Page 1
PONCEUSE MURS ET PLAFONDS PWDS 920 A1 PONCEUSE MURS ET PLAFONDS WAND- EN PLAFONDSCHUURMACHINE Consignes d‘utilisation et de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele handleiding WAND- UND DECKENSCHLEIFER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung IAN 339651_1910...
Page 2
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Page 5
Avertissement ! En cas de non-respect des instructions, risque de blessures graves, voire mortelles, ou d’endomma- gement de l‘outil ! Waarschuwing! Bij het niet in acht nemen, bestaat levensgevaar, gevaar voor letsel of beschadiging aan het werktuig! Warnung! Bei Nichteinhaltung Lebensgefahr, Verletzungsgefahr oder Beschädigung des Werkzeugs möglich! Warning! Failure to comply may result in danger to life, risk of injury or damage to the tool! Avant de procéder à...
Table des matières: Page: Introduction ..........................................2 Description de la machine (ill. 1-11) ................................. 2 Ensemble de livraison ......................................2 Utilisation conforme ......................................2 Consignes de sécurité ......................................2 Caractéristiques techniques ....................................6 Avant de commencer à travailler ..................................6 Montage et utilisation ......................................6 Raccordement électrique ....................................
1. Introduction 2. Description de la machine (ill. 1-11) FABRICANT : Plateau de ponçage scheppach Poignée antérieure Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Écrou papillon Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Réglage du régime Bouton de maintien CHERS CLIENTS, Poignée principale Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et de succès lors de Câble d’alimentation l’utilisation de votre nouvel appareil.
Page 8
Sécurité des personnes Conservez toutes les consignes de sécurité ainsi a) Faites attention à ce que vous faites et utilisez que les instructions d’utilisation pour le futur. Le terme «outil électrique» utilisé dans les consignes de sécurité les outils électriques de façon appropriée. se réfère a des outils électriques raccordés au secteur (avec un N‘utilisez pas les outils électriques lorsque vous êtes câble d‘alimentation) ou utilisés avec une batterie (sans câble...
Page 9
d) Conservez l’outil hors de portée des enfants. Le diamètre extérieur et l‘épaisseur de l‘abra- Seules les personnes qui ont l‘habitude d’utiliser des outils sif doit être conforme aux dimensions spéci- électriques et qui ont Iu la notice d’utilisation peuvent utili- fiées pour votre outil.
Page 10
k) Maintenez le câble d‘alimentation à distance Les angles, les arêtes vives, etc., doivent être traités avec de l‘outil. un soin particulier. Assurez-vous que l‘accessoire ne peut Si vous perdez le contrôle de l‘outil, le câble d‘alimenta- pas rebondir ou se bloquer sur Ia zone en cours de pon- tion peut être coupé...
Attention! Cet outil électrique génère un champ électroma- Les mesures appropriées comportent l‘entretien gnétique pendant son fonctionnement qui peut nuire aux im- régulier ainsi que toutes précautions d‘utilisations plants médicaux actifs ou passifs dans certaines circonstances. de l‘outil et de ses éléments, maintenez vos mains Afin de réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous au chaud, faites des pauses régulières et travaillez recommandons que les personnes portant des implants médi-...
Page 12
8.2 Choix du papier abrasif correct De plus, le bord de Ia brosse (A) empêche I’expulsion Le grain du papier de verre est spécifié sur sa face arrière. excessive de poussière. La poussière générée pendant le Plus le chiffre est petit, plus le grain est gros. ponçage est éliminée à...
8.10 Ponçage des plafonds (ill. 11) Pour toute question, veuillez indiquer les données suivantes : Pour travailler sur les plafonds bloquez la tête de ponçage en • Type de courant du moteur position à l’aide de la goupille (C) (comprise dans l’ensemble •...
10.3 Stockage Ne jetez pas les anciens appareils avec les déchets m Attention! Débranchez l’outil! ménagers! Les outils électriques non utilisés doivent être conservés Ce symbole indique que conformément à la directive dans un lieu sec, bien aéré, en hauteur ou fermé, hors de relative aux déchets d’équipements électriques et élec- portée des enfants.
13. Dépannage Panne Cause possible Remède L´outil ne démarre pas L´alimentation est interrompue Vérifiez la prise à laquelle vous avez branché l´outil en branchant un autre outil à la place La prise ou le câble sont défectueux Faites vérifier l´outil par un spécialiste Autres problèmes Faites vérifier l´outil par un spécialiste L´outil ne peut pas être...
14. Certificat de garantie Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie ou vous adresser au marché...
Page 17
CERTIFICAT DE GARANTIE Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à...
Page 18
Inhoudsopgave: Pagina: Inleiding ..........................................14 Technische gegevens (afb. 1-11) ..................................14 Inhoud van de levering .....................................14 Reglementair gebruik ......................................14 Veiligheidsaanwijzingen ....................................15 Technische gegevens ......................................18 Vóór ingebruikneming.......................................18 Montage en bediening .....................................18 Elektrische aansluiting .......................................20 Reiniging, Onderhoud, en opbergen ................................20 Vervoer ..........................................21 Afvalverwijdering en recyclage ..................................21 Verhelpen van storingen ....................................22 Garantiebewijs ........................................23 Conformiteitsverklaring .....................................36...
1. Inleiding 2. Technische gegevens (afb. 1-11) FABRIKANT: Schuurplaat scheppach Voorste handgreep Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Vleugelmoer Günzburger Straße 69 Ledlamp D-89335 Ichenhausen Instelling toerental Vergrendelknop GEACHTE KLANT, Hoofdhandgreep Wij wensen u veel plezier en succes bij het werken met uw Netsnoer nieuwe apparaat.
5. Veiligheidsaanwijzingen Als het gebruik van elektrisch gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, ge- m Waarschuwing! Lees alle veiligheidsadviezen en aan- bruik dan een aardlekschakelaar. wijzingen! Niet inhouden van de waarschuwingen en instruc- Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektrische schok.
Page 21
Trek de stekker uit het stopcontact en/of ver- Gebruik geen accessoires die niet specifiek wijder de accu voordat u het apparaat instelt, zijn ontworpen en aanbevolen zijn door de fa- toebehoren wisselt of het gereedschap weg- brikant voor dit elektrisch gereedschap. legt.
Page 22
Houd het apparaat alleen aan de geïsoleerde Houd elektrisch gereedschap stevig vast en breng uw handgrepen vast wanneer u werkt op plaat- lichaam en uw armen in een positie waarin u terugslag- sen waar het gereedschap verborgen stroom- krachten kunt weerstaan. Gebruik altijd de extra hand- kabels of het eigen stroomnet kan raken.
Restrisico‘s Waarschuwing! Afhankelijk van hoe u het elek- Zelfs als u dit elektrisch gereedschap goed gebruikt, blijven trisch gereedschap gebruikt, kunnen de werke- er altijd restrisico‘s. De volgende gevaren kunnen ontstaan in lijke vibratiewaarden afwijken van de opgegeven verband met het ontwerp en de uitvoering van dit elektrisch waarden! gereedschap: Neem maatregelen om uzelf tegen vibratiebelas-...
Page 24
Zuigbuisverlenging monteren (afb. 4) 8.5 Werking van de borstelrand (afb. 7) Steek de zuigbuisverlenging (11) in de aansluiting op de zuig- De schuurkop van dit elektrische gereedschap wordt omgeven buisverlenging (12) en vergrendel deze zoals in afb. 4 wordt door een borstelrand (A). Dit heeft twee voordelen: getoond.
Verplaats het gereedschap met gelijkmatige bewegin- 9.2 Wisselstroommotor gen over het oppervlak. • De netspanning moet 220 - 240 V ~ 50 Hz zijn Aanwijzing: Houd het elektrische gereedschap niet te lang • Verlengsnoeren moeten tot een lengte van 25 m een door- op één plaats, om ongelijke schuurresultaten te vermijden.
10.2.3 Service-informatie Oude apparatuur mag niet bij het huisafval wor- U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgen- den gegooid! de delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een Dit symbool geeft aan dat dit product conform de richt- natuurlijke slijtage, resp.
13. Verhelpen van storingen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Elektrisch gereedschap Stroomverzorging onderbroken Stroomverzorging door het aansluiten van een ander start niet elektrisch gereedschap controleren Netkabel of stekker defect Controle door elektro-vakman Andere elektrische storing van het elektrische Controle door elektro-vakman gereedschap Elektrisch gereedschap Verlengkabel is te lang en/of heeft te kleine...
14. Garantiebewijs Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefo- nisch tot uw dienst via het hieronder vermelde servicetelefoonnummer.
Page 29
Inhalt: Seite: Einleitung ...........................................25 Gerätebeschreibung (Abb. 1-11) ..................................25 Lieferumfang ........................................25 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................25 Sicherheitshinweise ......................................26 Technische Daten ......................................29 Vor Inbetriebnahme ......................................29 Aufbau und Bedienung .....................................30 Elektrischer Anschluss......................................31 Reinigung, Wartung und Lagerung ..................................31 Transport ..........................................32 Entsorgung und Wiederverwertung .................................32 Störungsabhilfe .........................................33 Garantieurkunde .......................................34 Konformitätserklärung .......................................36 DE/AT/CH...
1. Einleitung 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1-11) HERSTELLER: Schleifplatte scheppach Vorderer Haltegriff Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Flügelmutter Günzburger Straße 69 LED-Licht D-89335 Ichenhausen Einstellung Drehzahl Feststellknopf VEREHRTER KUNDE, Hauptgriff Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Netzkabel Ihrem neuen Gerät. Zusätzlicher Handgriff 10.
5. Sicherheitshinweise Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektri- m WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise schen Schlages. und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Page 32
Verwendung und Behandlung des Elektrowerk- b) Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet zum zeuges Schleifen, Arbeiten mit Drahtbürsten, Polieren a) Überlasten Sie das Gerät nicht. und Trennschleifen. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elekt- Verwendungen, für die das Elektrowerkzeug nicht vorge- rowerkzeug.
Page 33
Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und bringen Sie Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, Ihren Körper und Ihre Arme in eine Position, in der Sie bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene die Rückschlagkräfte abfangen können. Verwenden Sie Stromleitungen oder das eigene Netzkabel immer den Zusatzgriff, falls vorhanden, um die größtmög- treffen kann.
Restrisiken Der angegebene Vibrationswert ist nach einem genormten Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedie- Prüfverfahren gemessen worden und kann zum Vergleich eines nen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeugs auftreten: Der angegebene Vibrationswert kann auch zu einer einleiten- Gesundheitsschäden, die aus Hand-ArmSchwingungen...
8. Aufbau und Bedienung Stecken Sie den Schlauchadapter (15) in den Anschluss zur Staubabsaugung (10 oder 12) und verriegeln Sie ihn wie in m Achtung! Abb. 5 und 6 gezeigt. Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt kom- plett montieren! Hinweis: Schließen Sie Ihr Werkzeug an eine Absaugeinheit oder einen Staubsauger an.
8.9 Schleifen • Isolationsschäden durch Herausreißen aus der Wandsteck- Bringen Sie ein geeignetes Schleifblatt (16) an und wäh- dose. len Sie eine passende Drehzahl. • Risse durch Alterung der Isolation. Halten Sie das Elektrowerkzeug sicher an den Griffflä- Solch schadhafte Elektro-Anschlussleitungen dürfen nicht ver- chen (7, 2) fest und schalten Sie es wie beschrieben ein.
10.2.1 Schleifplatte, Bürstenrand Lassen Sie die Schleifplatte (1), und den Bürstenrand (A) bei Beschädigungen oder starkem Verschleiß von einer qualifizier- ten Fachkraft gegen typgleiche neue austauschen. Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen 10.2.2 Austausch der Netzanschlussleitung Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling- stellen entsorgen können.
13. Störungsabhilfe Störung Mögliche Ursache Abhilfe Elektrowerkzeug Stromversorgung unterbrochen Stromversorgung durch Anschluss eines anderen startet nicht Elektrowerkzeuges prüfen Netzkabel oder Stecker defekt Prüfung durch Elektro-Fachkraft Sonstiger elektrischer Defekt des Elektrowerkzeuges Prüfung durch Elektro-Fachkraft Elektrowerkzeug hat nicht Verlängerungskabel zu lang und/oder mit zu Verlängerungskabel mit zulässiger Länge und/oder die volle Leistung geringem Querschnitt...
14. Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedau- ern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
декларира съответното съответствие съгласно Дирек-тива на ЕС и норми för följande artikeln за артикул Marke / Brand: Parkside Art.-Bezeichnung / Article name: PONCEUSE MURS ET PLAFONDS - PWDS 920 A1 3903807974-3903807981; 39038079915; 39038079951 Art.-Nr. / Art. no.: 01001 - 152632 Ident.-Nr. / Ident. no.: 2014/29/EU...
Page 44
SCHEPPACH FABRIKATION VON HOLZBEARBEITUNGSMASCHINEN GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen Update: 12 / 2019 · Ident.-No.: 339651_1910_3903807975 IAN 339651_1910...