Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

USER GUIDE
GUIDE D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Lumie Brightspark

  • Page 1 USER GUIDE GUIDE D’UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Page 2: Table Des Matières

    English USER GUIDE Brightspark Introduction Precautions Safety Getting started When should I use it? What time of day? How long? Problem-solving Replacement bulbs Warranty Technical specification Contact us www.lumie.com...
  • Page 3: Brightspark

    English Introduction Using Brightspark will provide you with the bright light your body needs during the dark winter months. It can help to boost your energy levels, put you in a better mood and make you feel more awake . Light therapy is safe and is proven to help alleviate the...
  • Page 4: Precautions

    If you have any problems while using Brightspark, or if you’ve been using the light for a week but haven’t noticed any benefit, please call Lumie or speak to your doctor.
  • Page 5: Safety

    For indoor use only. Keep the cable away from heated surfaces. If the cable is damaged it must be replaced by Lumie, a Lumie distributor or suitably qualified person in order to avoid a hazard. Children using the light, or playing near it, should be supervised.
  • Page 6: Getting Started

    Although you don’t need to stare at it, the light must reach your eyes to have any effect. This means you can use Brightspark whilst you’re working at the computer, watching TV, reading, etc. Dark glasses, tinted lenses or closing your eyes will all limit the effects of light therapy.
  • Page 7: What Time Of Day

    English What time of day? If you’re using Brightspark to help with the winter blues or SAD, bright light in the morning has been shown to be most effective so try that first. For some people, early evening light exposure is beneficial.
  • Page 8: Problem-Solving

    It is possible that the plug fuse might have blown. The correct fuse is a 3A fuse to BS1362. If your Brightspark keeps blowing fuses, there is a problem and you should contact us. If this doesn’t work or if you have any other problems with your Brightspark, please call Lumie.
  • Page 9: Replacement Bulbs

    This is in addition to your statutory rights. If possible, use the original packaging (including internal pieces) to return your Brightspark for service. Make sure the plug is prevented from moving in transit and damaging the unit.
  • Page 10: Technical Specification

    English Technical specification Specification subject to change without notice. Lumie Brightspark 230Vac, 50Hz, 55W Lamp: 2 x PLL/24W/860 Operating temperature: 0˚C-35˚C Class IIa Medical Device www.lumie.com...
  • Page 11: Contact Us

    If you have any suggestions that you feel could help us improve our products or service, or if there are problems you think we should know about, please call the Lumie Careline on +44 (0)1954 780500 or email info@lumie.com.
  • Page 12 Francais GUIDE D’UTILISATION Brightspark Introduction Précautions Sécurité Mise en place Quand dois-je commencer ? A quel moment ? Pendant combien de temps ? Résolution des problèmes Tubes de rechange Garantie Caractéristiques techniques Nous contacter www.lumie.com...
  • Page 13: Introduction

    Francais Introduction L’Brightspark permet d'exposer votre corps à la lumière vive dont il a besoin durant les mois sombres d’hiver. Il peut vous aider à retrouver tonus et bonne humeur mais aussi à vous sentir plus éveillé . La luminothérapie est sans danger et des études ont démontré...
  • Page 14: Précautions

    éteignent la lumière. Dans les prochains jours, augmentez progressivement le temps que vous passez en face de l’Brightspark de façon à trouver un temps de traitement qui vous convient. Certaines personnes se plaignent de leur difficulté à s’endormir et cela est souvent dû au fait qu’elles utilisent l’Brightspark à...
  • Page 15: Sécurité

    Francais Sécurité Maintenez l’Brightspark à l'écart de l’eau et de l’humidité. Pour usage intérieur seulement. Maintenez le cordon à l’écart des surfaces chauffées. Si le cordon est abîmé, il doit être impérativement remplacé par Lumie, un distributeur de Lumie ou une personne qualifiée pour éviter tout danger.
  • Page 16: Mise En Place

    Si le produit est endommagé, veuillez contacter votre distributeur avant de l'utiliser. Positionnez votre Brightspark à portée de main, soit environ 50cm. L’écran de protection en plastique doit être orienté vers votre visage. Branchez l’Brightspark sur une prise de courant et allumez-le.
  • Page 17: A Quel Moment

    Si vous avez sommeil ou si vous vous endormez trop tôt Utilisez l’Brightspark en fin d’après-midi ou en début de soirée. Il est conseillé de ne pas utiliser l’Brightspark trop près de l’heure du coucher (dans les trois heures qui le précèdent) car vous pourriez avoir des difficultés pour vous endormir.
  • Page 18: Résolution Des Problèmes

    Enfoncez le tube de rechange dans le culot jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre. Si Brightspark ne marche toujours pas ou vous rencontrez d’autres problèmes d’utilisation de votre Brightspark, veuillez contacter votre distributeur Lumie.
  • Page 19: Tubes De Rechange

    Veillez à ce que la prise male soit bien coincée afin qu'elle n'abîme pas l'appareil pendant le transport. Si nous recevons l’appareil s’abîmé, nous devrons peutêtre vous facturer la réparation. Pour tout autre conseil, veuillez contacter votre distributeur Lumie. www.lumie.com...
  • Page 20: Caractéristiques Techniques

    Francais Caractéristiques techniques Sous réserve de modifications sans préavis. Lumie Brightspark 230 VCA, 50Hz, 55W 2 tubes PLL/24W/860 Température de fonctionnement : 0˚C - 35˚C Dispositif médical de classe IIa www.lumie.com...
  • Page 21: Nous Contacter

    Francais Nous contacter Lumie est le principal spécialiste européen de luminothérapie. Nos produits sont développés sur la base des toutes dernières études scientifiques et nous sommes spécialisés exclusivement dans la luminothérapie et ses bienfaits. N’hésitez pas à nous contacter si vous avez des suggestions d’amélioration de nos produits ou...
  • Page 22 Deutsch BEDIENUNGSANLEITUNG Brightspark Einführung Vorsichtsmaßnahmen Sicherheit Erste Schritte Wann soll ich das Gerät verwenden? Zu welcher Tageszeit? Wie lange? Probleme und Lösungen Ersatzglühlampen Garantie Technische Details So kontaktieren Sie uns www.lumie.com...
  • Page 23: Einführung

    Deutsch Einführung Durch den Einsatz der Brightspark brauchen Sie auch in den dunklen Wintermonaten nicht auf das helle Tageslicht zu verzichten, das Ihr Körper braucht. Licht verleiht dem Körper mehr Schwung, hebt die Stimmung und trägt dazu bei, dass man sich wach und munter fühlt...
  • Page 24: Vorsichtsmaßnahmen

    überanstrengte Augen, Übelkeit und Hyperaktivität) und für gewöhnlich durch Abschalten des Geräts wieder verschwinden. In den nächsten Tagen sollten Sie die Zeit, die Sie vor Ihrer Brightspark verbringen, allmählich steigern, um herauszufinden, welches die optimale Behandlungszeit für Sie ist. Einige Menschen klagen über Schlafschwierigkeiten, was häufig daran liegt, dass sie die Lampe zu...
  • Page 25: Sicherheit

    Bringen Sie das Gerät nicht mit Wasser und Feuchtigkeit in Kontakt. Nicht für den Betrieb im Freien geeignet. Das Kabel von Heizkörpern und erwärmten Oberflächen fernhalten. Sollte das Kabel beschädigt sein, muss es von Lumie, einem Lumie- Fachhändler oder einer entsprechend qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Risiken zu vermeiden.
  • Page 26: Erste Schritte

    Sollte das Produkt beschädigt sein, wenden Sie sich bitte vor Gebrauch an Ihren Fachhändler. Platzieren Sie die Brightspark etwa eine Armlänge (50cm) von sich entfernt und richten Sie die Kunststoff-Leuchtfläche auf Ihr Gesicht aus. Schließen Sie das Gerät an die Steckdose an und schalten Sie es ein.
  • Page 27: Zu Welcher Tageszeit

    Deutsch Lichttherapie hebt erwiesenermaßen die Stimmung, steigert die Aufmerksamkeit und hilft Ihnen, sich wacher zu fühlen. Verwenden Sie die Brightspark immer und überall zur Verbesserung Ihrer Konzentration und Ihrer Gedächtnisleistung. Zu welcher Tageszeit? Zur Behandlung von Winter-Blues oder SAD hat sich helles Licht am Morgen am effektivsten erwiesen, daher sollten Sie Ihre Brightspark zunächst zu Beginn des Tages verwenden.
  • Page 28: Wie Lange

    Deutsch Wie lange? Jeder Mensch ist anders, aber wenn Sie die Brightspark wie empfohlen etwa 50cm entfernt aufstellen, sind 40 bis 90 Minuten pro Tag – entweder in einer durchgehenden oder mehreren kurzen Sitzungen – wahrscheinlich ausreichend. Außerdem schadet es nicht, sie länger zu verwenden.
  • Page 29: Ersatzglühlampen

    Schieben Sie nun die Ersatzglühlampe vorsichtig so weit in die Fassung, bis sie einrastet. Wenn das nicht hilft oder wenn Sie andere Probleme mit Ihrer Brightspark haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Lumie- Fachhändler. Entfernen Sie AUF KEINEN Fall den Reflektor, da sich keine vom Verbraucher reparierbare Teile darunter befinden.
  • Page 30: Garantie

    Sollte die Lampe in beschädigtem Zustand, sei es durch Missbrauch oder Zufall, bei uns eintreffen, müssen wir die Reparatur gegebenenfalls in Rechnung stellen. Wir werden Sie jedoch vorher davon in Kenntnis setzen. Bitte rufen Sie Ihren Lumie-Fachhändler an, wenn Sie weitere Fragen haben. Technische Details Technische Änderungen vorbehalten.
  • Page 31: So Kontaktieren Sie Uns

    Vorteilen. Wenn Sie Anregungen haben, wie wir unsere Produkte oder unseren Service verbessern können, oder wenn Sie uns über Probleme informieren möchten, wenden Sie sich bitte an die Lumie Careline unter der Nummer +44 (0)1954 780500 oder senden Sie uns eine E-Mail an info@lumie.com.
  • Page 32 Svenska BRUKSANVISNING Brightspark Inledning Försiktighetsåtgärder Säkerhet Sätta igång När ska jag använda den? Vilken tid på dygnet? Hur länge? Problemlösning Byte av glödlampor Garanti Teknisk specifikation Kontakta oss www.lumie.com...
  • Page 33: Brightspark

    Svenska Inledning Brightspark ger dig det starka ljus som din kropp behöver under de mörka vintermånaderna. Den kan hjälpa dig att stärka energinivån, förbättra ditt humör och få dig att känna dig mer alert . Ljusterapi är säkert och har bevisats kunna lindra vintertrötthet och SAD (årstidsbunden depression - Seasonal Affective Disorder)
  • Page 34: Försiktighetsåtgärder

    Om du upplever några problem medan du använder Brightspark, eller om du har använt den i en vecka utan att uppleva någon förbättring ber vi dig kontakta din Lumie återförsäljare eller tala med din läkare.
  • Page 35: Säkerhet

    Endast för användning inomhus. Håll sladden borta från heta ytor. Skulle sladden skadas måste den för att förhindra en olycka bytas ut av Lumie, av en Lumie- återförsäljare eller annan person med relevanta kunskaper. Ha tillsyn över barn som använder Desklamp eller leker i närheten av den.
  • Page 36: Sätta Igång

    Även om du inte behöver titta rakt in i lampan måste ljuset nå dina ögon för att ge effekt. Detta betyder att du kan använda Brightspark medan du arbetar vid datorn, tittar på TV, läser osv. Ljusterapin blir mindre effektiv om du bär mörka glasögon, färgade linser eller om...
  • Page 37: Vilken Tid På Dygnet

    – eftersom du kan uppleva det svårt att somna. Hur länge? Alla är vi olika, men om du använder Brightspark på ca 50cm avstånd enligt rekommendationen bör 40 - 90 minuters behandling räcka för att hjälpa mot SAD. Det gör dock ingen skada att använda den längre och du kan även kompensera med korta perioder under...
  • Page 38: Problemlösning

    För försiktigt in den nya glödlampan i fästet tills den hamnar i rätt läge. Om detta inte fungerar eller om du har några andra problem med din Brightspark, ber vi dig kontakta din Lumie återförsäljare. Ta INTE bort reflektorn; under den finns inga komponenter som användare kan åtgärda.
  • Page 39: Byte Av Glödlampor

    Byte av glödlampor Glödlamporna förlorar sakta sin ljusstyrka, därför, för att behålla maximal effekt och nytta rekommenderar vi att glödlamporna byts vartannat eller vart tredje år. Nya glödlampor finns hos din Lumie återförsäljare. Garanti Denna produkt omfattas av tillverkarens garanti mot fabrikationsfel under en period av tre år från inköpsdatum.
  • Page 40: Teknisk Specifikation

    Svenska Teknisk specifikation Specifikationen kan ändras utan föregående notis. Lumie Brightspark 230V växelström, 50Hz, 55W Lampa: 2 x PLL/24W/860 Driftstemperatur: 0˚C-35˚C Klass IIa Medicinsk utrustning www.lumie.com...
  • Page 41: Kontakta Oss

    Lumie Careline på tel +44 (0)1954 780500 eller via e-post till info@lumie.com.
  • Page 42 Nederlands GEBRUIKSAANWIJZING Brightspark Inleiding Voorzorgsmaatregelen Veiligheid Voorbereidingen voor het gebruik Wanneer? Op welk moment? Hoe lang? Problemen oplossen Nieuwe lampen Garantie Technische gegevens Contact met ons opnemen www.lumie.com...
  • Page 43: Inleiding

    Nederlands Inleiding Dankzij het gebruik van de Brightspark ontvangt uw lichaam tijdens de donkere wintermaanden het heldere licht dat het nodig heeft. Hierdoor kunt u uw energie opvoeren, bent u prettiger gestemd en voelt u zich alerter . Lichttherapie is veilig en het is...
  • Page 44: Voorzorgsmaatregelen

    Als u problemen heeft tijdens het gebruik van de Brightspark, of als u de lamp een week heeft gebruikt maar geen verbetering ziet, neem dan contact op met uw Lumie-distributeur of vraag advies bij uw huisarts.
  • Page 45: Veiligheid

    Uitsluitend voor gebruik binnenshuis. Houd het snoer uit de buurt van warme oppervlakken. Als het snoer beschadigd is, moet het voor alle veiligheid door Lumie, een Lumie- distributeur of een vakbekwaam technicus worden vervangen.. Houd kinderen die behandeld worden met de lamp of in de buurt daarvan spelen, goed in de gaten.
  • Page 46: Voorbereidingen Voor Het Gebruik

    Het effect van de lichttherapie wordt verminderd door donkere brillenglazen, gekleurde lenzen of het sluiten van de ogen. Als u de Brightspark drie of vier dagen na elkaar heeft gebruikt, behoort u een positieve uitwerking te bemerken. Wanneer? Het is het beste om uw winterdepressie en SAD zo snel mogelijk te behandelen.
  • Page 47: Op Welk Moment

    Nederlands Op welk moment? Als u de Brightspark gebruikt om uw winterdepressie of SAD te bestrijden, is helder ochtendlicht het meest effectief gebleken; probeer dat dus eerst. Sommige mensen hebben baat bij het licht van de vroege avond. Als u de Brightspark gebruikt voor uw...
  • Page 48: Problemen Oplossen

    Een of beide lampen zijn defect. Schakel de lichtbak uit en haal de stekker uit het stopcontact. Laat het apparaat zo nodig afkoelen. Leg de Brightspark voor u op tafel en knijp het doorzichtige plastic scherm aan de voorzijde iets in. Het komt dan los uit de groeven zodat u het kunt wegnemen.
  • Page 49: Nieuwe Lampen

    Vervangende lampen zijn bij uw Lumie-distributeur verkrijgbaar. Garantie Op uw Brightspark hebt u – naast uw wettelijke rechten - drie jaar fabrieksgarantie, gerekend vanaf de aankoopdatum. Als u het apparaat terugstuurt voor reparatie, gebruik dan zo mogelijk de originele verpakking (inclusief alle inwendige verpakking).
  • Page 50: Technische Gegevens

    Nederlands Technische gegevens Wijzigingen zonder kennisgeving voorbehouden. Lumie Brightspark 230Vac, 50Hz, 55W Lamp: 2 x PLL/24W/860 Bedrijfstemperatuur: 0˚C-35˚C Klasse IIa Medisch apparaat www.lumie.com...
  • Page 51: Contact Met Ons Opnemen

    Als u suggesties heeft die onze producten of diensten volgens u zouden kunnen verbeteren, of als er een probleem is waarvan wij moeten weten, belt u dan de Lumie Careline op +44 (0)1954 780500 of stuur een e-mail naar info info@lumie.com. Lumie...
  • Page 52 Distributor details: Lumie is a registered trademark of: Outside In (Cambridge) Ltd 3 The Links, Trafalgar Way Bar Hill Cambridge CB23 8UD © Lumie 2013 Bi1309...

Table des Matières