Page 1
Weihnachts Dekoration Décoration de Noël Decoración de Navidad Decorazione di Natale Dekoracja świąteczna Kerstversiering CM25022 THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. USA office: Fontana AUS office: Truganina ITA office: Milano POL office: Gdańsk PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Page 2
Before You Start Avant de Commencer Please read all instructions carefully. Veuillez lire attentivement toutes les instructions. Retain instructions for future reference. Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement. Separate and count all parts and hardware. Vérifiez toutes les pièces et les accessoires. Read through each step carefully and follow the proper order.
Page 3
Prima di Iniziare Voordat U Begint Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni. Lees alle instructies zorgvuldig door. Conservare le istruzioni per riferimento futuro. Bewaar de instructies voor toekomstig gebruik. Separare e contare tutte le parti e gli accessori. Scheid en tel alle onderdelen en hardware.
Page 4
Care and Cleaning b. Desmonte cuidadosamente la unidad, teniendo cuidado de no cortar ningún cable eléctrico. a. Carefully remove the product from whatever it is placed. This helps to c. Limpie la unidad con un paño húmedo y deje que se seque antes de avoid any undue strain or stress on the product connections and wires.
Page 5
Troubleshooting d. Si el producto no se enciende, compruebe si hay bombillas o conexiones sueltas o rotas. a. Ensure that the floor, ground or surface that the item sits on is flat and level. e. No lo enchufe a otros elementos eléctricos. b.
Page 6
Side Panel Bottom Panel Runner Zip Tie Ground Stake Power Adapter Wire Controller Teil Beschreibung Menge Geweih Hirschkopf Part Description Schwanz Antler Hirschkörper Head of Deer Stützrahmen Tail Hinterbein Body of Deer Bart Support Frame Weihnachtsmann Hind Leg Rechte Hand Beard Linke Hand Santa...
Page 7
Läufer Coulisseau Kabelbinder Attache de câble Erdspieß Piquet de terre Netzadapter Adaptateur électrique Kabelcontroller Contrôleur de fil Pièce Description Qté Pieza Descripción Cant. Bois de cerf Cornamenta Tête de cerf Cabeza de ciervo Queue Cola Corps du cerf Cuerpo del ciervo Cadre dorsal Estructura de soporte Patte arrière...
Page 8
Corredor Corridore Cinta Fascetta Estaca Picchetto di terra Adaptador de corriente Adattatore di alimentazione Controlador de cable Controllore a filo Parte Descrizione Qtà Część Nazwa Ilość Corna di cervo Rogi Testa di cervo Głowa renifera Coda Ogon Corpo del cervo Korpus renifera Telaio di supporto Rama podpierająca...
Page 9
Płozy Loper Opaska kablowa Ritsband Kołki uziemiające Grondpin Zasilacz sieciowy Adapter Kontroler przewodów Draadregelaar Deel Beschrijving Gewei Kop van hert Staart Lichaam van hert Onderstel Achterpoot Baard 1. Assembling the Hind Legs to Body of Deer Insert four connecting rods of the two Hind Legs (F) into the Kerstman connecting holes at the end of the Body of Deer (D) and fasten at the connecting loops with the Zip Ties (P).
Page 10
1. Assemblage des Pattes Postérieures au Corps du Cerf Insérez les quatre bielles des deux pattes postérieures (F) dans les trous de connexion à l'extrémité du corps du cerf (D) et fixez-les aux anneaux de connexion avec des serre-câbles (P). Assemblez deux autres pattes postérieures (F) à...
Page 11
2. Montaje de los Marcos de Soporte al Cuerpo del Ciervo 3. Assembling the Head to Body of Deer Inserte los pasadores metálicos superiores del bastidor de soporte (E) en Insert the 7-shaped hooks at the bottom of the Head of Deer (B) los agujeros de conexión del cuerpo del ciervo (D) y sujételos juntos en los into the top metal frames of the Body of Deer (D) and fasten bucles de conexión con la brida de cremallera (P).
Page 12
4. Montage Van de Tails 3. Montage Van de Kop aan Het Hertenlichaam Steek de verbindingsstangen van de twee Tails (C) in de verbindingsgaten Steek de 7-vormige haken aan de onderkant van het hertenhoofd (B) in de aan de achterkant van de twee Body of Deer (D). bovenste metalen frames van het hertenlichaam (D) en maak ze aan de verbindingslussen vast met de zip tie (F).
Page 13
6. Montage van Een Loopwagen aan Het Bodempaneel Steek de verbindingsstangen van de loopwagen (O) zonder beweegbare metalen staaf in de verbindingsgaten aan de rechterkant van het bodempaneel (N) en maak ze aan de verbindingslussen vast met de Zip Tie (P). 6.
Page 14
7. Montaż ściany bocznej na płycie podłogowej 8. Assemblaggio di un Altro Pannello Laterale al Pannello Inferiore Włóż dwa pręty łączące ściany bocznej (M) do otworów łączących na Assemblare un altro pannello laterale (M) al pannello inferiore (N) allo górze podstawy (N) i przymocuj je do pętli łączących za pomocą opasek stesso modo dell'ultimo passaggio.
Page 15
9. Montage einer weiteren Laufschiene an der Bodenplatte Stecken Sie zwei Verbindungsstangen eines anderen Läufers (O) mit beweglicher Metallstange in die Verbindungslöcher auf der linken Seite der Bodenplatte (N) und befestigen Sie sie an den Verbindungsschlaufen mit dem Kabelbinder (P). Stecken Sie das hakenförmige Ende der beweglichen Metallstange der linken Laufschiene (O) in das Verbindungsloch der gegenüberliegenden Laufschiene (O).
Page 16
11. Assembling the Beard to Santa Insert two connecting rods of the Beard (G) into the connecting holes at the face of the Santa (H). 11. Montage des Bartes für den Weihnachtsmann Stecken Sie zwei Verbindungsstangen des Bartes (G) in die Verbindungslöcher an der 12.
Page 17
13. Assembling the Santa to Bottom Panel 12. Assemblaggio delle Scatole Regalo al Pannello Inferiore Insert the connecting rods at the bottom of the Santa (H) into the Inserire l'asta di collegamento della scatola regalo grande (K) nel foro di collegamento sul fondo del pannello inferiore (N).
Page 18
14. Montaż kołków uziemiających Włóż cztery kołki uziemiające (Q) przez dolne ramy metalowe obu ram podpierających (E), cztery tylne nogi renifera (F) i dwie płozy (O), a następnie mocno wciśnij je w ziemię. 14. Montage van de Grondpennen Steek alle vier de grondpennen (Q) over de onderste metalen frames van de twee draagframes (E), de vier achterpoten van het hert (F) en de twee lopers (O) en vervolgens stevig in de grond.
Page 19
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages Return / Damage Claim Instructions NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine. DO NOT discard the box / original packaging. Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte In case a return is required, the item must be returned in original box.
Page 20
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni Instructies voor Retournering/Schadeclaim NON scartare la scatola / confezione originale. GOOI DE doos/het originele verpakkingsmateriaal NIET weg. Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola In het geval van een retournering moet het artikel in de originele doos originale.