Page 1
ELEKTROHOBEL PEH 30 A1 ELEKTROHOBEL RABOT ELECTRIQUE Bedienungs- und Sicherheitshinweise Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Originalbetriebsanleitung Traduction du mode d‘emploi d‘origine PIALLA ELETTRICA ELECTRIC PLANER Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Operation and Safety Notes Traduzione delle istruzioni d’uso originali...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Auf Unversehrtheit von Gerät, Volt (Wechselspannung) Netzkabel und Netzstecker achten! Entsorgen Sie Verpackung und Gerät Watt (Wirkleistung) umweltgerecht! Elektrohobel PEH 30 A1 Hersteller keine Haftung. Nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Einleitung Ausstattung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Einschaltsperre ein hochwertiges Produkt entschieden.
Wert liegen. Die Schwingungsbelas- tung könnte unterschätzt werden, wenn das Elektro- Lieferumfang werkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird. 1 Elektrohobel PEH 30 A1 1 Parallelanschlag Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der 1 Falztiefenanschlag Schwingungsbelastung während eines bestimmten 1 Innensechskantschlüssel Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berück-...
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 3. Sicherheit von Personen Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benut- zung des Elektrowerkzeugs a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elek- über das Gerät verlieren.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge vergewissern Sie sich, dass diese an- entsprechend diesen Anweisungen. geschlossen sind und richtig verwendet Berücksichtigen Sie dabei die Arbeits- werden. Die Verwendung einer Staubabsau- bedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen gung kann Gefährdungen durch Staub verringern. für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Inbetriebnahme explosiv sein. Tragen Sie eine Staubschutz- der Kontrolle sowie schweren Verletzungen maske und verwenden Sie eine geeignete führen. Staub- / Späneabsaugung. Manche Stäube H alten Sie das Elektrowerkzeug nur an den gelten als krebserregend. isolierten Griffflächen, da die Messerwelle das S chließen Sie bei längerem Bearbeiten eigene Netzkabel treffen kann.
Inbetriebnahme S taub / Späne absaugen Hobelvorgang (siehe Abb. A) V ORSICHT! RÜCKSCHLAGGEFAHR! VERLETZUNGSGEFAHR! Führen Sie das Gerät nur eingeschaltet gegen Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steck- das Werkstück. dose, bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen. S tellen Sie die gewünschte Spantiefe ein. S chalten Sie das Gerät ein.
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung S tellen Sie die gewünschte Falztiefe mit dem 4. Führen Sie die Montage mit gedrehtem oder neuem Falztiefenanschlag ein. Hobelmesser in umgekehrter Reihenfolge durch. F ühren Sie den Hobelvorgang mehrmals durch, 5. Hobelmesser erhalten Sie unter angegebe- bis die gewünschte Falztiefe erreicht ist.
Service / Garantie / Entsorgung Service Service Deutschland Lassen Sie Ihre Elektro- Tel.: 01805772033 werkzeug von der Servicestelle oder (0,14 EUR / Min. aus dem dt. einer Elektrofachkraft und nur mit Festnetz, Mobilfunk max. Original-Ersatzteilen reparieren. Damit 0,42 EUR / Min.) wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elek- E-Mail: kompernass@lidl.de trowerkzeuges erhalten bleibt.
EN 60745-1:2009 EN 60745-2-14:2009 EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Typ / Gerätebezeichnung: Elektrohobel PEH 30 A1 Herstellungsjahr: 11–2012 Seriennummer: IAN 79192 Bochum, 30.11.2012 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterent- wicklung sind vorbehalten.
Page 15
Table des matières Introduction Utilisation conforme ..........................Page 16 Équipement ............................Page 16 Fourniture .............................Page 17 Caractéristiques...........................Page 17 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil ........Page 17 1. Sécurité de la zone de travail ......................Page 18 2. Sécurité électrique ..........................Page 18 3. Sécurité des personnes ........................Page 18 4.
! Mettez l’emballage et l’appareil au re- Watt (Puissance appliquée) but dans le respect de l’environnement. Rabot electrique PEH 30 A1 gâts issus d’une utilisation non conforme. Non conçu pour une utilisation commerciale. Introduction Équipement Félicitations pour l’acquisition de votre...
Fourniture norme EN 60745 et peut être utilisé pour la com- paraison d’outils. Le niveau de vibrations indiqué 1 Rabot electrique PEH 30 A1 peut être également utilisé pour évaluer l’exposition. 1 Butée parallèle Le niveau de vibrations varie en fonction de l‘usage 1 Butée de profondeur de feuillure...
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil 1. Sécurité de la zone de travail l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit a) Conserver la zone de travail propre le risque de choc électrique. et bien éclairée. Les zones en désordre ou f) Si l’usage d’un outil dans un emplace- ment humide est inévitable, utiliser sombres sont propices aux accidents.
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil joux. Garder les cheveux, les vêtements f) Garder affûtés et propres les outils et les gants à distance des parties en permettant de couper. Des outils destinés mouvement. Des vêtements amples, des bi- à couper correctement entretenus avec des pièces joux ou les cheveux longs peuvent être pris dans coupantes tranchantes sont moins susceptibles des parties en mouvement.
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil / Mise en service Avertissements de sécurité N e pas usiner des matériaux à base pour les rabots d’amiante. L’amiante est considérée cancéri- gène. Les poussières formées lors du A ttendre l’arrêt de la lame avant de travail peuvent être nocives, poser l’outil.
Mise en service Remarque : pour motifs de sécurité, l’interrupteur Démonter : MARCHE / ARRÊT ne peut pas être bloqué. R etirer le flexible du dispositif d’aspiration des poussières de l’orifice d’éjection des copeaux ou du réducteur Réglage de la L e cas échéant, démonter le réducteur profondeur de coupe Patin de repos (voir ill.
Mise en service / Entretien et nettoyage Utiliser la butée parallèle Q utiliser un autre type de fer de rabot, par ex. une (voir ill. I) lame rustique. M onter la butée parallèle avec la vis de Lors du remplacement des fers, il faut toujours rem- fixation sur l’appareil.
Entretien et nettoyage / Service / Garantie / Mise au rebut V eiller à ce que l’appareil et les fentes de venti- La prestation de garantie s’applique uniquement lation restent propres afin de travailler correcte- pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas ment et en toute sécurité.
EN 60745-2-14:2009 EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Type / Désignation de l’appareil : Rabot electrique PEH 30 A1 Date of manufacture (DOM) : 11–2012 Numéro de série : IAN 79192 Bochum, 30.11.2012 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Tous droits de modifications techniques à...
Page 25
Indice Introduzione Uso corretto ............................. Pagina 26 Dotazione ............................Pagina 26 Volume di consegna ........................Pagina 27 Dati tecnici ............................Pagina 27 Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici 1. Sicurezza dell’area di lavoro ....................Pagina 27 2. Sicurezza elettrica ........................Pagina 28 3.
Smaltire l’imballaggio dell’apparec- Watt (potenza attiva) chio in modo ecocompatibile! Pialla elettrica PEH 30 A1 parecchio non conforme alla destinazione d‘uso. Questo apparecchio non è destinato all’utilizzo commerciale. Introduzione Dotazione Ci congratuliamo con voi per l‘acquisto...
Volume di consegna istruzioni. Il carico di vibrazione potrebbe essere stimato in difetto, perché l’utensile elettrico viene 1 Pialla elettrica PEH 30 A1 utilizzato sempre in modalità simili. 1 Battuta parallela Nota: Per una corretta valutazione dell’affaticamento 1 Battuta della profondità...
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici Non lavorare con l’apparec- umido, fare uso di un interruttore chio in un’atmosfera dove si differenziale, circostanza che riduce il trovino liquidi infiammabili, rischio di una scossa elettrica. esplosiva, gas e polveri. Gli utensili elettrici generano scintille che possono infiammare la 3.
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici f) Mantenere gli utensili di taglio affilati gioielli o capelli lunghi possono essere trasci- e puliti. Utensili di taglio curati con attenzione nati da parti in movimento. g) Quando vengono montati dispositivi e fornitidi bordi taglienti si incastrano meno di aspirazione e di cattura della pol- frequentemente e sono semplici da guidare vere, assicurarsi che questi siano stati...
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici N on esegua mai la piallatura su og- N on faccia mai uso dell’apparecchiatu- getti in metallo. La lama della pialla / l’albe- ra al di fuori dell’ambito d’uso previsto e solo se dotata di componenti/ acces- ro portalama altrimenti viene danneggiata.
Messa in funzione Messa in funzione B locchi il dispositivo di espulsione dei trucioli eseguendo un movimento di rotazione nella Accensione / Spegnimento posizione “LOCK“. Accensione: Aspirazione esterna: P rema innanzitutto il bloccaggio di Se si impiegano sistemi di aspirazione della polvere, accensione quali ad es.
Messa in funzione C olleghi l’apparecchiatura con la parte ante- E segua la procedura di piallatura diverse volte riore della piattaforma da piallatura con il fino a raggiungere la profondità di piegatura materiale. desiderata. P assi l’apparecchiatura sulla superficie di lavo- razione eseguendo un movimento regolare.
Messa in funzione / Manutenzione e pulizia / Assistenza / Garanzia Assistenza 4. Esegua il montaggio mediante una lama della pialla girata o nuova in sequenza inversa. Affidare la riparazione 5. Le lame della pialla si possono ordinare dell’apparecchio esclusivamente a presso l’indirizzo del servizio clienti indicato in personale specializzato e qualificato basso (capitolo “Garanzia“).
Tipo / Denominazione dell’apparecchio: In conformità alla direttiva europea 2002 / 96 / EC Pialla elettrica PEH 30 A1 sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche Date of manufacture (DOM): 11–2012 e relativa trasposizione nel diritto nazionale, gli...
Page 35
Table of contents Introduction Proper use ............................Page 36 Features and equipment ........................Page 36 Included items .............................Page 37 Technical data .............................Page 37 General safety advice for electrical power tools 1. Workplace safety ...........................Page 37 2. Electrical safety ..........................Page 37 3. Personal safety ..........................Page 38 4.
Volt (AC) and plug are in good condition! Dispose packaging and appliance in Watts (Effective power) an environmentally-friendly way! Electric planer PEH 30 A1 Features and equipment Safety lock-out Introduction ON / OFF switch Planing debris removal port (right / left selectable)
Included items Note: If you wish to make an accurate assessment of the vibration loads experienced during a particular 1 Electric planer PEH 30 A1 period of working, you should also take into account 1 Guide fence the intervening periods of time when the device is 1 Rebate depth stop switched off or is running but is not actually in use.
General safety advice for electrical power tools be modified in any way. Do not use protective equipment such as ear protection, an adapter plug with devices fitted dust mask or work gloves, depending on the with a protective earth. Unmodified type of electric tool and its application, reduc- plugs and matching sockets reduce the risk of es the risk of injuries.
General safety advice for electrical power tools Safety advice relating the device, change accessories or when specifically to power the device is put away. This precaution is planers intended to prevent you from unintentionally starting the device. d) W hen not in use always ensure that W ait until the blade shaft has com- electrical power tools are kept out of...
General safety advice for electrical power tools / Preparing for use Original accessories / attachments I f a dangerous situation arises, pull the mains plug immediately out of the mains socket. U se only the accessories and attach- W hen taking a break from your ments detailed in the operating instruc- work, before carrying out any tasks tions.
Preparing for use P ush the planing debris removal port into the sole . Moving forward at too great a rate the device. results in a poorer surface quality and can lead L ock the planing debris removal port to blocking of the planing debris removal port. turning it into the “Lock”...
Preparing for use / Maintenance and cleaning / Service centre / Warranty The planer blade has two cutting edges and it P ut the belt cover back into position and can be fitted either way around. fasten it into place with the screws R eplace the planer blade when both cutting edges are blunt.
Warranty / Disposal the event of a warranty claim, please make Contact your local refuse disposal authority for contact by telephone with our Service De- more details of how to dispose of your worn out partment. Only in this way can a post-free electrical devices.
EN 60745-2-14:2009 EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Type / Device description: Electric planer PEH 30 A1 Date of manufacture (DOM): 11–2012 Serial number: IAN 79192 Bochum, 30.11.2012 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical modifica- tions in the course of further development.