Télécharger Imprimer la page
Parkside 315148 Consignes D'utilisation Et De Sécurité
Parkside 315148 Consignes D'utilisation Et De Sécurité

Parkside 315148 Consignes D'utilisation Et De Sécurité

Publicité

Liens rapides

WAND- UND DECKENSCHLEIFER PWDS 920 A1
DRYWALL SANDER PWDS 920 A1
PONCEUSE MURS ET PLAFONDS PWDS 920 A1
DE
AT
CH
WAND- UND DECKENSCHLEIFER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
FR
BE
PONCEUSE MURS ET PLAFONDS
Consignes d'utilisation et de sécurité
Traduction des instructions d'origine
CZ
NÁSTĚNNÁ A STROPNÍ BRUSKA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad originálního provozního návodu
SK
NÁSTENNÁ A STROPNÁ BRÚSKA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 315148
IAN 315148
GB
IE
DRYWALL SANDER
Operating and Safety Instructions
Translation of Original Operating Manual
NL
BE
WAND- EN PLAFONDSCHUURMACHINE
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele handleiding
PL
SZLIFIERKA ŚCIENNA I SUFITOWA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
8

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Parkside 315148

  • Page 1 SZLIFIERKA ŚCIENNA I SUFITOWA Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Překlad originálního provozního návodu Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi NÁSTENNÁ A STROPNÁ BRÚSKA Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Preklad originálneho návodu na obsluhu IAN 315148 IAN 315148...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
  • Page 3 9 10 12 11...
  • Page 5 Warnung! Bei Nichteinhaltung Lebensgefahr, Verletzungsgefahr oder Beschädigung des Werkzeugs möglich! Warning! Failure to comply may result in danger to life, risk of injury or damage to the tool! Attention! Le non-respect éventuel danger de mort, risque de blessures ou de dommages à l‘outil! Waarschuwing! Het niet voldoen aan mogelijke gevaar voor het leven, het risico van letsel of schade aan de machine! Pozor! Možná...
  • Page 6 Inhalt: Seite: Einleitung ..........................................2 Gerätebeschreibung (Abb. 1-11) ..................................2 Lieferumfang ........................................2 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................2 Sicherheitshinweise ......................................3 Technische Daten ........................................ 6 Vor Inbetriebnahme......................................6 Aufbau und Bedienung ....................................... 7 Elektrischer Anschluss......................................8 Reinigung, Wartung und Lagerung ..................................8 Transport ..........................................9 Entsorgung und Wiederverwertung ...................................9 Störungsabhilfe .........................................10 Garantieurkunde .......................................11...
  • Page 7 1. Einleitung 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1-11) HERSTELLER: Schleifplatte scheppach Vorderer Haltegriff Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Flügelmutter Günzburger Straße 69 LED-Licht D-89335 Ichenhausen Einstellung Drehzahl Feststellknopf VEREHRTER KUNDE, Hauptgriff Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Netzkabel Ihrem neuen Gerät. Zusätzlicher Handgriff 10.
  • Page 8 5. Sicherheitshinweise Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektri- m WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise schen Schlages. und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
  • Page 9 Verwendung und Behandlung des Elektrowerk- b) Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet zum zeuges Schleifen, Arbeiten mit Drahtbürsten, Polieren a) Überlasten Sie das Gerät nicht. und Trennschleifen. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elekt- Verwendungen, für die das Elektrowerkzeug nicht vorge- rowerkzeug.
  • Page 10 Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und bringen Sie Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, Ihren Körper und Ihre Arme in eine Position, in der Sie bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene die Rückschlagkräfte abfangen können. Verwenden Sie Stromleitungen oder das eigene Netzkabel immer den Zusatzgriff, falls vorhanden, um die größtmög- treffen kann.
  • Page 11 Restrisiken Der angegebene Vibrationswert ist nach einem genormten Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedie- Prüfverfahren gemessen worden und kann zum Vergleich eines nen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeugs auftreten: Der angegebene Vibrationswert kann auch zu einer einleiten- Gesundheitsschäden, die aus Hand-ArmSchwingungen...
  • Page 12 8. Aufbau und Bedienung Stecken Sie den Schlauchadapter (15) in den Anschluss zur Staubabsaugung (10 oder 12) und verriegeln Sie ihn wie in m Achtung! Abb. 5 und 6 gezeigt. Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt kom- plett montieren! Hinweis: Schließen Sie Ihr Werkzeug an eine Absaugeinheit oder einen Staubsauger an.
  • Page 13 8.9. Schleifen • Isolationsschäden durch Herausreißen aus der Wandsteck- Bringen Sie ein geeignetes Schleifblatt (16) an und wäh- dose. len Sie eine passende Drehzahl. • Risse durch Alterung der Isolation. Halten Sie das Elektrowerkzeug sicher an den Griffflä- Solch schadhafte Elektro-Anschlussleitungen dürfen nicht ver- chen (7, 2) fest und schalten Sie es wie beschrieben ein.
  • Page 14 10.2.1. Schleifplatte, Bürstenrand Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Lassen Sie die Schleifplatte (1), und den Bürstenrand (A) bei Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt ge- Beschädigungen oder starkem Verschleiß von einer qualifizier- mäß Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte ten Fachkraft gegen typgleiche neue austauschen.
  • Page 15 13. Störungsabhilfe Störung Mögliche Ursache Abhilfe 1. Elektrowerkzeug Stromversorgung unterbrochen Stromversorgung durch Anschluss eines anderen startet nicht Elektrowerkzeuges prüfen Netzkabel oder Stecker defekt Prüfung durch Elektro-Fachkraft Sonstiger elektrischer Defekt des Elektrowerkzeuges Prüfung durch Elektro-Fachkraft 2. Elektrowerkzeug hat Verlängerungskabel zu lang und/oder mit zu Verlängerungskabel mit zulässiger Länge und/oder nicht die volle Leistung geringem Querschnitt...
  • Page 16 CH - 3250 Lyss Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoft- ware herunterladen. Mit dem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 315148 ihre Bedienungsanleitung öffnen. DE/AT/CH...
  • Page 17 Table of contents: Page: Introduction ........................................13 Device description (fig. 1-11) ...................................13 Scope of delivery ......................................13 Intended use ........................................13 Safety information ......................................13 Technical data ........................................16 Before starting the equipment ..................................17 Attachment and operation ....................................17 Electrical connection ......................................18 Cleaning, maintenance, and storage................................19 Transport ..........................................19 Disposal and recycling .....................................19 Troubleshooting .........................................20...
  • Page 18 1. Introduction 2. Device description (fig. 1-11) MANUFACTURER: Grinding plate scheppach Front handle Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Wing nut Günzburger Straße 69 LED light D-89335 Ichenhausen Setting speed range Locking knob DEAR CUSTOMER, Main handle We hope your new tool brings you much enjoyment and suc- Power cord cess.
  • Page 19 Work area safety d) Remove any adjusting key or wrench before a) Keep work area clean and well lit. turning the power tool on. Cluttered or dark areas invite accidents. A wrench or a key left attached to a rotating part of the b) Do not operate power tools in explosive at- power tool may result in personal injury.
  • Page 20 Safety instructions for all operations - Safety warn- Keep bystanders a safe distance away from ings common for grinding, sanding, wire brushing, work area. polishing or abrasive cutting-off operations Anyone entering the work area must wear personal pro- tective equipment. Fragments of workpiece or of a broken a) This power tool is intended to function as a accessory may fly away and cause injury beyond immedi- sander.
  • Page 21 Maintain a firm grip on the power tool and position your Warning! This electric tool generates an electromagnetic body and arm to allow you to resist kickback forces. Al- field during operation. This field can impair active or passive ways use auxiliary handle, if provided, for maximum con- medical implants under certain conditions.
  • Page 22 Wear hearing protection. lf you can chose between sandpapers with different grain- The effects of noise can cause a loss of hearing. ing, you should start with coarse graining sandpaper and complete the grinding process with the finest possible 7. Before starting the equipment graining.
  • Page 23 8.3. Connection to the power supply 8.12. After use Make sure that the power tool is switched off. Switch off the power tool as described, disconnect it from Plug the power plug into a correctly installed socket which the power supply and Iet it cool down. complies with the requirements specified in the technical Clean and maintain the power tool as described under data.
  • Page 24 10. Cleaning, maintenance, and storage 12. Disposal and recycling m Important! The equipment is supplied in packaging to prevent it from being Pull out the power plug before doing any cleaning and mainte- damaged in transit. The raw materials in this packaging can nance work on the equipment.
  • Page 25 13. Troubleshooting Fault Possible cause Remedy 1. Power tool does Power supply interrupted Check power supply by connecting another power tool not start Power cord or plug defective Electrician must check the tool Other electrical defect of the power tool Electrician must check the tool 2.
  • Page 26 At www.lidl-service.com you can download this and many more manuals, product videos plus installation software. The QR code takes you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) and you can open your operating manual by entering the article number (IAN) 315148. GB/IE...
  • Page 27 Table des matières: Page: Introduction ........................................23 Description de la machine (ill. 1-11) ................................23 Ensemble de livraison .......................................23 Utilisation conforme ......................................23 Consignes de sécurité .......................................23 Caractéristiques techniques ....................................27 Avant de commencer à travailler ..................................27 Montage et utilisation .......................................27 Raccordement électrique ....................................29 Nettoyage, entretien et stockage ..................................29 Transport ..........................................30 Mise au rebut et recyclage ....................................30...
  • Page 28 1. Introduction 2. Description de la machine (ill. 1-11) FABRICANT : Plateau de ponçage scheppach Poignée antérieure Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Écrou papillon Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Réglage du régime Bouton de maintien CHERS CLIENTS, Poignée principale Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et de succès lors de Câble d’alimentation l’utilisation de votre nouvel appareil.
  • Page 29 Conservez toutes les consignes de sécurité ainsi Sécurité des personnes que les instructions d’utilisation pour le futur. a) Faites attention à ce que vous faites et utilisez Le terme «outil électrique» utilisé dans les consignes de sécurité les outils électriques de façon appropriée. se réfère a des outils électriques raccordés au secteur (avec un N‘utilisez pas les outils électriques lorsque vous êtes câble d‘alimentation) ou utilisés avec une batterie (sans câble...
  • Page 30 d) Conservez l’outil hors de portée des enfants. Le diamètre extérieur et l‘épaisseur de l‘abra- Seules les personnes qui ont l‘habitude d’utiliser des outils sif doit être conforme aux dimensions spéci- électriques et qui ont Iu la notice d’utilisation peuvent utili- fiées pour votre outil.
  • Page 31 k) Maintenez le câble d‘alimentation à distance Les angles, les arêtes vives, etc., doivent être traités avec de l‘outil. un soin particulier. Assurez-vous que l‘accessoire ne peut Si vous perdez le contrôle de l‘outil, le câble d‘alimenta- pas rebondir ou se bloquer sur Ia zone en cours de pon- tion peut être coupé...
  • Page 32 Attention! Cet outil électrique génère un champ électroma- Les mesures appropriées comportent l‘entretien gnétique pendant son fonctionnement qui peut nuire aux im- régulier ainsi que toutes précautions d‘utilisations plants médicaux actifs ou passifs dans certaines circonstances. de l‘outil et de ses éléments, maintenez vos mains Afin de réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous au chaud, faites des pauses régulières et travaillez selon un processus de travail bien planifié!
  • Page 33 8.2. Choix du papier abrasif correct De plus, le bord de Ia brosse (A) empêche I’expulsion Le grain du papier de verre est spécifié sur sa face arrière. excessive de poussière. La poussière générée pendant le Plus le chiffre est petit, plus le grain est gros. ponçage est éliminée à...
  • Page 34 8.10. Ponçage des plafonds (ill. 11) Pour toute question, veuillez indiquer les données suivantes : Pour travailler sur les plafonds bloquez la tête de ponçage en • Type de courant du moteur position à l’aide de la goupille (C) (comprise dans l’ensemble •...
  • Page 35 11. Transport m Attention! Débranchez la fiche de la prise de courant ! Portez toujours l’outil en utilisant ses poignées. Emballez l’outil convenablement pour éviter qu’il subisse des avaries. Utilisez l’emballage d’origine pour le transport de l’outil électrique. Protégez l’outil électrique des vibrations et des secousses, particulièrement lors de son transport dans un véhicule.
  • Page 36 13. Dépannage Panne Cause possible Remède 1. L´outil ne démarre pas L´alimentation est interrompue Vérifiez la prise à laquelle vous avez branché l´outil en branchant un autre outil à la place La prise ou le câble sont défectueux Faites vérifier l´outil par un spécialiste Autres problèmes Faites vérifier l´outil par un spécialiste 2.
  • Page 37 À l’adresse www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel et bien d’autres, les vidéos de produit et les logiciels d’installation. Le QR-Code vous permet d’accéder directement à la page de service Lidl (www.lidl-service.com) et d’ouvrir votre notice d’utilisation à l’aide du numéro d’article (IAN) 315148. FR/BE...
  • Page 38 FR/BE...
  • Page 39 Inhoudsopgave: Pagina: Inleiding ..........................................35 Technische gegevens (afb. 1-11) ..................................35 Inhoud van de levering .....................................35 Reglementair gebruik ......................................35 Veiligheidsaanwijzingen ....................................36 Technische gegevens ......................................39 Vóór ingebruikneming .......................................39 Montage en bediening .....................................39 Elektrische aansluiting .......................................41 Reiniging, Onderhoud, en opbergen ................................41 Vervoer..........................................42 Afvalverwijdering en recyclage..................................42 Verhelpen van storingen ....................................43 Garantiebewijs ........................................44 Conformiteitsverklaring .....................................79...
  • Page 40 1. Inleiding 2. Technische gegevens (afb. 1-11) FABRIKANT: Schuurplaat scheppach Voorste handgreep Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Vleugelmoer Günzburger Straße 69 Ledlamp D-89335 Ichenhausen Instelling toerental Vergrendelknop GEACHTE KLANT, Hoofdhandgreep Wij wensen u veel plezier en succes bij het werken met uw Netsnoer nieuwe apparaat.
  • Page 41 5. Veiligheidsaanwijzingen Als het gebruik van elektrisch gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, ge- m Waarschuwing! Lees alle veiligheidsadviezen en aan- bruik dan een aardlekschakelaar. wijzingen! Niet inhouden van de waarschuwingen en instruc- Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het ties kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig risico van een elektrische schok.
  • Page 42 Trek de stekker uit het stopcontact en/of ver- Gebruik geen accessoires die niet specifiek wijder de accu voordat u het apparaat instelt, zijn ontworpen en aanbevolen zijn door de fa- toebehoren wisselt of het gereedschap weg- brikant voor dit elektrisch gereedschap. legt.
  • Page 43 Houd het apparaat alleen aan de geïsoleerde Houd elektrisch gereedschap stevig vast en breng uw handgrepen vast wanneer u werkt op plaat- lichaam en uw armen in een positie waarin u terugslag- sen waar het gereedschap verborgen stroom- krachten kunt weerstaan. Gebruik altijd de extra hand- kabels of het eigen stroomnet kan raken.
  • Page 44 Restrisico‘s Waarschuwing! Afhankelijk van hoe u het elek- Zelfs als u dit elektrisch gereedschap goed gebruikt, blijven trisch gereedschap gebruikt, kunnen de werke- er altijd restrisico‘s. De volgende gevaren kunnen ontstaan in lijke vibratiewaarden afwijken van de opgegeven verband met het ontwerp en de uitvoering van dit elektrisch waarden! gereedschap: Neem maatregelen om uzelf tegen vibratiebelas-...
  • Page 45 Zuigbuisverlenging monteren (afb. 4) 8.5. Werking van de borstelrand (afb. 7) Steek de zuigbuisverlenging (11) in de aansluiting op de zuig- De schuurkop van dit elektrische gereedschap wordt omgeven buisverlenging (12) en vergrendel deze zoals in afb. 4 wordt door een borstelrand (A). Dit heeft twee voordelen: getoond.
  • Page 46 Wisselstroommotor Verplaats het gereedschap met gelijkmatige bewegin- gen over het oppervlak. • De netspanning moet 220-240 V ~ 50 Hz zijn Aanwijzing: Houd het elektrische gereedschap niet te lang • Verlengsnoeren moeten tot een lengte van 25 m een door- op één plaats, om ongelijke schuurresultaten te vermijden.
  • Page 47 10.3. Opslag Oude apparatuur mag niet bij het huisafval wor- m Let op! Trek de stekker uit het stopcontact! den gegooid! Bewaar het elektrisch apparaat buiten bereik van kinde- Dit symbool geeft aan dat dit product conform de richt- ren op een droge, goed geventileerde plaats wanneer lijn inzake verbruikte elektrische en elektronische appa- het niet wordt gebruikt, zoals in een hoge kast of een af- ratuur (2012/19/EU) en nationale wettelijke bepalin-...
  • Page 48 13. Verhelpen van storingen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing 1. Elektrisch gereedschap Stroomverzorging onderbroken Stroomverzorging door het aansluiten van een ander start niet elektrisch gereedschap controleren Netkabel of stekker defect Controle door elektro-vakman Andere elektrische storing van het elektrische Controle door elektro-vakman gereedschap 2.
  • Page 49 GE - 50226 Frechen-Königsdorf Op www.lidl-service.com kunt u deze en talloze andere handleidingen, productvideo’s en installatiesoftware downloaden. Met de QR-code komt u direct op de Lidl-Service-pagina (www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 315148 uw gebruikshandleiding openen. NL/BE...
  • Page 50 Obsah: Strana: Úvod ..........................................46 Popis přístroje (obr. 1-11) ....................................46 Rozsah dodávky ........................................46 Použití podle účelu určení ....................................46 Bezpečnostní pokyny ......................................47 Technická data ........................................49 Před uvedením do provozu ....................................50 Montáž a obsluha ......................................50 Elektrická přípojka ......................................51 Čištění, údržba a uložení ....................................52 Doprava ..........................................52 Likvidace a recyklace ......................................52 Odstraňování...
  • Page 51 1. Úvod 2. Popis přístroje (obr. 1-11) VÝROBCE: Brusná deska scheppach Přední madlo Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Křídlová matice Günzburger Straße 69 Světlo LED D-89335 Ichenhausen Nastavení otáček Aretační knoflík VÁŽENÝ ZÁKAZNÍKU, Hlavní madlo Přejeme Vám hodně radosti a úspěchů při práci s Vaším novým Síťový...
  • Page 52 5. Bezpečnostní pokyny Použití spínače s proudovým chráničem zmírňuje riziko zasažení elektrickým proudem. m UPOZORNĚNÍ! Přečtěte si veškeré bezpečnostní pokyny a instrukce! Pokud opomenete dodržovat bezpeč- Bezpečnost osob a) Při práci s elektrickým nástrojem buďte pozor- nostní pokyny a instrukce, může to způsobit zásah elektrickým ní...
  • Page 53 O elektrické nástroje pečlivě pečujte. g) Nepoužívejte poškozené nástavce. Kontrolujte, zda pohyblivé díly fungují bezvadně a nejdou Před každým použitím nástavců zkontrolujte jak brusné vzpříčené, zda nejsou prasklé nebo tak poškozené, že kotouče, zda na nich nejsou odražení a trhliny, brusné je omezena funkčnost elektrického nástroje.
  • Page 54 Další bezpečnostní pokyny pro všechny aplikace - Upozornění pro vytváření vibrací a hluku zpětný ráz a příslušné bezpečnostní pokyny Omezte tvorbu hluku a vibrací na minimum! Zpětný ráz je náhlá reakce v důsledku zaháknutí nebo zabloko- Používejte pouze bezvadné elektrické nástroje. vání...
  • Page 55 8. Montáž a obsluha Uvedená hodnota vibrací ruka - paže se zakládá na brouše- ní s brusným listem. Jiné způsoby použití mohou vést k jiným hodnotám. m Pozor! Před uvedením do provozu přístroj bezpodmíneč- ně kompletně smontujte! Hodnoty hluku a vibrací byly stanoveny podle EN 60745-1 a EN 60745-2-3.
  • Page 56 Upozornění: Svůj nástroj připojte k odsávací jednotce nebo vy- Vyviňte mírný tlak na brusnou hlavu (1) pro přiložení vlo- savači. Umožní to vynikající odsávání prachu a usazenin. ženého nástroje na zpracovávanou plochu. m Pozor! Bezpodmínečně používejte odlučovač prachu. Pohybujte elektrickým nástrojem po ploše stejnoměrnými Upozornění: Ujistěte se, že je odsavač...
  • Page 57 Motor na střídavý proud: 10.3. Skladování • Napětí v síti musí činit 220 - 240 V ~ 50 Hz. m Pozor! Vytáhněte síťovou zástrčku! • Prodlužovací kabely do délky 25 m mít průměr 1,5 milimetru Pokud elektrický nástroj nepoužíváte, uchovávejte ho na čtverečního.
  • Page 58 13. Odstraňování závad Závada Možná příčina Odstranění 1. Elektrický nástroj se Přerušeno napájení proudem Zkontrolujte napájení proudem připojením jiného elektric- nespouští kého nástroje Síťový kabel nebo zástrčka vadné Kontrola elektrikářem Jiná elektrická závada elektrického nástroje Kontrola elektrikářem 2. Elektrický nástroj nepra- Příliš...
  • Page 59 CZ - 50601 Jicín Na stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších manuálů, produktových videí a instalačních softwarů. Pomocí kódu QR můžete přímo na stránce servisních služeb Lidl (www.lidl-service.com) otevřít svůj návod k obsluze zadáním čísla výrobku (IAN) 315148.
  • Page 60 Spis treści: Strona: Wprowadzenie .........................................56 Opis urządzenia (rys. 1-11).....................................56 Zakres dostawy .........................................56 Użycie zgodne z przeznaczeniem ..................................56 Wskazówki bezpieczeństwa ....................................57 Dane techniczne .......................................60 Przed uruchomieniem ......................................60 Montaż i obsługa ......................................61 Przyłącze elektryczne .......................................62 Czyszczenie, konserwacja i przechowywanie ...............................62 Transport ..........................................63 Utylizacja i recykling ......................................63 Pomoc dotycząca usterek ....................................64 Gwarancja .........................................65...
  • Page 61 1. Wprowadzenie 2. Opis urządzenia (rys. 1-11) PRODUCENT: Płyta szlifierska scheppach Przedni uchwyt Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Nakrętka skrzydełkowa Günzburger Straße 69 Światło LED D-89335 Ichenhausen Ustawienie prędkości obrotowej Przycisk blokujący SZANOWNY KLIENCIE, Uchwyt główny Życzymy wiele radości i sukcesów w trakcie pracy z nowo na- Kabel zasilający bytym urządzeniem.
  • Page 62 5. Wskazówki bezpieczeństwa Jeżeli nie ma możliwości uniknięcia pracy z elektronarzędziem w wilgotnym środowisku, m Ostrzeżenie! Zapoznać się z wszystkimi wskazówkami i należy użyć wyłącznika prądu resztkowego. instrukcjami bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie wskazówek i Zastosowanie wyłącznika prądu resztkowego zmniejsza instrukcji bezpieczeństwa może spowodować porażenie prą- ryzyko porażenia prądem.
  • Page 63 Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka i/lub wyjąć ba- Używać wyłącznie części akcesoryjnych do- terię przed dokonaniem ustawień narzędzia, starczanych konkretnie dla tego narzędzia i wymianą części akcesoryjnych lub odkłada- zalecanych przez producenta. niem elektronarzędzia. Możliwość założenia części akcesoryjnych na elektrona- Te środki ostrożności zapobiegają niezamierzonemu uru- rzędzie nie zapewnia bezpiecznego użytkowania.
  • Page 64 Narzędzie należy zawsze trzymać za izo- Trzymać elektronarzędzie mocno w dłoniach i ustawić lowane uchwyty, gdy narzędzie wtykowe ciało i ręce w położeniu, które umożliwia odpowiednią może zetknąć się z ukrytymi przewodami za- reakcję na siłę odrzutu. Należy zawsze stosować dodat- silania lub z przewodem zasilającym elektro- kowy uchwyt, jeśli jest dostępny.
  • Page 65 Pozostałe ryzyka Określoną wartość drgań zmierzono na podstawie metody Nawet korzystając z tego elektronarzędzia zgodnie z przepi- standardowego badania i może być wykorzystana do porów- sami, wciąż występują inne zagrożenia. Poniższe zagrożenia nanie wszelkiego rodzaju narzędzi elektrycznych. mogą wystąpić ze względu na rodzaj i konstrukcję elektrona- rzędzia: W związku z tym podaną...
  • Page 66 8. Montaż i obsługa Wskazówka: Podłączyć narzędzie do zespołu odsysającego lub odkurzacza. Umożliwia doskonałe odsysanie pyłu i osa- m Uwaga! dów. Przed uruchomieniem urządzenie koniecznie cał- m Uwaga! Używać koniecznie separatora pyłu. kowicie zmontować! Uwaga: Upewnić się, że odkurzacza nadaje się do zastosowa- nia razem z elektronarzędziem.
  • Page 67 8.9. Szlifowanie Uszkodzone przewody elektryczne nie mogą być stosowane i Przyłączyć odpowiedni arkusz ścierny (16) i wybrać od- ze względu na uszkodzenie izolacji zagrażają życiu. powiednią prędkość. Trzymać urządzenie mocno za powierzchnię uchwytu (7, Elektryczne przewody należy regularnie kontrolować pod ką- 2) i włączyć...
  • Page 68 10.2.1. Płyta szlifierska, krawędź szczotki Uszkodzone lub zużyte tarcze szlifierskie (1) i krawędzie szczotki (A) powinny być wymieniane na nowe tego samego typu przez wykwalifikowanego specjalistę. 10.2.2. Wymiana przewodu zasilającego Opakowanie składa się z materiałów nieszko- dliwych dla środowiska, które można usuwać w Jeśli przewód zasilający tego elektronarzędzie jest uszkodzo- ny, musi zostać...
  • Page 69 13. Pomoc dotycząca usterek Usterka Możliwa przyczyna Pomoc 1. Elektronarzędzie nie Brak energii elektrycznej Sprawdzić przewód zasilający poprzez podłączenie uruchamia się. innego elektronarzędzia Przewód zasilający lub wtyczka uszkodzona Zlecić elektrykowi sprawdzenie elektronarzędzia Inna usterka elektryczna elektronarzędzia Zlecić elektrykowi sprawdzenie elektronarzędzia 2.
  • Page 70 PL - 05-300 Minsk Mazowiecki Na stronie www.lidl-service.com można pobrać ten oraz wiele innych podręczników, filmów produktowych oraz programów instalacyjnych. Za pomocą kodu QR przechodzi się bezpośrednio do strony serwisu Lidl (www.lidl-service.com), a po wpisa- niu numeru artykułu (IAN) 315148 można pobrać instrukcję obsługi.
  • Page 72 Obsah: Strana: Úvod ..........................................68 Popis prístroja (obr. 1-11) ....................................68 Rozsah dodávky ........................................68 Správny spôsob použitia ....................................68 Bezpečnostné pokyny .......................................69 Technické údaje .........................................72 Pred uvedením do prevádzky ...................................72 Zloženie a obsluha......................................72 Elektrická prípojka ......................................74 Čistenie, údržba a skladovanie ..................................74 Doprava ..........................................74 Likvidácia a recyklácia......................................74 Odstraňovanie porúch .....................................76 Záručný...
  • Page 73 1. Úvod 2. Popis prístroja (obr. 1-11) VÝROBCA: Brúsna doska scheppach Predná rukoväť Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Krídlová matica Günzburger Straße 69 LED svetlo D-89335 Ichenhausen Nastavenie otáčok Fixačné tlačidlo VÁŽENÝ ZÁKAZNÍK, Hlavná rukoväť Želáme Vám veľa zábavy a úspechov pri práci s Vaším novým Sieťový...
  • Page 74 5. Bezpečnostné pokyny Ak sa nedá vyhnúť prevádzke elektrického prístroja vo vlhkom prostredí, používajte m VAROVANIE! Prečítajte si všetky bezpečnostné ochranný vypínač proti chybnému prúdu. upozornenia a pokyny! Zanedbania pri dodržiavaní Používanie ochranného vypínača proti chybnému prúdu bezpečnostných upozornení a pokynov môžu spôsobiť zásah znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
  • Page 75 Toto bezpečnostné opatrenie zabráni neúmyselnému Vonkajší priemer a výkon vloženého nástroja spusteniu elektrického prístroja. musia zodpovedať údajom elektrického prí- d) Nepoužívané elektrické prístroje uschovávaj- stroja. te mimo dosahu detí. Vonkajší priemer a výkon vloženého nástroja musia zod- Elektrický prístroj nedovoľte používať osobám, ktoré s ním povedať...
  • Page 76 m) Elektrický prístroj nikdy nenechajte bežať po- Dodatočné bezpečnostné upozornenia k brúseniu čas toho, ako ho prenášate. brúsnym papierom Váš odev by sa mohol pri náhodnom kontakte zachytiť a) Nepoužívajte predimenzované brúsne listy, otáčajúcim sa vloženým nástrojom a vložený nástroj by postupujte podľa údajov k veľkosti brúsneho listu od výrobcu.
  • Page 77 6. Technické údaje 7. Pred uvedením do prevádzky Otvorte obal a opatrne vyberte prístroj. Sieťová prípojka 220-240 V ~ 50Hz Odstráňte obalový materiál, ako aj obalové a prepravné poist- Výkon motora W ky (ak sú použité). Typ prevádzky Skontrolujte, či je rozsah dodávky kompletný. Prístroj a diely príslušenstva skontrolujte ohľadom poškodení...
  • Page 78 8.3. Pripevnenie a výmena za brúsneho papiera 8.4. Zapnutie/vypnutie (obr. 8) Brúsny papier (16) pripevnite pomocou mechanizmu suchého Zapnutie: zipsu na brúsnu dosku (1). Stlačte zapínač/vypínač (13) Brúsny papier (16) na brúsnej doske (1) vyrovnajte a rov- Nepretržitá prevádzka: (obr. 8) nomerne ho pritlačte.
  • Page 79 9. Elektrická prípojka • Prístroj pravidelne čistite vlhkou handričkou a malým množ- stvom mazľavého mydla. Nepoužívajte agresívne čistiace Nainštalovaný elektromotor je pripojený a pripra- prostriedky ani rozpúšťadlá, mohli by poškodiť plastové vený na prevádzku. Pripojenie zodpovedá prísluš- diely zariadenia. Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja ným ustanoveniam VDE a DIN.
  • Page 80 Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré sa môžu dať recyklovať ma miestnych recyklač- ných staniciach. Informácie o možnostiach likvidácie starých prí- strojov získate na vašom obecnom alebo mest- skom úrade. Staré zariadenia nevyhadzujte do domového od- padu! Tento symbol upozorňuje na to, že tento výrobok sa musí zlikvidovať...
  • Page 81 13. Odstraňovanie porúch Porucha Možná príčina Náprava 1. Elektrický prístroj Prerušené napájanie prúdom Napájanie prúdom skontrolujte pripojením iného elektric- neštartuje kého prístroja Chybný sieťový kábel alebo zástrčka Kontrola odborným elektrikárom Iná elektrická chyba elektrického prístroja Kontrola odborným elektrikárom 2. Elektrický prístroj nemá Predlžovací...
  • Page 82 Na stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a veľa ďalších príručiek, videí o výrobkoch a inštalač- né softvéry. Pomocou kódu QR môžete priamo otvoriť stránku služieb spoločnosti Lidl (www.lidl-service.com) a otvoriť si návod na obsluhu zadaním čísla výrobku (IAN) 315148.
  • Page 84 декларира съответното съответствие съгласно Дирек-тива на ЕС и норми för följande artikeln за артикул Marke / Brand: Parkside Art.-Bezeichnung / Article name: WAND- UND DECKENSCHLEIFER - PWDS 920 A1 DRYWALL SANDER - PWDS 920 A1 PONCEUSE MURS ET PLAFONDS - PWDS 920 A1 Art.-Nr.
  • Page 88 Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií Update: 12 / 2018 · Ident.-No.: 315148_ 39038069915 IAN 315148...

Ce manuel est également adapté pour:

Pwds 920 a1