ci-dessous : Suivez les recommandations ci-dessous : 1. Maintenez le niveau du liquide de refroidissement BATTERIE dans le réservoir et dans le radiateur. Elle doit être complètement chargée.
  • Page 223 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION FONCTIONNEMENT DE BASE 1. Prenez place sur le siège de l’opérateur et réglez- le de manière à ce que toutes les commandes soient facilement accessibles. Voir la section « SIÈGE L’OPÉRATEUR » (page 4-5). Attachez votre ceinture de sécurité. 2.
  • Page 224 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION VERROUILLAGE DU PIVOTEMENT TRANSLATION DE L’EXCAVATRICE Le verrouillage du pivotement peut être réglé pour AVERTISSEMENT empêcher la superstructure de basculer. En position de translation normale, la cabine se RÉGLER LE VERROUILLAGE DU PIVOTEMENT trouve au-dessus des roues folles et les engrenages 1.
  • Page 225 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION 3. Virage à gauche (déplacement vers l’avant) 6. Virage à droite (marche arrière) Appuyez simplement sur la pédale de droite ou sur Appuyez simplement sur la pédale de gauche ou le levier de droite vers l’avant. sur le levier de gauche vers l’arrière.
  • Page 226 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION 8. Virage sur place, vers la gauche SÉLECTION VITESSE Appuyez sur la pédale de droite ou sur le levier de TRANSLATION droite vers l’avant et en même temps sur la pédale de gauche ou sur le levier de gauche vers l’arrière. Changez de mode de translation en fonction de la situation d’utilisation (page 4-28).
  • Page 227 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION UTILISATION DE L’EXCAVATRICE DANS STATIONNEMENT DE L’EXCAVATRICE L’EAU Placez l’excavatrice sur un sol plat et horizontal. Assurez-vous que le fond du cours d’eau ou du Placez la superstructure dans l’alignement du plan d’eau dans lequel vous allez travailler peut châssis de roulement.
  • Page 228 UTILISATION DE L’EXCAVATRICE SUR UN REMORQUAGE DE L’EXCAVATRICE TERRAIN EN PENTE Le remorquage n’est autorisé que lorsque l’excavatrice est en panne. AVERTISSEMENT Communiquez avec votre concessionnaire Link-Belt Les opérations à flanc de colline peuvent être pour connaître procédures remorquage dangereuses. La pluie, la neige, la glace, le gravier appropriées.
  • Page 229 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION UTILISATION DU GODET REMPLISSAGE Remplissez le godet en actionnant le bras. Maintenez le fond du godet parallèle à la coupe. Les dents et la lame du godet doivent couper le sol comme la lame d’un couteau. La profondeur de creusement varie en fonction du type de matériau.
  • Page 230 • Ne dépassez pas les limites indiquées dans le tableau des capacités de levage. Pour obtenir un tableau des capacités de levage, communiquez avec votre concessionnaire Link-Belt en lui indiquant le numéro de modèle de l’excavatrice, le poids du contrepoids, la longueur et le type de flèche et de bras.
  • Page 231 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION 3. Placez les leviers de commande dans la position ABAISSEMENT DE L’ACCESSOIRE EN appropriée pour l’opération d’abaissement. CAS DE PANNE DE L’EXCAVATRICE Si le moteur tombe en panne, abaissez l’accessoire en respectant la procédure suivante. 1.
  • Page 232 Les circuits hydrauliques auxiliaires suivants, installés pédale n’est pas disponible pour le MFH. en usine, sont proposés sur ce modèle. Communiquez avec votre concessionnaire Link-Belt AVERTISSEMENT pour savoir quels circuits hydrauliques auxiliaires sont Lorsque des outils hydrauliques à simple effet sont installés sur votre excavatrice.
  • Page 233 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION 2. Le débit et la pression de l’huile hydraulique ACTIVATION DES CIRCUITS HYDRAULIQUES changent chaque fois que l’on appuie sur le AUXILIAIRES À SIMPLE EFFET sélecteur d’accessoire situé sur le panneau de La machine est équipée de 2 circuits hydrauliques commande.
  • Page 234 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION 4. Relâchez le verrou de la pédale et introduisez la Type d’interrupteur proportionnel goupille de verrouillage (1) dans la fente. 1. Branchez l’accessoire avant requis et utilisez une clé ou une clé polygonale pour ouvrir les vannes d’arrêt à...
  • Page 235 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION 3. L’icône de l’accessoire avant réglé et le débit réglé 5. Utilisez l’interrupteur proportionnel pour actionner s’affichent sur l’écran du moniteur. le marteau hydraulique. IMPORTANT : En mode godet, n’utilisez pas la ligne auxiliaire pour faire fonctionner la machine.
  • Page 236 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION CONCASSEUR HYDRAULIQUE 3. L’icône de l’accessoire avant réglé et le débit réglé s’affichent sur l’écran du moniteur. AUXILIAIRE/DOUBLE FLUX 1. Branchez l’accessoire avant requis et utilisez une clé ou une clé polygonale pour ouvrir les vannes d’arrêt à...
  • Page 237 Reportez-vous à « CIRCUITS HYDRAULIQUES AUXILIAIRES » (page 4-61) REMARQUE : Pour modifier les spécifications de la machine, communiquez avec votre concessionnaire Link-Belt. 1DF005A8 Figure 60 5-43...
  • Page 238 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION FONCTIONNEMENT DE L’ATTACHE RAPIDE DE L’EXCAVATRICE HYDRAULIQUE Les attaches rapides permettent d’enlever et de réinstaller rapidement et facilement les godets, les brise-roches, les marteaux, les défonceuses et d’autres dispositifs à l’extrémité du bras d’une excavatrice. Cette commodité...
  • Page 239 • Si l’excavatrice standard est remplacée par un avant long ou si un avant long est remplacé par une excavatrice standard, communiquez avec votre concessionnaire Link-Belt pour obtenir de l’aide. L’accessoire, le contrepoids et les réglages de pression doivent tous être modifiés.
  • Page 241 CHAPITRE 6 – INTERVALLES D’ENTRETIEN N’effectuez aucune modification sans autorisation. INTERVALLES D’ENTRETIEN Communiquez avec votre concessionnaire Link-Belt. Respectez les intervalles d’entretien en vérifiant le IMPORTANT : Si vous utilisez votre excavatrice dans compteur horaire tous les jours. Avant de commencer des conditions particulièrement difficiles (atmosphère...
  • Page 242 IMPORTANT : Si vous constatez le moindre défaut, Essuyez la poussière (moteur, cabine, etc.). réparez-le immédiatement avant d’utiliser l’excavatrice Vérifiez qu’il n’y a pas de signes d’endommagement. ou communiquez avec votre concessionnaire Link-Belt. MOTEUR Vérifiez le niveau d’huile et changez l’huile si nécessaire.
  • Page 243 CHAPITRE 6 – INTERVALLES D’ENTRETIEN TABLEAU D’ENTRETIEN POINTS DE SERVICE DF942FBC Figure 2 Consultez la page suivante pour obtenir la description et les intervalles des éléments.
  • Page 244 CHAPITRE 6 – INTERVALLES D’ENTRETIEN INTERVALLES D’ENTRETIEN Légende Remplacement Inspection des de l’huile, du quantités Vidange/ Remplacement liquide de Application Premier Vérification d’huile et de Nettoyage purge du filtre refroidissement de graisse remplacement liquide de d’air et des refroidissement consommables Intervalle Nombre Page de...
  • Page 245 CHAPITRE 6 – INTERVALLES D’ENTRETIEN Intervalle Nombre Page de Remarque Élément de service Quantité Travail (temps) indiqué référence Élément du pré-filtre à carburant 7-18 Élément du filtre à carburant principal 7-18 Accessoire avant (spécification EMS) 7-10 Élément du reniflard du réservoir hydraulique 7-30 1 000 Élément extérieur/intérieur du filtre à...
  • Page 246 Lorsque cette machine est utilisée pendant 500 heures (ci-après, 1 000 heures, 1 500 heures...), le message « SERVICE DUE » (ENTRETIEN NÉCESSAIRE) apparaît à l’écran, indiquant le moment de l’entretien. Reportez-vous au [CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION], « DÉLAI AVANT REMPLACEMENT » (page 4-55). Cet intervalle peut être allongé. Consultez votre concessionnaire Link-Belt Excavator.
  • Page 247 DIN 51601 Veuillez communiquer avec votre concessionnaire LBX SAE - Basé sur SAE-J-313C Nº 2-D (S15) Link-Belt si vous utilisez la machine dans une région froide. Utilisez l’huile moteur, l’huile hydraulique et le BS - Basé sur BS/2869-1970 Classe A liquide de refroidissement appropriés.
  • Page 248 Link-Belt quel mélange est autorisé d’alimentation en carburant. pour votre moteur. Si de longues périodes d’entreposage sont nécessaires, L’utilisation d’un carburant biodiesel non conforme aux le moteur doit fonctionner au carburant diesel pendant normes mentionnées ci-dessus peut entraîner de...
  • Page 249 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES Veillez à utiliser un produit DEF conforme aux normes JIS (Japanese Industrial Standards) AUS 32 JIS K2247, ISO (International Organization for Standards) AUS 32 ISO 22241, ou API (American Petroleum Institute). Si l’on utilise autre chose que du DEF ou du DEF dégradé, l’ATS détecte une anomalie. Reportez-vous à AVERTISSEMENT «...
  • Page 250 Si la température de stockage dépasse 104 °F, la durée de conservation est considérablement réduite. Veillez à effectuer un test de qualité avant de l’utiliser. Pour plus de détails, communiquez avec le concessionnaire Link-Belt. ATTENTION • Ouvrez le récipient rempli de DEF à l’extérieur (dans une zone bien ventilée).
  • Page 251 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES AJOUT DU DEF IMPORTANT : • Ne mettez rien d’autre que du DEF dans le réservoir de DEF. En particulier, ne mettez jamais d’huile diesel ou d’essence dans le réservoir de DEF, car un incendie pourrait se produire ou l’ATS pourrait être endommagé.
  • Page 252 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES Suivez les étapes ci-dessous pour recharger le DEF : 1. Tournez le commutateur de démarrage en position « OFF » (ARRÊT) et arrêtez le moteur. Vérifiez que vous entendez un bruit d’actionnement de la pompe dû à l’aspiration vers le réservoir de DEF. 2.
  • Page 253 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES PROCÉDURE D’ÉCHANTILLONNAGE ÉCHANTILLONNAGE D’HUILE HYDRAULIQUE 1. Ouvrez la porte latérale droite. ÉCHANTILLONNAGE DE L’HUILE MOTEUR IMPORTANT : Après avoir ouvert complètement la 1. Ouvrez la porte latérale droite. porte, vérifiez qu’elle est bien verrouillée. IMPORTANT : Après avoir ouvert complètement la porte, vérifiez qu’elle est bien verrouillée.
  • Page 254 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES TABLEAU DE LUBRIFICATION 6CE09C99 Figure 6...
  • Page 255 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES INTERVALLE (h) Nº DE NBR DE DESCRIPTION SPÉCIFICATION POINTS 1 000 1 500 2 000 3 000 4 000 5 000 GOUPILLE DE FIXATION ◯ AVANT GOUPILLE DE FIXATION ◯ AVANT (EMS) GRAISSE EP Nº 2 PALIER DE PLAQUE ◯...
  • Page 256 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES POINTS DE LUBRIFICATION Lubrification de la flèche, du bras et du godet E6F65400 Figure 7 Les chiffres entre parenthèses mentionnés à droite de la description indiquent le nombre de points de lubrification. 7-10...
  • Page 257 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES TOUTES LES 1 000 HEURES (EMS : SYSTÈME Goupille supérieure du vérin de bras D’ENTRETIEN FACILE) (EMS) REMARQUE : Si le point d’attelage suivant n’est pas Goupille supérieure de flèche (EMS) (1) équipé de pièces d’origine, ce point doit être graissé Goupille du pied de vérin de godet toutes les 50 heures.
  • Page 258 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES PALIER DE PLAQUE TOURNANTE TOUTES LES 2 000 HEURES TOUTES LES 500 HEURES 1. Retirez le panneau inférieur. 2. Ajoutez de la graisse à partir du graisseur (1). Plaque tournante : (3) Ajoutez-en à partir de la soupape de décharge (2) pour la purge d’air jusqu’à...
  • Page 259 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES NIVEAUX DE FLUIDE TOUTES LES 250 HEURES Engrenages de réduction de translation TOUTES LES 10 HEURES REMARQUE : Les chiffres entre parenthèses à droite de la description indiquent le nombre de niveaux. Réservoir de liquide de refroidissement 6aj2d6-003 Figure 19 Engrenage de réduction de l’oscillation...
  • Page 260 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES MOTEUR SPÉCIFICATIONS RELATIVES À L’ENTRETIEN Vérification du niveau d’huile moteur Toutes les 10 heures ou tous les jours Vidange d’huile Toutes les 500 heures Remplacement du filtre à huile Toutes les 500 heures Capacité...
  • Page 261 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES 5. Ouvrez la porte latérale droite où se trouve le filtre à huile. Retirez l’ancien filtre. L’ancien filtre contient encore de l’huile. Si vous renversez de l’huile, veillez à essuyer tout résidu. E86F7C16 Figure 26 6.
  • Page 262 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT SPÉCIFICATIONS RELATIVES À L’ENTRETIEN Vérification du réservoir d’expansion Toutes les 10 heures ou tous les jours Vérification du serrage des colliers sur les tuyaux de radiateur Toutes les 250 heures ou tous les 6 mois Vidange du système (longue durée) Toutes les 4 000 heures Vidange du système (avec antigel) (printemps et automne)
  • Page 263 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES 3. Ouvrez le bouchon de vidange situé sur le bloc 3. Desserrez bouchon purge d’air moteur. refroidisseur pour éliminer l’air à l’intérieur du refroidisseur. REMARQUE : Préparez un récipient d’une capacité appropriée. E5117E8B Figure 32 4.
  • Page 264 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES SYSTÈME D’ALIMENTATION EN CARBURANT SPÉCIFICATIONS RELATIVES À L’ENTRETIEN Vidange du réservoir de carburant Toutes les 10 heures ou tous les jours Vidange du filtre à carburant principal Lorsque le flotteur atteint le niveau (A) Vidange du pré-filtre à...
  • Page 265 à Consultez « PURGE D’AIR POUR LA CONDUITE carburant autre qu’un filtre d’origine Link-Belt, la DE CARBURANT » (page 7-22). garantie ne s’appliquera pas à un défaut causé par l’utilisation d’un mauvais filtre. Placez le récipient de capacité appropriée sous le pré-filtre.
  • Page 266 • En cas d’utilisation d’un filtre à carburant autre le boîtier.) qu’un filtre d’origine Link-Belt, la garantie ne 5. Retirez le boîtier du filtre à carburant principal à s’appliquera pas à un défaut causé par l’aide d’une clé...
  • Page 267 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES 6. Remplacez le joint torique du bouchon de vidange FILTRE FINAL par un neuf. filtre installé afin réduire 7. Remplacez le joint torique du boîtier du filtre par un dysfonctionnements causés par l’entrée de corps neuf, appliquez une fine couche de carburant sur le étrangers lors du remplacement du filtre principal.
  • Page 268 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES PURGE D’AIR POUR LA CONDUITE DE 6. Déplacez les poignées (2) d’avant en arrière jusqu’à ce que le carburant ne contenant pas CARBURANT de bulles s’écoule du bouchon de purge Si le pré-filtre à carburant ou le filtre à carburant est d’air (1).
  • Page 269 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES REMPLACEMENT DU FILTRE DE LA POMPE D’ALIMENTATION ÉLECTROMAGNÉTIQUE La pompe d’alimentation électromagnétique est située près du pré-filtre à carburant. 5A9DD973 Figure 43 ATTENTION Le filtre en papier ne peut pas être nettoyé. Remplacez-le impérativement. 1.
  • Page 270 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES SYSTÈME DE DEF SPÉCIFICATIONS RELATIVES À L’ENTRETIEN Vérifier le niveau de DEF Toutes les 10 heures ou tous les jours Remplacement du filtre du module d’alimentation Toutes les 2 000 heures Remplacement du filtre à ballonnet Toutes les 4 000 heures Capacité...
  • Page 271 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES Procédure de remplacement REMPLACEMENT DU FILTRE À BALLONNET 1. Retirez le bouchon du réservoir de DEF. IMPORTANT : • Coupez le contact et vérifiez que le module d’alimentation a cessé de fonctionner. (Cela peut prendre 3 minutes ou plus.) Composants 17E432E5...
  • Page 272 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES 4. Retirez les 3 boulons (1), puis retirez le goulot de 6. Retirez le joint torique et remplacez-le par un remplissage du DEF (2). nouveau. ATTENTION • Lors du retrait, veillez à retirer la bande métallique de l’encoche du support, car la tête de la bande métallique sera coincée dans le support.
  • Page 273 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES 9. Insérez le filtre à ballonnet (1) et le goulot de 10. Serrez les 3 boulons (1) au couple spécifié et remplissage du DEF (2). installez le goulot de remplissage du DEF (2). •...
  • Page 274 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES VIDANGE REMARQUE : • Coupez le contact et vérifiez que le module d’alimentation a cessé de fonctionner. (Cela peut prendre 3 minutes ou plus.) 1. Retirez le bouchon (1) du réservoir de DEF. 497B082D Figure 60 2.
  • Page 275 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES DÉCHARGE DE LA PRESSION DANS LE 5. Tournez la clé du commutateur de démarrage en SYSTÈME HYDRAULIQUE position « OFF » (ARRÊT). REMARQUE : Avant d’intervenir sur le système hydraulique, il faut toujours évacuer la pression des circuits hydrauliques.
  • Page 276 IMPORTANT : Si des limailles métalliques sont découvertes dans filtres remplacés, communiquez avec votre concessionnaire Link-Belt. AVERTISSEMENT Avant d’effectuer toute opération d’entretien sur le 1A20F306 Figure 66 système hydraulique, il est nécessaire de le laisser 2. L’huile doit se trouver au milieu de l’indicateur.
  • Page 277 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR HYDRAULIQUE REMPLACEMENT DU FILTRE PILOTE 1. Décompressez complètement réservoir 1. Relâchez toute la pression dans le système hydraulique. hydraulique. Voir DÉCHARGE Voir DÉCHARGE DE LA PRESSION DANS LE PRESSION DANS SYSTÈME SYSTÈME HYDRAULIQUE (page 7-29).
  • Page 278 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES REMPLACEMENT DU FILTRE DU RENIFLARD REMPLACEMENT DU FILTRE DE RETOUR 1. Relâchez toute la pression dans le réservoir hydraulique. Voir DÉCHARGE DE LA PRESSION DANS LE SYSTÈME HYDRAULIQUE (page 7-29). 2. Nettoyez le haut du réservoir hydraulique et le couvercle du filtre de retour.
  • Page 279 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES NETTOYAGE ET REMPLACEMENT DU FILTRE REMPLACEMENT DU FLUIDE HYDRAULIQUE D’ASPIRATION 1. Relâchez toute la pression dans le réservoir 1. Relâchez toute la pression dans le réservoir hydraulique. hydraulique. Voir Décharge de la pression dans Voir DÉCHARGE DE LA PRESSION DANS LE le système hydraulique.
  • Page 280 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES REMARQUE : Avant de démarrer le moteur, il est très important de purger l’air de tous les composants hydrauliques. Voir PURGE D’AIR DES COMPOSANTS HYDRAULIQUES (page 7-35). 9. Démarrez et faites tourner le moteur à vide pendant environ 5 minutes.
  • Page 281 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES PURGE D’AIR DES COMPOSANTS HYDRAULIQUES IMPORTANT : Après avoir purgé l’air composants, arrêtez le moteur pendant 5 minutes et vérifiez qu’il n’y a pas de bulles à la surface du fluide hydraulique dans le réservoir. POMPE HYDRAULIQUE 1.
  • Page 282 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES ENGRENAGE DE RÉDUCTION DE L’OSCILLATION Faites tourner le moteur au ralenti et desserrez le tuyau relié au joint de l’orifice de vidange. Vérifiez si l’huile suinte. N’effectuez d’opération d’oscillation à ce stade. Si l’huile ne suinte pas, arrêtez le moteur, débranchez le joint de l’orifice de vidange, puis remplissez le carter du moteur d’huile hydraulique par l’orifice de vidange.
  • Page 283 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES BRISE-ROCHE HYDRAULIQUE (EN OPTION) – REMPLACEMENT DU FLUIDE HYDRAULIQUE ET DES FILTRES PAR DU FLUIDE HYDRAULIQUE STANDARD D45B792D Figure 80 1. Pourcentage 2. Intervalle en heures 3. Remplacement du fluide 4. Remplacement des d’utilisation hydraulique filtres hydrauliques...
  • Page 284 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES FILTRE À AIR SPÉCIFICATIONS RELATIVES À L’ENTRETIEN Toutes les 250 heures ou lorsque AIR FILTER Inspecter et nettoyer l’élément extérieur (FILTRE À AIR) est indiqué sur le moniteur Remplacer l’élément extérieur Toutes les 1 000 heures ou après 5 nettoyages Remplacer l’élément intérieur Toutes les 1 000 heures IMPORTANT : L’élément extérieur peut être nettoyé.
  • Page 285 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES REMPLACEMENT DES ÉLÉMENTS 6. Installez le couvercle avec l’orifice d’évacuation 1. Détachez les attaches et retirez le couvercle. de la poussière en bas. 28FA9E68 Figure 84 28FA9E68 Figure 87 2. Retirez l’élément extérieur. 7.
  • Page 286 REMARQUE : La vidange de l’huile est relativement longue. REMARQUE : Vérifiez l’état de l’huile vidangée. Si vous trouvez des copeaux métalliques ou d’autres corps étrangers, consultez votre concessionnaire Link-Belt. F119C0A4 Figure 88 7AB835C1 Figure 90 4. Installez le bouchon de vidange (3).
  • Page 287 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES 6. Installez la jauge (1) et vérifiez que le niveau d’huile se trouve dans la zone hachurée. 7. Attendez 10 minutes et vérifiez à nouveau le niveau d’huile. Si nécessaire, ajoutez de l’huile par l’orifice de remplissage (2).
  • Page 288 6. Si nécessaire, remplacez les joints des bouchons Si elle contient de la limaille ou des corps étrangers, (2) et (3), puis remettez les bouchons en place. communiquez avec votre concessionnaire Link-Belt. 7. Répétez les étapes 2 à 6 pour l’autre engrenage de réduction de translation.
  • Page 289 CHAPITRE 8 – ENTRETIEN ET AJUSTEMENTS CHAPITRE 8 – ENTRETIEN ET AJUSTEMENTS CHENILLES SPÉCIFICATIONS D’ENTRETIEN Nettoyer Toutes les 50 heures ou toutes les semaines Vérifier la tension Toutes les 50 heures ou toutes les semaines Toutes les 250 heures (après les 50 premières heures de la Contrôler les couples des boulons du patin période de rodage) IMPORTANT : Si les chenilles sont trop serrées,...
  • Page 290 CHAPITRE 8 – ENTRETIEN ET AJUSTEMENTS RÉGLAGE DE LA TENSION COUPLE DE SERRAGE DU PATIN DE CHENILLE Cette opération doit être effectuée après avoir vérifié Le couple de serrage des vis doit être de : la tension. 1 012,85 ± 101,06 lbf ▪ ft (1 373 ± 137 N ▪ m) Suivez l’ordre prescrit.
  • Page 291 La durée de vie est normalement limitée à la révision, mais vérifiez visuellement de temps en temps avant le travail s’il y a une fuite d’huile. Si vous constatez une fuite d’huile, il est nécessaire remplacer composant. Communiquez avec votre concessionnaire Link-Belt. 1349F368 Figure 6...
  • Page 292 CHAPITRE 8 – ENTRETIEN ET AJUSTEMENTS RADIATEUR ET REFROIDISSEUR D’HUILE SPÉCIFICATIONS D’ENTRETIEN Vérifier l’étanchéité Toutes les 10 heures ou tous les jours Nettoyer Toutes les 500 heures NETTOYAGE 1. Arrêtez le moteur, puis retirez la clé du commutateur de démarrage. 2.
  • Page 293 CHAPITRE 8 – ENTRETIEN ET AJUSTEMENTS 5. Notez que l’obstruction des filets de protection, des ailettes du radiateur ou des ailettes du refroidisseur d’huile peut entraîner surchauffe. Utilisez de l’air comprimé pour éliminer la boue, les saletés, etc. qui obstruent filets ailettes.
  • Page 294 CHAPITRE 8 – ENTRETIEN ET AJUSTEMENTS COURROIE DU VENTILATEUR ET DE L’ALTERNATEUR SPÉCIFICATIONS D’ENTRETIEN Contrôle visuel Toutes les 10 heures ou tous les jours Vérifier la tension de la courroie Toutes les 250 heures VÉRIFICATION DE LA TENSION RÉGLAGE DE LA TENSION Couple de serrage du contre-écrou (1) : 56,064 lbf ▪...
  • Page 295 CHAPITRE 8 – ENTRETIEN ET AJUSTEMENTS REMPLACEMENT DE LA COURROIE REMARQUE : En cas de rupture de la courroie, le message « ALTERNATOR » (ALTERNATEUR) s’affiche sur les écrans. Arrêtez le moteur, retirez la clé du commutateur de démarrage, puis remplacez la courroie. Desserrez le contre-écrou (1) et le boulon de fixation (2).
  • Page 296 Communiquez avec votre concessionnaire Link-Belt. REMARQUE : Communiquez avec votre concessionnaire Link-Belt pour vérifier le réglage. FILTRE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT SPÉCIFICATIONS RELATIVES À L’ENTRETIEN Nettoyage du filtre : vérifiez périodiquement. Retirez le filtre et nettoyez-le avec du gazole. REMARQUE : Versez le carburant approprié dans le réservoir (voir page 7-1).
  • Page 297 Fuites Chaque fois que la tige se rétracte, l’excès d’huile s’écoule du presse-étoupe. Link-Belt Une tige de vérin doit être légèrement huileuse. Vérifiez l’absence de fuites après une période de travail, lorsque l’ensemble du système hydraulique est à la température normale de fonctionnement.
  • Page 298 CHAPITRE 8 – ENTRETIEN ET AJUSTEMENTS REMPLACEMENT D’UN GODET 4. Démarrez le moteur. Retirez la tige de vérin du godet pour l’amener dans son logement. DÉPOSE – GODET Arrêtez le moteur et retirez la clé du 1. Placez le godet sur un sol plat et horizontal. commutateur de démarrage.
  • Page 299 CHAPITRE 8 – ENTRETIEN ET AJUSTEMENTS EXTINCTEUR (NON FOURNI) Il est recommandé d’avoir un extincteur sur l’excavatrice. L’extincteur est disponible auprès de votre concessionnaire Link Belt et peut être installé sur l’excavatrice. SPÉCIFICATIONS D’ENTRETIEN Tous les mois Examinez l’extincteur et assurez-vous qu’il n’est pas endommagé Tous les six mois Demandez à...
  • Page 300 CHAPITRE 8 – ENTRETIEN ET AJUSTEMENTS PROTECTION DU SYSTÈME ÉLECTRIQUE/ÉLECTRONIQUE PENDANT LA CHARGE OU LE SOUDAGE DANGER Une mauvaise utilisation ou un mauvais entretien de la machine peut entraîner un accident. Toute modification non autorisée de la machine peut avoir de graves conséquences pour la machine. Consultez le concessionnaire agréé...
  • Page 301 CHAPITRE 8 – ENTRETIEN ET AJUSTEMENTS DÉCONNEXION DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES PENDANT LA CHARGE OU LE SOUDAGE A990E1E3 Figure 19 Coupe-batterie Connecteur de connexion du capteur Nox Alternateur Connecteur de connexion du sous-faisceau ATS Borne de batterie 8-13...
  • Page 302 CHAPITRE 8 – ENTRETIEN ET AJUSTEMENTS CLIMATISEUR SPÉCIFICATIONS D’ENTRETIEN Nettoyer le filtre d’admission Toutes les 50 heures Nettoyer le filtre de recyclage de l’air Toutes les 50 heures Faire vérifier par un spécialiste Tous les 6 mois Remplacer les filtres Toutes les 2 000 heures Les composants du système de climatiseur doivent VÉRIFICATION DES CONDUITES...
  • Page 303 CHAPITRE 8 – ENTRETIEN ET AJUSTEMENTS 2. Retirez le filtre et nettoyez-le à l’air comprimé ou NETTOYAGE ET REMPLACEMENT DU FILTRE à l’eau. DE CIRCULATION D’AIR Remplacez le filtre s’il est endommagé. AVERTISSEMENT • Pour le nettoyage à l’eau, utilisez de l’eau du robinet ou de l’eau remplie dans un seau ou Lorsque vous retirez ou installez le filtre, coupez un autre récipient.
  • Page 304 CHAPITRE 8 – ENTRETIEN ET AJUSTEMENTS VÉRIFICATION DU RÉFRIGÉRANT DANS LE 4. Vérifiez que les conduites et les raccords de tuyaux du climatiseur ne sont pas sales ou SYSTÈME poussiéreux et nettoyez-les si nécessaire. 1. Mettez le système de climatiseur en marche et réglez le régime moteur sur 1 400 à...
  • Page 305 à outils, dans le capot du moteur et dans le capot du radiateur. Dans les cas suivants, demandez l’inspection, l’entretien remplacement auprès concessionnaire Link-Belt. 0576B674 Figure 30 • Si le capot du moteur, le toit ouvrant de la cabine ou la boîte à outils ne s’ouvre pas sans forcer.
  • Page 306 CHAPITRE 8 – ENTRETIEN ET AJUSTEMENTS RESSERRAGE DES BOULONS ET DES ÉCROUS [Après les 50 premières heures pour une machine neuve] [Entretien toutes les 250 heures] Serrez ou resserrez tous les boulons et écrous conformément au tableau. Vérifiez également qu’il n’y a pas de boulons et d’écrous desserrés ou manquants avant et après les opérations quotidiennes.
  • Page 307 CHAPITRE 8 – ENTRETIEN ET AJUSTEMENTS REMARQUE : Pour les éléments marqués d’un astérisque (*1), appliquez toujours de la Loctite #262 ou un produit équivalent et serrez au couple spécifié. Pour les éléments marqués d’un astérisque (*2), appliquez toujours de la graisse liquide au molybdène 300 ou un produit équivalent et serrez au couple spécifié.
  • Page 308 CHAPITRE 8 – ENTRETIEN ET AJUSTEMENTS 287CA395 Figure 32 8-20...
  • Page 309 CHAPITRE 8 – ENTRETIEN ET AJUSTEMENTS BD77A141 Figure 33 8-21...
  • Page 310 CHAPITRE 8 – ENTRETIEN ET AJUSTEMENTS D36418EF Figure 34 8-22...
  • Page 311 Inspecter et, le cas échéant, remplacer. Obstruction du filtre à carburant Nettoyer ou remplacer. Moteur bloqué Faible compression Consulter le concessionnaire Link-Belt. Défaut de la pompe d’injection de carburant Coupe-batterie désactivé Régler sur ON (MARCHE). Il ne reste plus de DEF dans le Ajouter.
  • Page 312 Nettoyer ou remplacer le filtre à air. filtre à air) moteur sont noirs ou gris foncé. Défaut de la pompe d’injection de carburant Consulter le concessionnaire Link-Belt. Faible compression Mauvais carburant Remplacer par le bon carburant. Mauvaise aspiration Nettoyer ou remplacer l’élément.
  • Page 313 CHAPITRE 9 – SYSTÈMES ÉLECTRIQUES CHAPITRE 9 – SYSTÈMES ÉLECTRIQUES FUSIBLE REMARQUE : Lors du remplacement d’un fusible ou d’un relais, tournez la clé du commutateur de démarrage en position « OFF » (Arrêt) avant de commencer le travail. REMARQUE : Veillez à remplacer le fusible par un fusible de même ampérage.
  • Page 314 CHAPITRE 9 – SYSTÈMES ÉLECTRIQUES FONCTION DES FUSIBLES B9947649 Figure 2 BOÎTE À FUSIBLES 1 BOÎTE À FUSIBLES 2 Nº Nº Interrupteur à clé (10 A) Unité de climatiseur (5 A) Panneau de commande (10 A) Moteur du ventilateur du (20 A) climatiseur Contrôleur de secours...
  • Page 315 CHAPITRE 9 – SYSTÈMES ÉLECTRIQUES COUPE-BATTERIE IMPORTANT : L’ATS continue de fonctionner pendant environ Il est situé près de la batterie et est accessible en 5 minutes après que le commutateur de démarrage a ouvrant la porte gauche de la machine. été...
  • Page 316 CHAPITRE 9 – SYSTÈMES ÉLECTRIQUES BATTERIE AVERTISSEMENT SPÉCIFICATIONS D’ENTRETIEN Avant toute opération sur les composants du circuit Vérification de l’état de charge Toutes les 50 heures électrique, placez l’interrupteur à clé en position Vérification du niveau d’électrolyte Toutes les 250 heures d’arrêt.
  • Page 317 CHAPITRE 9 – SYSTÈMES ÉLECTRIQUES VÉRIFICATION D’UNE BATTERIE AVERTISSEMENT Assurez-vous que les bornes de la batterie sont propres et enduites de graisse et que les câbles sont Conservez toujours les batteries dans un endroit correctement serrés. sûr, hors de portée des enfants. Le contrôle de l’état de charge et du niveau d’électrolyte s’effectue à...
  • Page 318 (1). l’alternateur. 2. Connectez le câble auxiliaire positif (+) à la borne Communiquez avec votre concessionnaire Link-Belt positive (+) de la batterie d’appoint (2). pour vérifier l’alternateur. Assurez-vous que les 3. Connectez le câble auxiliaire négatif (-) à la protections des bornes sont correctement installées.
  • Page 319 CHAPITRE 9 – SYSTÈMES ÉLECTRIQUES REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE IMPORTANT : Ne touchez jamais une ampoule à iodure de tungstène avec les doigts. ÉCLAIRAGE DE LA CABINE Installez le clip et reconnectez la fiche. 1. Retirez le couvercle. Remettez le projecteur de travail en place et 2.
  • Page 321 être enlevé. organisme agréé. Communiquez avec votre concessionnaire Link-Belt. TRANSPORT DE L’EXCAVATRICE – SUR UNE DÉPOSE DE L’ACCESSOIRE DE L’EXCAVATRICE REMORQUE L’utilisation de systèmes de levage est nécessaire pour la dépose et l’installation de l’accessoire de AVERTISSEMENT l’excavatrice et du contrepoids.
  • Page 322 CHAPITRE 10 – INSTRUCTIONS DE TRANSPORT ET D’ENTREPOSAGE FONCTIONNEMENT DU TABLEAU DE (Machine avec l’accessoire enlevé) COMMANDE PENDANT LE CHARGEMENT L’engrenage de réduction de translation étant 1. Appuyez sur le commutateur du mode ralenti orienté vers la rampe de la remorque, orientez la (sélecteur de fonctions) pour désactiver le machine dans le même sens que la remorque.
  • Page 323 CHAPITRE 10 – INSTRUCTIONS DE TRANSPORT ET D’ENTREPOSAGE 4. (Machine avec l’accessoire installé) 8. Utilisez des blocs et des chaînes pour fixer la Déplacez la machine vers l’avant de la remorque machine et l’accessoire (le cas échéant) sur la et abaissez l’accessoire sur le plateau de la remorque.
  • Page 324 CHAPITRE 10 – INSTRUCTIONS DE TRANSPORT ET D’ENTREPOSAGE ARRIMAGE SUR LE VÉHICULE DE TRANSPORT [Exemple 2] [Exemple 1] FA0129AA Figure 10 D7AEA521 Figure 9 Câble métallique Câble métallique Bloc Bloc Cale Cale Rembourrage Rembourrage Tapis en caoutchouc Tapis en caoutchouc [1] Vérifiez si la machine est correctement chargée [1] Vérifiez si la machine est correctement chargée sur la remorque, etc., à...
  • Page 325 CHAPITRE 10 – INSTRUCTIONS DE TRANSPORT ET D’ENTREPOSAGE [6] Fixez le cadre inférieur à la remorque en DÉCHARGEMENT DE L’EXCAVATRICE faisant passer les chaînes par les trous de 1. Retirez les blocs et les câbles de fixation. fixation des chaînes (pour le transport) dans le 2.
  • Page 326 CHAPITRE 10 – INSTRUCTIONS DE TRANSPORT ET D’ENTREPOSAGE LEVAGE DE L’EXCAVATRICE AVERTISSEMENT Rétractez l’accessoire, le godet et le vérin de bras Risque pour les personnes extérieures. Avant de complètement déployés, et posez l’accessoire au sol. commencer le travail, vérifiez qu’il n’y a pas de personnes ou de bétail dans la zone de travail.
  • Page 327 • Après l’assemblage, purgez l’air des circuits hydrauliques et vérifiez également qu’il n’y a pas d’anomalie lors de l’inspection opérationnelle. • N’oubliez pas non plus de vérifier le niveau du fluide hydraulique. Pour le démontage, le montage ou le transport, communiquez avec le concessionnaire Link-Belt. GARDE-CORPS ATTENTION Si les restrictions de transport prévues par les lois et réglementations en vigueur ne sont pas respectées, il est...
  • Page 328 CHAPITRE 10 – INSTRUCTIONS DE TRANSPORT ET D’ENTREPOSAGE COMMENT PLIER LA MAIN COURANTE COMMENT PLACER LA MAIN COURANTE EN POSITION VERTICALE 1. Retirez le boulon de fixation (1) et pliez la main courante dans le sens de la flèche. Pour placer la main courante en position verticale, inversez la procédure de pliage.
  • Page 329 CHAPITRE 10 – INSTRUCTIONS DE TRANSPORT ET D’ENTREPOSAGE POIDS DU DÉMONTAGE BD3DA1C5 Figure 19 355 X4S Code Nom du composant Poids (lb) Poids (kg) Poids d’opération 78 600 35 700 Composant supérieur (y compris le contrepoids et le 37 300 16 900 disjoncteur à...
  • Page 330 CHAPITRE 10 – INSTRUCTIONS DE TRANSPORT ET D’ENTREPOSAGE POIDS ET DIMENSIONS DES PIÈCES PENDANT LE TRANSPORT DIVISÉ 0B522239 Figure 20 Code Nom de la pièce Poids total Plaquettes de chenilles Protège-chenilles Double 72 620,65 lb (32 940 kg) 31,50 in (800 mm) Complet 73 061,58 lb (33 140 kg) Double...
  • Page 331 CHAPITRE 10 – INSTRUCTIONS DE TRANSPORT ET D’ENTREPOSAGE 110,63 in (2,81 m) 321,26 in (8,16 m) 243,31 in (6,18 m) 77,95 in (1,98 m) 48,82 in (1,24 m) 159,06 in (4,04 m) 196,06 in (4,98 m) 135,83 in (3,45 m) (I) Avec plaquettes de chenilles de 31,50 in (800 mm) 133,86 in (3,40 m) (I) Avec plaquettes de chenilles de 27,56 in (700 mm)
  • Page 332 Si la machine doit être utilisée pour éviter qu’elle ne mesures nécessaires pour éviter la rouille. rouille pendant qu’elle est entreposée à l’intérieur, Consultez votre concessionnaire Link-Belt pour veillez à ouvrir les fenêtres et les portes pour aérer obtenir des renseignements sur la prévention de l’entrepôt et éviter l’accumulation de gaz toxiques.
  • Page 333 N’oubliez pas de consulter votre concessionnaire Link-Belt. 15. Vérifiez qu’aucun message d’avertissement ou code de diagnostic n’est affiché sur le moniteur. IMPORTANT : Vérifiez que la machine ne présente pas de fuites d’huile et ni de pièces endommagées,...
  • Page 335 CHAPITRE 11 – SPÉCIFICATIONS CHAPITRE 11 – SPÉCIFICATIONS MOTEUR Marque ISUZU Type AQ-6HK1X Nombre de vérins Puissance nette SAE 205 HP (153 kW) à 1 800 tr/min Cylindrée 475 cu in (7,79 L) 626 lbf ▪ ft (849 N ▪ m) à 1 500 tr/min Couple maximum Démarreur 24 V - 5,0 kW...
  • Page 336 CHAPITRE 11 – SPÉCIFICATIONS TRANSLATION : Transmission hydrostatique indépendante à deux vitesses avec moteurs à pistons axiaux, arbre de sortie entraîné par moteur hydraulique, accouplé à un réducteur à engrenages planétaires et au barbotin, tous les composants hydrauliques montés dans les limites de la largeur de châssis latéral, rétrogradation automatique à couple élevé pour surmonter les obstacles, frein de stationnement à...
  • Page 337 CHAPITRE 11 – SPÉCIFICATIONS 11-3...
  • Page 338 CHAPITRE 11 – SPÉCIFICATIONS DIMENSIONS GLOBALES DE L’EXCAVATRICE 355 X4S A6E872E8 Figure 1 11-4...
  • Page 339 CHAPITRE 11 – SPÉCIFICATIONS Bras 8,69 ft (2,65 m) 10,43 ft (3,18 m) 12,01 ft (3,66 m) 130,71 in (3,32 m) 133,07 in (3,38 m) 133,86 in (3,40 m) 371,65 in (9,44 m) 370,87 in (9,42 m) 370,87 in (9,42 m) 293,70 in (7,46 m) 292,91 in (7,44 m) 292,91 in (7,44 m)
  • Page 340 CHAPITRE 11 – SPÉCIFICATIONS PLAGE DE FONCTIONNEMENT 355 X4S FDCC1DC3 Figure 2 11-6...
  • Page 341 CHAPITRE 11 – SPÉCIFICATIONS Bras 8,69 ft (2,65 m) 10,43 ft (3,18 m) 12,01 ft (3,66 m) (A) (Portée maximum) 406,30 in (10,32 m) 424,02 in (10,77 m) 443,31 in (11,26 m) 190,95 in (4,85 m) 212,20 in (5,39 m) 222,84 in (5,66 m) 122,84 in (3,12 m) 125,59 in (3,19 m)
  • Page 342 CHAPITRE 11 – SPÉCIFICATIONS CAPACITÉS NOMINALES DE LEVAGE ISO 9A35BA54 Figure 3 11-8...
  • Page 343 En ce qui concerne l’équipement RemoteCARE, vous ne devez JAMAIS démonter, réparer, modifier ou déplacer les contrôleurs, l’antenne ou les faisceaux de câbles. Cela peut entraîner une panne ou un incendie sur l’équipement RemoteCARE ou sur la machine elle-même. Votre concessionnaire Link-Belt installera, retirera et réparera l’équipement RemoteCARE.
  • Page 344 CHAPITRE 11 – SPÉCIFICATIONS DÉCLARATION FCC ET CE Description de l’équipement sans fil intégré Appliquer la radio standard Par la présente, Tokai Rika Create Corporation déclare que ce BTU2 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. * Fournisseur du produit et lieu de stockage de la déclaration complète de conformité...
  • Page 345 CHAPITRE 11 – SPÉCIFICATIONS DOCUMENT REMARQUE : Le document suivant est inclus dans ce manuel uniquement pour fournir des renseignements sur la garantie du contrôle des émissions. Pour toute demande de pièces, d’entretien et de garantie, veuillez communiquer avec votre concessionnaire local Link Belt Excavator.
  • Page 346 CHAPITRE 11 – SPÉCIFICATIONS Numéro de série de la cible : 355Q7-1001 - Non-Road Diesel Engine and Stationary Compression Ignition Internal Combustion Engines Federal Emission Control Warranty Statement EMISSION RELATED SYSTEM DEFECT WARRANTY Isuzu Motors America LLC. warrants to the initial owner and subsequent owner of a certified Non-Road Diesel Engine and Stationary Compression Ignition Internal Combustion Engines (powering non-road machines and equipment), that such engine is: 1.
  • Page 347 CHAPITRE 11 – SPÉCIFICATIONS • Thermal Reactor System - Exhaust Manifold - Muffler and Exhaust Piping* • Particulate Controls - Diesel Particulate Filter (DPF) - Diesel Oxidation Catalyst (DOC) • Electronic Control Units - Engine Control Module (ECM) - Reductant Dosing Control Module (RDCM) - Turbocharger Controller •...
  • Page 348 CHAPITRE 11 – SPÉCIFICATIONS LIMITATIONS AND RESPONSIBILITIES These warranties are subject to the following: ISUZU MOTORS AMERICA LLC. RESPONSIBILITIES During the emission warranty period, if a defect in material or workmanship of a warranted part or component is found, Isuzu Motors America LLC. will provide; •...
  • Page 349 CHAPITRE 11 – SPÉCIFICATIONS EPA (FR) Numéro de série de la cible : 355Q7-1001 - Moteur diesel « Non-road » (hors route publique) et moteurs à combustion interne de type allumage par compression stationnaire Notice Fédérale sur la Garantie du Contrôle Antipollution GARANTIE DES DÉFAUTS DE SYSTÈME RELATIFS À...
  • Page 350 CHAPITRE 11 – SPÉCIFICATIONS - Conduit d’entrée d’air (support du capteur MAF)* • Système de recyclage des gaz d’échappement (EGR) - Soupape EGR - Refroidisseur EGR • Système de réacteur thermique - Collecteur d’échappement - Silencieux et tuyaux d’échappement* • Contrôles des particules - Filtre à...
  • Page 351 CHAPITRE 11 – SPÉCIFICATIONS LIMITATIONS ET RESPONSABILITÉS Ces garanties sont sujettes aux articles suivants : RESPONSABILITÉS D’ISUZU MOTORS L’AMERICA LLC. Pendant la période de garantie d’émission, si un défaut de matériel ou d’exécution d’une pièce ou d’un composant garanti est observé, Isuzu Motors l’America LLC. fournira : •...
  • Page 352 CHAPITRE 11 – SPÉCIFICATIONS CARB Numéro de série de la cible : 355Q7-1001 - Moteurs hors route à allumage par compression DÉCLARATION DE GARANTIE DU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS DE LA CALIFORNIE VOS DROITS ET OBLIGATIONS EN MATIÈRE DE GARANTIE Le California Air Resources Board (CARB) et Isuzu Motors America LLC. ont le plaisir d’expliquer la garantie du système de contrôle des émissions de votre moteur 2021, 2022 et 2023.
  • Page 353 CHAPITRE 11 – SPÉCIFICATIONS Le moteur est certifié s’il porte une étiquette de certification spéciale. Un concessionnaire de moteurs Isuzu peut également vous indiquer si le moteur est certifié. L’efficacité du contrôle des émissions et les performances du moteur dépendent du respect des recommandations d’utilisation et d’entretien et de l’utilisation des carburants et des huiles de lubrification recommandés.
  • Page 355 CHAPITRE 12 – INDEX CHAPITRE 12 INDEX BOÎTE À FUSIBLES ........4-115 355 X4S ..........11-4, 11-6 BRAS DE COMMANDE DROIT ....... 4-11 BRAS DE COMMANDE GAUCHE ....4-14 BRISE-ROCHE HYDRAULIQUE (EN OPTION) – ABAISSEMENT DE L’ACCESSOIRE EN REMPLACEMENT DU FLUIDE HYDRAULIQUE CAS DE PANNE DE L’EXCAVATRICE ...
  • Page 356 DÉPANNAGE DU MOTEUR ......8-23 COMMENT PLACER LA MAIN COURANTE EN POSITION VERTICALE ......10-8 DÉPOSE DE L’ACCESSOIRE DE L’EXCAVATRICE ..........10-1 COMMENT PLIER LA MAIN COURANTE ..10-8 DESCRIPTION DES ICÔNES DE COMPARTIMENT DE RANGEMENT .... 4-115 MESSAGE ............4-41 COMPARTIMENT RÉFRIGÉRÉ/ DESCRIPTION DU MODE D’INFORMATION CHAUFFÉ...
  • Page 357 CHAPITRE 12 – INDEX ÉTIQUETTE D’IDENTIFICATION (B) ....2-6 ÉTIQUETTES À L’EXTÉRIEUR DE LA ICÔNE DE FAIBLE PUISSANCE DU CABINE ............3-18 MOTEUR ............4-47 ÉTIQUETTES À L’INTÉRIEUR DE LA ICÔNE DE NIVEAU D’ANTENNE DE CABINE .............. 3-9 COMMUNICATION .......... 4-38 ÉTIQUETTES .............
  • Page 358 PARE-BRISE ..........4-122 LISTE DES ICÔNES ........4-23 LORS DE LA REMISE EN SERVICE .... 10-13 PARE-SOLEIL (EN OPTION) ......4-123 LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES ..7-1 PÉDALE AUXILIAIRE (SI LA MACHINE EN EST ÉQUIPÉE) ........4-108 PENDANT L’ENTREPOSAGE ....... 10-12 MAIN COURANTE ...........
  • Page 359 CHAPITRE 12 – INDEX PRÉVENTION DES BRÛLURES ....... 3-6 REMPLACEMENT D’UN GODET ....8-10 PROCÉDURE D’ÉCHANTILLONNAGE .... 7-7 REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE ....9-7 PROJECTEUR DE TRAVAIL ......4-35 REMPLACEMENT D’UNE BATTERIE ....9-5 PROJECTEURS DE TRAVAIL DE LA REMPLACEMENT DE LA COURROIE ..... 8-7 CABINE ET DE L’ACCESSOIRE .......
  • Page 360 TOURNER L’EXCAVATRICE À DROITE SECTION DE RÉGLAGE DE L’ENSEMBLE SIÈGE/BRAS DE COMMANDE AVANT/ (FAIRE PIVOTER LA CHARGE VERS ARRIÈRE ............4-6 LA DROITE) – SIGNAL MANUEL ....3-28 SECTION DE RÉGLAGE DE L’INCLINAISON TOURNER L’EXCAVATRICE À GAUCHE DE LA CONSOLE ..........4-9 (FAIRE PIVOTER LA CHARGE VERS LA GAUCHE) –...
  • Page 361 CHAPITRE 12 – INDEX VÉRIFICATION DES CONDUITES DU SYSTÈME HYDRAULIQUE ......7-37 VÉRIFICATION DES CONDUITES ....8-14 VÉRIFICATION DU RÉFRIGÉRANT DANS LE SYSTÈME ........8-16 VÉRINS DE L’ACCESSOIRE ......7-35 VÉRINS HYDRAULIQUES : ......11-1 VERROUILLAGE DU PIVOTEMENT ....5-30 VIDANGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT ...........