Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Kookplaat
NL
Table de cuisson
FR
Gebruiksaanwijzing
Notice d'utilisation
2
32
PAIL7201I

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Progress PAIL7201I

  • Page 1 Gebruiksaanwijzing Kookplaat Notice d'utilisation Table de cuisson PAIL7201I...
  • Page 2 GA NAAR ONZE WEBSITE VOOR: Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie-informatie: www.progress-hausgeraete.de/support INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................2 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............5 3. INSTALLATIE....................8 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............11 5. VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK..........13 6. DAGELIJKS GEBRUIK..................13 7.
  • Page 3 worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. Houd toezicht op kinderen, om te voorkomen dat zij gaan • spelen met het apparaat. Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het • op passende wijze weg. WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke •...
  • Page 4 OPGELET: Tijdens het kookproces moet u in de buurt • blijven Een kort kookproces moet voortdurend bewaakt worden. WAARSCHUWING: Brandgevaar: Bewaar geen • voorwerpen op de kookoppervlakken. Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en • deksels mogen niet op het oppervlak van de kookplaat worden geplaatst, aangezien ze heet kunnen worden.
  • Page 5 Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden • vervangen door de fabrikant, een erkende service of vergelijkbaar gekwalificeerde personen om gevaar te voorkomen. Als het apparaat rechtstreeks op de voeding is aangesloten, • moet de elektrische installatie zijn uitgerust met een isoleerinrichting waarmee het apparaat van alle polen van het stopcontact kan worden losgekoppeld.
  • Page 6 worden, omdat ze de koelventilatoren • Zorg ervoor dat je de stekker (indien van kunnen beschadigen of het toepassing) of het netsnoer niet koelsysteem kunnen belemmeren. beschadigt. Neem contact op met ons – Houd een minimumafstand van 2 cm erkende servicecentrum of een elektricien tussen de bodem van het apparaat en om een beschadigde stroomkabel te de voorwerpen die u in de lade...
  • Page 7 • Gebruik het apparaat niet met natte • Zorg ervoor dat je geen voorwerpen of handen of als het contact maakt met kookgerei op het apparaat laat vallen. Het water. oppervlak kan beschadigd raken. • Gebruik het apparaat niet als werkblad of •...
  • Page 8 gebruik in andere toepassingen en zijn • Neem contact op met uw plaatselijke niet geschikt voor verlichting in overheid voor informatie over het afvoeren huishoudelijke ruimten. van het apparaat. • Haal de stekker uit het stopcontact. 2.6 Verwijdering • Snijd het netsnoer vlak bij het apparaat af en gooi het weg.
  • Page 9 raamschakelaar in het installatieboekje en/of de labels onder de kookplaat. Alleen voor geselecteerde landen In geval van uitlaatinstallatie kan een raamschakelaar nodig zijn (raadpleeg een bevoegde technicus). Je moet het apart kopen omdat het niet bij de afzuigkap wordt geleverd. De raamschakelaar moet door een bevoegde technicus worden geïnstalleerd.
  • Page 10 • Neem contact op met onze serviceafdeling. Het vervangen van de verbindingskabel mag alleen worden gedaan door een gekwalificeerde elektricien. WAARSCHUWING! Alle elektrische aansluitingen moeten door een gekwalificeerde elektricien worden aangelegd. LET OP! Aansluitingen via contactpluggen zijn verboden. LET OP! Montage filterbehuizing Zorg er vóór het eerste gebruik voor dat je de Boor of soldeer de draaduiteinden niet.
  • Page 11 Tweefasige aansluiting: 400 V2N~ Eenfasige aansluiting: 220 - 240 V~ 5x1,5 mm² of 4x2,5 mm² 5x1,5 mm² of 3x4 mm² Zwart Zwart en bruin Bruin 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Productoverzicht Raster Kookplaat Vetfilter behuizing Adapter luchtkanaal Vetfilter (niet verwijderbaar) Luchtkanaalfitting voor de achterwand Carbon filter met lange levensduur Druppelbak (onder het afzuigkapsysteem)
  • Page 12 4.3 Indeling bedieningspaneel 1 12 Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tip‐ Functie Omschrijving toets Aan / Uit Het apparaat in- en uitschakelen. Pauze De functie in- en uitschakelen. Timer De functie instellen.
  • Page 13 Indicatielampje Omschrijving Het koolstoffilter met lange levensduur moet worden geregenereerd. OptiHeat Control (3 stappen Restwarmte-indicator): doorgaan met koken/warm hou‐ den/restwarmte. 5. VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK 4. Druk op om af te sluiten. WAARSCHUWING! Vermogensniveaus Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Zie het hoofdstuk 'Technische gegevens'. 5.1 Energiebeperking LET OP! Energiebeperking bepaalt hoeveel stroom de...
  • Page 14 6.4 Warmte-instelling Plaats het kookgerei weer op de kookzones binnen de aangegeven time-out om het koken te hervatten. 6.3 De kookzones gebruiken Plaats het kookgerei in het midden van de gekozen kookzone. Inductiekookzones passen zich tot op zekere hoogte 1. Druk op de gewenste warmte-instelling automatisch aan de afmetingen van pannen op de regelbalk.
  • Page 15 - doorgaan met koken, 2. Druk op om de tijd in te stellen. De timer is klaar met aftellen, er klinkt een - warm houden, signaal en 00 knippert. Druk op een - restwarmte. willekeurig symbool om het signaal en te knipperen te stoppen.
  • Page 16 1. Druk op om de afzuigkap in te 1. Houd ingedrukt om de kookplaat in te schakelen. schakelen. 2. Druk op AUTO om de functie te activeren. Er klinkt een signaal en er verschijnen indicatoren boven het symbool. Er klinkt een signaal en er verschijnen indicatoren boven het symbool.
  • Page 17 3. Druk op op de timer aan de Als je de kookplaat uitschakelt terwijl voorzijde tot Uit (--) verschijnt. AUTO deze draait, wordt de functie 4. Druk op om af te sluiten. onthouden voor de volgende kooksessie. Het wordt aanbevolen om de functie Boost niet uit te schakelen en deze gedurende de volledige cyclus ononderbroken te...
  • Page 18 Wanneer de geluiden uit zijn, kun je het • de timer gaat uit, geluid nog steeds horen als: • druk je op een inactief symbool. • u aanraakt, 7. EXTRA FUNCTIES 7.1 Automatische uitschakeling 7.2 Pauze De functie schakelt de kookplaat Deze functie stelt alle kookzones in die op de automatisch uit als: laagste warmte-instelling werken.
  • Page 19 7.5 Bridge Om de functie te activeren: druk op . Stel geen kookstand / afzuigkap in. Houd De functie werkt als de pan de seconden ingedrukt tot het indicatielampje middelpunten van beide zones bedekt. boven het symbool verschijnt. Schakel de Raadpleeg "De kookzones gebruiken"...
  • Page 20 8.2 Geluiden tijdens bedrijf grootte van de kookzone (d.w.z. de maximale waarde van de diameter van het kookgerei in "Technische gegevens" > Deze geluiden zijn normaal en "Specificatie van de kookzone"). hebben niets met een defect te maken. – Pannen met een diameter kleiner dan Geluiden van kookgerei kunnen variëren een bepaalde kookzone ontvangen afhankelijk van het materiaal van het...
  • Page 21 Warmte-in‐ Gebruik om het volgende te Tijd Tips stelling doen: (min) Houd gekookt voedsel warm. indien Doe een deksel op het kookgerei. nodig 1 - 2 Hollandaisesaus, smelten: boter, 5 - 25 Roer af en toe. chocolade, gelatine. Stollen: luchtige omeletten, gebak‐ 10 - 40 Kook met een deksel erop.
  • Page 22 • Gebruik altijd kookgerei met een schone Lekbak bodem. • Krassen of donkere vlekken op het Er bevindt zich een lekbak onder de kap. Dit oppervlak hebben geen invloed op de verzamelt het condenswater dat bij elk werking van de kookplaat. kookproces ontstaat.
  • Page 23 2. Til het rooster op en reinig het gebied • Regenereer de duurzame rond de kap voorzichtig met een vochtige koolstoffilters alleen als de melding doek of spons en een mild ingeschakeld. Het maximale aantal schoonmaakmiddel. regeneratiecycli is 8 (naar schatting 3 3.
  • Page 24 Afhankelijk van het type wasmiddel en het aantal vaatwascycli kan er op natuurlijke wijze enige verkleuring op het gaas optreden. Dit heeft geen invloed op de prestaties van het vetfilter. Het wordt afgeraden om papieren handdoeken te gebruiken bij het reinigen/ 3.
  • Page 25 3. Zet de filtereenheid weer in elkaar en 4. Druk kort op om de teller te resetten. plaats deze terug. De teller wordt opnieuw gestart. 10. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 10.1 Wat moet je doen als ... Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Je kunt de kookplaat niet in‐...
  • Page 26 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De kookplaat wordt uitgescha‐ Verwijder het voorwerp van het sen‐ Je hebt iets op het sensorveld keld. sorveld. geplaatst. De restwarmte-indicator gaat De zone is niet heet omdat deze Als de zone voldoende lang ge‐ niet aan. slechts kortstondig is gebruikt, of bruikt is om heet te zijn, neem je de sensor is beschadigd.
  • Page 27 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De ventilator van de afzuigkap De omgevingstemperatuur rond Schakel de kookplaat uit en haal de werkt niet goed als de functies de afzuigkap is te hoog. stekker uit het stopcontact. Wacht van de afzuigkap worden ge‐ Er is onvoldoende luchtcirculatie ten minste 10 seconden en sluit het activeerd.
  • Page 28 11. TECHNISCHE GEGEVENS 11.1 Typeplaatje Model PAIL7201I: PNC 949 594 529 00 Type 67 B4A 01 AD 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Inductie 7.35 kW Gemaakt in: Duitsland Serienr....7.35 kW PROGRESS 11.2 Specificatie kookzones Kookzone Nominaal ver‐...
  • Page 29 12.4 Productinformatieblad en productinformatie volgens de EU-regelgeving voor energie-etikettering en ecologisch ontwerp voor afzuigkap Productinformatieblad volgens de (EU) Nr. 65/2014 Naam of handelsmerk van de leverancier Typeaanduiding van het model PAIL7201I Jaarlijks energieverbruik - AECafzuigkap 32.7 kWh/a Energie-efficiëntieklasse Hydrodynamische efficiëntie - FDEafzuigkap 32.0...
  • Page 30 Luchtstroom bij maximumsnelheid bij normaal gebruik 550.0 m³/h Luchtstroom in de intensieve of boostmodus 650.0 m³/h Akoestische A-gewogen geluidsemissie bij minimumsnelheid db(A) re 1 pW Akoestische A-gewogen geluidsemissie bij maximumsnelheid db(A) re 1 pW Akoestische A-gewogen geluidsemissie in de intensieve of de boostmo‐ db(A) re 1 pW Gemeten stroomverbruik in de uit-stand - Po 0.49...
  • Page 31 in de buurt of neem contact op met de gemeente. NEDERLANDS...
  • Page 32 VISITEZ NOTRE SITE WEB POUR : Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.progress-hausgeraete.de/support TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............32 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ................35 3. INSTALLATION....................38 4.
  • Page 33 de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et •...
  • Page 34 comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé par un fournisseur d'énergie. ATTENTION : Le processus de cuisson doit être supervisé • Une cuisson courte doit être surveillée en permanence. AVERTISSEMENT : Risque d'incendie : N'entreposez rien •...
  • Page 35 Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être • remplacé par le fabricant, un service après-vente agréé ou un professionnel qualifié afin d’éviter tout danger. Si l'appareil est directement branché sur l'alimentation • secteur, l'installation électrique doit être équipée d'un dispositif d'isolation permettant de débrancher l'appareil du secteur avec une coupure omnipolaire.
  • Page 36 – Ne rangez pas de feuilles ni de petits • N'utilisez pas d'adaptateurs multiprise et bouts de papier qui pourraient être de rallonges. aspirés et endommager les • Veillez à ne pas endommager la fiche ventilateurs de refroidissement ou le secteur (le cas échéant) ni le câble système de refroidissement.
  • Page 37 • N'utilisez pas l'appareil avec des mains • Prenez soin de ne pas laisser tomber mouillées ou en contact avec de l'eau. d’objets ou de récipients sur l’appareil. La • N'utilisez pas l'appareil comme plan de surface risque d’être endommagée. travail ou comme espace de rangement.
  • Page 38 être utilisées dans d'autres applications et • Contactez votre service municipal pour ne conviennent pas à l’éclairage des savoir comment mettre l’appareil au rebut. pièces d’un logement. • Débranchez l’appareil. • Coupez le câble d'alimentation au ras de 2.6 Mise au rebut l'appareil et mettez-le au rebut.
  • Page 39 Suivez le schéma de connexion de la table INSTALLATION SUPERPOSÉE de cuisson et le schéma de connexion du commutateur de fenêtre (si disponible) figurant dans le livret d’installation et/ou sur les étiquettes sous la table de cuisson. Uniquement pour les pays sélectionnés En cas d’installation du système d’évacuation, un commutateur de fenêtre...
  • Page 40 • Pour remplacer le câble d’alimentation endommagé, utilisez le type de câble qui résiste à une température de 125 °C ou supérieure. • Le câble unique doit avoir un diamètre minimum de 1,5 mm². • Contactez votre service après-vente. Le câble de raccordement ne peut être remplacé...
  • Page 41 400V2N~ 220-240 V~ Raccordement biphasé: 400 V2N~ Raccordement monophasé: 5 x 1,5 mm² ou 4 x 2,5 mm² 5 x 1,5 mm² ou 3 x 4 mm² Vert - jaune Vert - jaune Bleu et bleu Bleu et bleu Noir Noir et marron Marron 4.
  • Page 42 4.2 Agencement des zones de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande Hotte 4.3 Configuration du bandeau de commande 1 12 Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Tou‐...
  • Page 43 Tou‐ Fonction Description sen‐ sitive Mode manuel de la hotte Pour activer/désactiver la fonction et pour basculer entre 3 niveaux de vitesse de ventilateur. Boost Pour activer et désactiver la fonction. Bandeau de sélection Pour sélectionner un niveau de cuisson. PowerBoost Pour activer la fonction.
  • Page 44 • P40 — 4 000 W • P60 — 6 000 W • P45 — 4 500 W • P50 — 5 000 W 6. UTILISATION QUOTIDIENNE AVERTISSEMENT! Pour un transfert de chaleur optimal, utilisez un récipient dont le diamètre du Reportez-vous aux chapitres concernant fond est similaire à...
  • Page 45 6.4 Réglages de la température - poursuivre cuisson, - maintien au chaud, - chaleur résiduelle. L’indicateur peut également s’allumer : • pour les zones de cuisson voisines, même si vous ne les utilisez pas, 1. Appuyez sur le niveau de cuisson •...
  • Page 46 zones de cuisson sont éteintes. Le niveau de Activation et désactivation de la cuisson indique 00. hotte 1. Appuyez sur la touche La hotte peut fonctionner avec la table de 2. Appuyez sur pour régler l'heure. cuisson pendant une cuisson, ainsi que lorsque la table de cuisson est éteinte.
  • Page 47 diminuez le niveau de cuisson à votre Si le voyant de chaleur résiduelle apparaît, la guise. fonction AUTO continuera à régler la vitesse La hotte réagit selon le niveau de cuisson, en du ventilateur. augmentant ou en diminuant la vitesse du 5.
  • Page 48 1. Entrez dans le menu : maintenez la Réglage Options possi‐ touche enfoncée pendant 3 secondes. bole bles Ensuite, appuyez et maintenez enfoncé Historique des La liste des alar‐ alarmes / er‐ mes / erreurs ré‐ 2. Appuyez sur le minuteur avant jusqu’à reurs centes.
  • Page 49 7.3 Touches Verrouil Laissez refroidir la zone de cuisson avant de réutiliser la table de cuisson. Vous pouvez verrouiller le bandeau de • vous ne désactivez pas une zone de commande pendant le fonctionnement de la cuisson, ou ne changez pas le niveau de table de cuisson.
  • Page 50 7.5 Bridge Réglez d’abord le niveau de cuisson pour l’une des zones de cuisson côté gauche. La fonction s'active lorsque le Pour activer la fonction : appuyez sur la récipient recouvre le centre des deux touche . Pour régler ou modifier le niveau zones.
  • Page 51 accidentellement les fonctions de la Bruits liés aux récipients : table de cuisson. • craquement : le récipient est composé de différents matériaux (conception Reportez-vous au chapitre « sandwich »). « Caractéristiques techniques ». • sifflement : vous utilisez une zone de cuisson avec un niveau de puissance Couvercles d’évacuation de la vapeur élevé...
  • Page 52 Réglages de Utilisez pour : Durée Conseils la tempéra‐ (min) ture 1 - 2 Sauce hollandaise ; faire fondre : 5 - 25 Mélangez de temps en temps. beurre, chocolat, gélatine. Solidifier : omelettes, œufs cocotte. 10 - 40 Cuisinez avec un couvercle. 2 - 3 Faire mijoter des plats à...
  • Page 53 • Les rayures ou les taches sombres sur la Égouttoir surface n'ont aucune incidence sur le fonctionnement de la table de cuisson. Un égouttoir se trouve sous la hotte. Il • Utilisez un produit de nettoyage recueille la condensation créée pendant spécialement adapté...
  • Page 54 2. Soulevez la grille et nettoyez • Nettoyez les filtres charbon longue durée soigneusement la surface de la hotte uniquement lorsque la graisse avec un chiffon ou une éponge humide et accumulée est visible. un produit de nettoyage doux. • Régénérez les filtres charbon longue 3.
  • Page 55 Selon le type de détergent et le nombre de cycles de lavage, une légère décoloration des mailles peut naturellement se produire. Cela n’affecte pas les performances du filtre à graisse. Il n’est pas recommandé d’utiliser du papier absorbant lors du nettoyage/ 3.
  • Page 56 3. Remontez le filtre et replacez-le à 4. Appuyez brièvement pour réinitialiser l’intérieur. le compteur. Le compteur redémarre. 10. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 10.1 Que faire si... Problème Cause possible Solution Vous ne pouvez pas activer la La table de cuisson n’est pas Vérifiez que la table de cuisson est table de cuisson ni la faire...
  • Page 57 Problème Cause possible Solution Un signal sonore retentit et la Vous avez posé quelque chose Retirez l’objet des touches sensiti‐ table de cuisson se met à l’ar‐ sur une ou plusieurs touches sen‐ ves. rêt. sitives. Un signal sonore retentit lors‐ que la table de cuisson est à...
  • Page 58 Problème Cause possible Solution La hotte ne démarre pas ou Le ventilateur peut s’arrêter seul Ouvrez la fenêtre. Vous devrez s’éteint. Les voyants situés au- dans certaines conditions, par peut-être installer le commutateur dessus des symboles de con‐ exemple lorsque la pièce n’est de fenêtre.
  • Page 59 Assurez-vous d’utiliser 11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 11.1 Plaque signalétique Modèle PAIL7201I: PNC 949 594 529 00 Type 67 B4A 01 AD 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induction 7.35 kW Fabriqué...
  • Page 60 12. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 12.1 Informations produits conformément aux réglementations d’écoconception de l’UE pour les plaques de cuisson Identification du modèle PAIL7201I Type de table de cuisson Plan de cuisson intégré Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø)
  • Page 61 à l’étiquetage énergétique et à l’écoconception pour les hottes Fiche d’information sur le produit selon le règlement (EU) No 65/2014 Nom du fournisseur ou marque Référence du modèle PAIL7201I Consommation d’énergie annuelle - AEChotte 32.7 kWh/a Classe d’efficacité énergétique Efficacité...
  • Page 62 Appareil testé conformément aux normes : • Augmentez la vitesse du ventilateur IEC / EN 61591, IEC / EN 60704-1, IEC / EN uniquement pour vous débarrasser de 60704-2-13, IEC / EN 50564. grandes quantités de vapeur ou de fumée. Il est recommandé...
  • Page 64 867385721-A-212024...