Télécharger Imprimer la page

Elvox 6704 Manuel Pour L'installation page 9

Masquer les pouces Voir aussi pour 6704:

Publicité

INSTALLAZIONE 6604, 6624 (vedi pag. 11)
- Installare il videocitofono lontano da fonti luminose e di
calore.
- Incassare la scatola Art. 6149 (Fig. 3) al muro ad un'altezza di
circa 1,45 m dal pavimento.
- Togliere il traversino in plastica dalla scatola (vedi part. A, Fig. 3)
- Fissare il videocitofono alla scatola tramite le 4 viti in dotazione.
- Inserire le mascherine laterali, facendo attenzione che quella con
la fessura per il microfono, va inserita a destra (Fig. 3).
INSTALLATION 6604, 6624 (pag. 11)
- Install the video interphone away from sources of light and
heat.
- Flush-mount back box type 6149 (Fig. 3) in the wall at a height of
approximately 1.45 m above the ground.
- Remove the plastic cross-piece from the back box (see Part. A,
Fig. 3)
- Fix the video interphone to the back box with the 4 screws sup-
plied
- Fit the side panels, taking care that the panel with the slot for the
microphone is fitted on the right (fig. 3).
INSTALLATION 6604, 6624 (pag. 11)
- Installer le portier-vidéo loin de toutes sources de lumière et
de chaleur.
- Encastrer le boîtier art. 6149 (Fig. 3) au mur à environ 1,45 m du
sol.
- Retirer la traverse en plastique du boîtier (voir Part. A, Fig. 3)
- Fixer le portier-vidéo au boîtier à l'aide des 4 vis fournies.
- Installer les platines latérales en faisant attention que la platine pré-
disposée avec l'ouverture micro soit placée à droite (Fig. 3).
INSTALLATION 6604, 6624 (pag. 11)
- Das Videohaustelefon fern von Licht- und Wärmequellen
installieren.
- Das UP-Gehäuse Art. 6149 (Abb. 3) auf einer Höhe von etwa 1,45
m über dem Boden an der Wand installieren.
- Die Plastikstrebe vom Gehäuse entfernen (siehe Part. A, Abb. 3)
- Das Videohaustelefon mit den 4 mitgelieferten Schrauben am
Gehäuse befestigen.
- Die seitlichen Blenden einsetzen. Die Blende mit dem Schlitz für
das Mikrofon muss rechts eingesetzt werden (Abb. 3).
INSTALACIÓN 6604, 6624 (pag. 11)
-
Instalar el monitor lejos de fuentes luminosas y de calor.
-
Empotrar la caja art. 6149 (Fig. 3) en la pared, a aproximadamen-
te 1,45 m del suelo.
-
Quitar el travesaño de plástico de la caja (ver Part. A, Fig. 3).
-
Fijar el monitor a la caja con los 4 tornillos suministrados.
-
Montar las máscaras laterales teniendo en cuenta que la máscara
con la ranura para el microteléfono tiene que ir a la derecha (Fig.
3).
INSTALAÇÃO 6604, 6624 (pag. 11)
- Instalar o monitor afastado de fontes luminosas e de calor.
- Embeber a caixa Art. 6149 (Fig. 3) na parede a uma altura aprox.
de 1,45 m do pavimento.
- Retirar o travessa, em plástico, da caixa (ver Part. A, Fig. 3).
- Fixar o monitor à caixa com os 4 parafusos fornecidos.
- Inserir as máscaras laterais, tendo atenção para que a abertura
para o microfone, seja inserida à direita (Fig. 3).
All manuals and user guides at all-guides.com
INSTALLAZIONE 6604, 6624 CON LE STAFFE Art.
R660
- Praticare un foro nella parete in cartongesso di 120x120mm circa.
- Fissare le staffe al videocitofono come indicato in figura 4, tenen-
- Inserire il videocitofono all'interno della parete in cartongesso.
- Stringere le viti in modo da avvicinare i cursori alla parete di car-
- Avvitando i cursori devono allinearsi ortogonalmente al videocito-
- Inserire le mascherine laterali, facendo attenzione che quella con
INSTALLATION OF TYPE 6604, 6624 WITH
BRACKETS TYPE R660
- Make a 120x120mm (nearly) hole in the plasterboard wall
- Fix the bracket to the monitor as indicated in figure 4, keeping the
- Insert the monitor inside the wall in plasterboard.
- Tighten the screws so as the cursors can get closer to the plaster-
- By screwing, the cursors should get aligned orthogonally to the
- Insert the side grids, paying attention that the one with the slot for
INSTALLATION DE L'ART. 6604, 6624 AVEC LES
ÉTRIERS ART. R660
- Effectuer un trou dans la paroi en placo plâtre d'environ 120mm
- Insérer le moniteur dans la paroi en placo plâtre.
- Visser les vis de façon à approcher les curseurs à la paroi en
- En vissant, les curseurs doivent s'aligner orthogonalement au
- Insérer les masques latéraux en faisant attention a ce que celle
INSTALLATION DES ART. 6604, 6624 MIT HALTE-
RUNGEN ART. R660
- Ein 120 x 120 mm (zirca) Loch in die Gipspappe-Wand durchführen.
- Die Halter durch Halten der Schieber auf der Monitorseiten vollkom-
- Den Monitor in die Gipspappe-Wand einstecken.
- Die Schrauben befestigen so dass die Schieber auf die Gipspappe
- Durch Anschrauben dürfen die Schieber orthogonal auf dem
- Die Seitenmasken einstecken und beachten Sie dass die Maske
INSTALACIÓN DEL ART. 6604, 6624 CON LOS
SUPORTES ART. R660
- Efectuar un orificio en la pared en cartón piedra de cerca
- Fijar los soportes al monitor como indica la figura 4, manteniendo
- Insertar el monitor en la pared en cartón piedra.
- Fijar los tornillos de manera que los cursores se puedan acercar
- Entornillando, los cursores deben alinearse ortogonalmente al
- Insertar las máscaras laterales prestando atención que aquella con
INSTALAÇÃO DO 6604, 6624 COM OS SUPORTES
ART. R660
- Efectuar um furo na parede, em gesso cartonado, de aprox.
- Fixar os suportes ao monitor como indica a figura 4, tendo os
- Inserir o monitor na parede em cartão gessado.
- Parafusar os parafusos de modo a que os cursores se acerquem
- Parafusando, os cursores devem-se alinhar ortogonalmente ao
- Inserir as máscaras laterais, tendo cuidado para que a que tem
do i cursori allineati ai fianchi del videocitofono.
tongesso.
fono (vedi part.1 di Fig. 4)
la fessura per il microfono, vada inserita a destra.
cursors well aligned to the monitor sides.
board wall.
monitor (see Part. 1, Fig. 4)
the microphone must be inserted on the right.
x 120mm
- Fixer les étriers au moniteur comme indiqué dans la figure 4 en
tenant les curseurs bien alignés aux côtés du moniteur.
placo plâtre.
moniteur (voir Part. 1, Fig. 4)
avec fente pour le microphone soit insérée à droite.
men angereiht an den Monitor wie in Abb. 4 gezeigt, befestigen.
nähen können.
Monitor angereiht werden (siehe Part. 1, Abb. 4)
mit der Schlitze für das Mikrofon auf der Rechtenseite eingesteckt
werden muss.
120x120mm
los cursores alineados a los lados del monitor.
a la pared de cartón piedra.
monitor (ver Part. 1, Fig. 4).
la apertura para el micrófono debe ser insertada a la derecha.
120x120 mm.
cursores alinhados aos lados do monitor.
à parede em cartão gessado.
monitor (ver Part. 1, Fig. 4).
uma ranhura para o microfone, fique inserida à direita conforme
o indicado na figura.
9

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

66046600 serie6624660d662d6724