Page 1
# 222040, # 222045, # 222050, # 222055 HP20 Heizbares Kunststofftränkebecken mit Rohrventil Abreuvoir chauffant en plastique avec soupape tubulaire Heatable Plastic Drinking Bowl with Pipe Valve Abbeveratoio riscaldabile in plastica con valvola a tubo Bedienungsanleitung Mode d‘emploi User Guide...
Page 2
Fig. 1 Heizkabel dürfen nicht gekürzt werden. Il est interdit de raccourcir le câble chauffant. Heating cables must not be shortened. I cavi riscaldanti non possono essere accorciati. Värmekablar får inte kortas av. Sulanapitokaapelia ei saa lyhentää. Varmekabler må ikke afkortes. Varmekabel må...
Page 3
Fig. 4 Heizleitung muss am Rohr anliegen, keine Kabelbinder verwenden. Le câble chauffant doit entrer en contact avec le tuyau ; renoncer à l’emploi de serre-câbles. Heating cable must make contact with the pipe. Do not use cable ties. Il cavo riscaldante deve aderire al tubo, non utilizzare fascette. Värmekabeln måste ligga an mot röret, använd inte buntband.
Page 4
Fig. 7 min. 2 cm Fig. 8 max. 1,3 cm Fig. 9 Fig.10 Temperaturschalter am Tränkebecken nicht abdecken und isolieren. Ne pas couvrir ni isoler le thermostat de l’abreuvoir. Do not cover or insulate temperature switch on drinking bowl. Coprire e isolare correttamente il termostato nell’abbeveratoio. Täck inte över eller isolera temperaturbrytaren vid vattenkoppen.
Page 5
(DE) Installationsanleitung Lesen Sie diese Anleitung vor Installation und Gebrauch bitte sorgfältig durch. Schäden, die durch Nichtbeachtung der Anleitung entstehen, sind von jeglicher Haftung und Gewährleistung ausgeschlossen. 1. Sicherheitshinweise Vorsicht! Gefahr von Personen-, Tier- und Sachschäden durch unsachgemäßen Gebrauch! • Der fachgerechte Anschluss und die Verlegung darf nur durch von einer Elektrofachkraft durchgeführt werden! Die einschlägigen VDE-Vorschriften sind zu beachten! Abb.
Page 6
• Wenn das Heizkabel zur Frostfreihaltung an einer Kunststoff-Wasserleitung eingesetzt werden soll, muss die Kunststoff- Wasserleitung vor der Montage mit einem Alu-Klebeband (Kerbl Artikelnummer: 222809) komplett umwickelt werden und darf nur an temperaturbeständigen, für Heißwasser zugelassenen Kunststoff-Wasserleitungen eingesetzt werden (Fig.
Page 7
• Bei Anschluss des Tränkebeckens auf Sauberkeit achten (keine Rückstände im Rohr, wie Metallspäne, Sand, Ablagerun- gen, etc.). • Bei längerem Stillstand des Tränkebeckens stets das Restwasser in der Tränkeschale entleeren. • Nicht lesbare oder beschädigte Aufkleber (z.B. Typenschild) sind sofort durch neue Original-Aufkleber zu ersetzen. •...
Page 8
Dabei sind die in dieser Betriebsanleitung angegebenen Vorschriften und Sicherheitshinweise zu beachten. Eine Verwen- dung des Heizkabels und der Tränke in anderen Bereichen gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für daraus resultierende Personen- und/oder Sachschäden wird vom Hersteller keine Haftung übernommen. Diese Betriebsanleitung steht auch auf www.kerbl.com zum Download zur Verfügung. 2.3 Technische Daten Artikelnummer...
Page 9
3.1.1 Wandbefestigung ø 14 mm Die Befestigungsmittel sind entsprechend der Wandbeschaffenheit zu wählen. Das Lochbild des Tränkebeckens entspricht DIN 11840-B. Die Montage eines Schutzbügels um das Tränkebecken wird empfohlen. Art.Nr. 221971 - Schutzbügel Gr. 2 (nicht im Lieferumfang enthalten), siehe Zubehör. 3.1.2 Rohrbefestigung Das Tränkebecken kann an Rohren mit einem Durchmesser von min.
Page 10
Heizkabelende nicht beheizt Heizkabelende nicht beheizt Wasserzuleitung Isolierung um das Heizkabelende Verbissschutz Heizbares Kuntstofftränkebecken HP20 Verbissbereich • Dargestellt ist der Anschluss von oben. Der Anschluss kann auch von unten erfolgen! • Die gesamte Wasserzuleitung ist vor Frost zu schützen 3.4 Tränkebecken mit Rohrbegleitheizung (222050 und 222055) – elektrische Installation 1.
Page 11
Stromversorgung 24 V oder 230 V Heizkabelende nicht beheizt Heizkabelende nicht beheizt Wasserzuleitung Isolierung Verbissschutz Heizbares Kuntstofftränkebecken HP20 Verbissbereich • Dargestellt ist der Anschluss von oben. Der Anschluss kann auch von unten erfolgen! • Die gesamte Wasserzuleitung ist vor Frost zu schützen...
Page 12
Tränkebecken einfrieren sollte. Vor Wiederin- betriebnahme muss die gebrochene Regulierschraube durch eine neue ersetzt werden (KERBL Art. Nr. 222018). 4. Wartung und Instandhaltung • In regelmäßigen Abständen ist der Zustand der Tränkeanlage zu kontrollieren. Beschädigte Geräte oder Heizkabel dürfen nicht verwendet oder weiter betrieben werden.
Page 13
KERBL Art.Nr. Beschreibung Menge 2220404 Dichtmanschette für T-Stück 3xG1/2“ 2220405 Auslassstopfen 2220151 Flachdichtung für KERBL Montageknie 222015 222015 Montageknie mit Bohrung für Regulierschraube 222018 Regulierschraube Nylon mit Dichtung für 222015 221886 Rohrventil für Tränkebecken 22209 Blindstopfen für Tränkebecken - G1/2“...
Page 14
7. CE-Zeichen / CE-Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Albert Kerbl GmbH, dass sich das in dieser Anleitung beschriebene Produkt/Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen und Richtlinien befindet. Das CE-Zeichen steht für die Erfüllung der Richtlinien der Europäischen Union.
Page 15
(FR) Notice d’installation Veuillez lire la présente notice attentivement avant l’installation et l’utilisation. Le recours à la garantie et à la responsabilité du fabricant est exclu pour les dommages dus à l’inobservation de la notice. 1. Consignes de sécurité Prudence ! Un usage non conforme peut mettre les personnes et les animaux en danger et causer des dommages matériels ! •...
Page 16
• Si le câble chauffant est destiné à la protection contre le gel d’une conduite d’eau en plastique, il est indispensable d’envelopper la conduite d’eau en plastique au préalable complètement de ruban en aluminium adhésif (Réf. Kerbl : 222809) et de limiter l’emploi aux conduites d’eau thermorésistantes et homologuées pour l’eau chaude (Fig. 3).
Page 17
• En cas d’arrêt prolongé de l’abreuvoir, toujours vider l’eau restant dans la cuvette. • Les autocollants non lisibles ou endommagés (plaques signalétiques, etc.) doivent être remplacés immédiatement par des autocollants d’origine neufs. • Nettoyer l’abreuvoir et le câble uniquement avec un chiffon doux ou humide. Le chiffon, ou la serviette, utilisé ne doit pas être en contact avec de l’essence ou du solvant, car ceux-ci pourraient attaquer ou endommager le plastique.
Page 18
Respecter toujours les prescriptions et consignes de sécurité de la présente notice. Une utilisation du câble chauffant et de l’abreuvoir à d’autres fins est réputée non conforme à l’usage prévu. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages corporels et/ou matériels résultant d’une inobservation des consignes. La présente notice est téléchargeable sur www.kerbl.com. 2.3 Caractéristiques techniques Réf.
Page 19
3.1.1 Fixation murale ø 14 mm Choisir les moyens de fixations en fonction des caractéristiques du mur. Le plan de pose de l’abreuvoir est conforme à la norme DIN 11840-B. Il est recommandé d’installer un étrier de protection autour de l’abreuvoir. Réf.
Page 20
Extrémité du câble chauffant non chauffée Conduite d’eau Isolement autour de l’extrémité du câble chauffant Protection antimordillement Abreuvoir chauffant en plastique HP20 Zone exposée aux mordillements • Raccordement présenté par le haut. Le raccordement peut également s’effectuer par le bas ! •...
Page 21
Extrémité du câble chauffant non chauffée Extrémité du câble chauffant non chauffée Conduite d’eau Isolement Protection antimordillement Abreuvoir chauffant en plastique HP20 Zone exposée aux mordillements • Raccordement présenté par le haut. Le raccordement peut également s’effectuer par le bas !
Page 22
à supposer que l’abreuvoir gèle. Remplacer la vis de régulation par une vie neuve avant de remettre le système en service (KERBL, Réf. 222018). 4. Maintenance et entretien préventif • Il est indispensable de contrôler l’état de l’abreuvoir régulièrement. Il est interdit d’utiliser des appareils ou des câbles chauffants...
Page 23
Manchette étanche pour raccord en T 3xG1/2“ 2220405 Bouchon de vidange 2220151 Joint plat pour coude de montage KERBL 222015 222015 Coude de montage avec alésage pour vis de régulation 222018 Vis de régulation en nylon avec joint pour 222015...
Page 24
7. Marque CE / Déclaration de conformité CE La société Albert Kerbl GmbH déclare par la présente que le produit/l’appareil décrit dans le présent mode d’emploi est conforme aux exigences fondamentales et aux autres dispositions et directives pertinentes. Le label CE atteste la conformité avec les directives de l’Union européenne.
Page 25
(EN) Installation instructions Please read these instructions carefully before installation and use. Damage caused by not following the instructions is excluded from any liability and warranty. 1. Safety instructions Caution! Risk of physical injury to people and animals and material damage if used incorrectly! •...
Page 26
• If the heating cable is to be used to keep a plastic water pipe free from frost, the plastic water pipe must be completely wrapped with an aluminium adhesive tape (Kerbl item number: 222809) before installation and must be used only on temperature-resistant water lines approved for hot water (Fig.
Page 27
• The last 30 cm of the auxiliary pipe heating – towards the connection end – are not heated. • Comply with these safety notes and warnings. Retain the safety notes and warnings for later extension or monitoring of the cable installation, and give the instructions to the person responsible for the regular visual inspections. 2.
Page 28
The manufacturer accepts no liability for any resulting physical and/or material damage. These operating instructions are also available to download at www.kerbl.com. 2.3 Technical data Item number...
Page 29
3.1.1 Wall mounting ø 14 mm The fastening materials must be chosen according to the physical characteristics of the wall. The drilling pattern for the drinking bowl corresponds to DIN 11840-B. It is recommended that a safety frame be mounted around the drinking bowl. Item number 221971 - safety frame size 2 (not included in the scope of delivery), see accessories.
Page 30
Heating cable end not heated Water supply line Insulation around the heating cable end Gnaw protection Heatable plastic drinking bowl HP20 Gnawing area • Connection from above is shown. The connection can also be made from underneath. • The entire water supply line must be protected from frost.
Page 31
Heating cable end not heated Water supply line Insulation Gnaw protection Heatable plastic drinking bowl HP20 Gnawing area • Connection from above is shown. The connection can also be made from underneath. • The entire water supply line must be protected from frost.
Page 32
Before recommissioning, the broken regulating screw must be replaced by a new screw (KERBL item number 222018). 4. Maintenance and repairs • Check the status of the drinking system at regular intervals. Damaged device or heating cables must not be used or operated further.
Page 33
Description Quantity 2220404 Liner for T-piece 3xG1/2" 2220405 Outlet seal 2220151 Flat seal for KERBL installation elbow 222015 222015 Installation elbow with hole for regulating screw 222018 Nylon regulating screw with seal for 222015 221886 Pipe valve for drinking bowl 22209 Sealing plug for drinking bowl - G1/2"...
Page 34
7. UKCA/CE mark / UKCA/CE declaration of conformity Albert Kerbl GmbH hereby declares that the product/device described in these instructions complies with the fundamen- tal requirements and other relevant stipulations and directives. The UKCA mark confirms compliance with the Directives of the European Union or the relevant UK legislation.
Page 35
(IT) Istruzioni per l’installazione Leggere attentamente queste istruzioni prima dell’installazione e dell’uso. I danni derivanti dall’inosservanza delle istruzioni sono esclusi da ogni forma di garanzia. 1. Avvertenze di sicurezza Cautela! Pericolo di danni a persone, animali e cose in caso di utilizzo scorretto! •...
Page 36
• Se il cavo riscaldante deve essere utilizzato per impedire il congelamento di un tubo dell’acqua in plastica, quest’ultimo prima del montaggio deve essere completamente avvolto con un nastro adesivo di alluminio (n. Articolo Kerbl: 222809); il cavo riscaldante può essere utilizzato solo su tubi dell’acqua in plastica resistenti alle temperature e omologati per l’acqua calda (Fig.
Page 37
• In presenza di acqua non pulita si deve utilizzare un’unità filtrante specifica. (filtro sedimenti 5-20 µ / filtro ferro / filtro carbone attivo) • Durante il collegamento dell’abbeveratoio, prestare attenzione alla pulizia (nessun residuo nel tubo, come trucioli di metal- lo, sabbia, depositi, ecc.)..
Page 38
è considerato uso improprio. Il produttore declina ogni respon- sabilità per i danni a persone e/o cose causati da un tale utilizzo. Queste istruzioni per l’uso sono disponibili per il download sul sito www.kerbl.com. 2.3 Dati tecnici...
Page 39
3.1.1 Fissaggio a parete ø 14 mm I mezzi di fissaggio devono essere scelti in base alla conformazione della parete. Lo schema dei fori dell’abbeveratoio è conforme alla norma DIN 11840-B. Si consiglia di montare una staffa di protezione attorno alla coppa. N.
Page 40
Estremità cavo riscaldante non riscaldata Linea di alimentazione acqua Isolamento attorno all’estremità del cavo riscaldante Protezione antimorso Abbeveratoio riscaldabile in plastica HP20 Zona antimorso • Il collegamento è ra gurato dall’alto. Il collegamento può essere realizzato anche dal basso! • L’intera linea di alimentazione dell’acqua deve essere protetta dal gelo 3.4 Abbeveratoi con sistema antigelo (222050 e 222055) –...
Page 41
Estremità cavo riscaldante non riscaldata Linea di alimentazione acqua Isolamento Protezione antimorso Abbeveratoio riscaldabile in plastica HP20 Zona antimorso • Il collegamento è ra gurato dall’alto. Il collegamento può essere realizzato anche dal basso! • L’intera linea di alimentazione dell’acqua deve essere...
Page 42
Prima di rimetterlo in funzione, la vite di regolazione rotta dovrà essere sostituita con una nuova (n. art. KERBL 222018). 4. Manutenzione ordinaria e periodica • A intervalli regolari occorre verificare lo stato dell’impianto di abbeveraggio. Gli apparecchi o i cavi riscaldanti danneggiati non possono essere utilizzati o rimanere in uso.
Page 43
Fascetta di tenuta per raccordo a T 3xG1/2" 2220405 Tappi di scarico 2220151 Guarnizione piana per gomito di montaggio KERBL 222015 222015 Gomito di montaggio con foro per vite di registro 222018 Vite di registro nylon con guarnizione per 222015...
Page 44
7. Marchio CE / dichiarazione di conformità CE L’azienda Albert Kerbl GmbH dichiara che il prodotto/l’apparecchio descritto in queste istruzioni è conforme ai requisiti fondamentali e alle ulteriori disposizioni e direttive pertinenti. Il marchio CE indica la conformità alle direttive dell’Unione Europea.
Page 45
(SV) Installationsanvisning Läs denna anvisning noggrant före installation och användning. För skador orsakade av att anvisningarna inte följts tas inget ansvar och omfattas inte av garantin. 1. Säkerhetsanvisningar Var försiktig! Risk för skador på personer, djur och material vid felaktig användning! •...
Page 46
• Värmekabeln får inte på något ställe komma i kontakt med sig själv eller en andra värmekabel (bild 2). • Temperaturbrytaren (integrerad i vattenkoppen) får inte täckas över (bild 10). • Temperaturbrytaren ska monteras med den släta och platta sidan nedåt. •...
Page 47
2. Beskrivning 2.1 Uppbyggnad och funktion Vattenkopp för djur med integrerad värmekabel för att hålla vattenkoppen och ventilen fria från frost. Vid typerna 222050 och 222055 är en av de båda värmekabeländarna uppvärmningsbar och avsedd för uppvärmning av vattenled- ningen. Värmekabeln består av ett motståndsvärmeelement, en temperaturbrytare och en kall kabelände.
Page 48
Föreskrifterna och säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning måste följas. All annan användning av värmekabeln och vattenkoppen anses vara felaktig användning. Tillverkaren tar inget ansvar för eventuella skador på personer och/ eller egendom. Den här bruksanvisningen finns att ladda ned på www.kerbl.com. 2.3. Tekniska data Artikelnummer...
Page 49
3.1.1 Väggmontering ø 14 mm Fastsättningsmedlen ska väljas utifrån väggens egenskaper. Vattenkoppens hålbild motsvarar DIN 11840-B. Vi rekommenderar montering av en skyddsbygel runt vattenkoppen. Art.-nr 221971 - skyddsbygel str. 2 (ingår inte i leveransomfattningen), se tillbehören. 3.1.2 Rörmontering Vattenkoppen kan monteras på rör med en diameter på min. 1” (25,4 mm) och upp till 136 mm max.
Page 50
Värmekabelände, inte uppvärmd Värmekabelände, inte uppvärmd Vattenmatarledning Isolering runt värmekabelände Bitskydd Uppvärmningsbar vattenkopp i plast HP20 Bitområde • Illustrationen visar anslutning uppifrån. Anslutningen kan även göras underifrån! • Hela vattenmatarledningen ska frostskyddas 3.4 Vattenkopp med röruppvärmning (222050 och 222055) – elinstallation 1.
Page 51
13. Sätt på bitskydd. (art.-nr 221975, ingår inte i leveransen). Fördelardosa min. IP54 Strömförsörjning 24 V eller 230 V Värmekabelände, inte uppvärmd Värmekabelände, inte uppvärmd Vattenmatarledning Isolering Bitskydd Uppvärmningsbar vattenkopp i plast HP20 • Illustrationen visar anslutning uppifrån. Anslutningen Bitområde kan även göras underifrån! • Hela vattenmatarledningen ska frostskyddas...
Page 52
Denna regleringsskruv fungerar också som ett extra frostskydd för att begränsa skador på installationen och kommer att brytas om vattenkoppen skulle frysa. Innan enheten tas i drift igen måste den brutna regleringsskruven bytas ut mot en ny (KERBL art.-nr 222018). 4. Underhåll och reparation •...
Page 53
KERBL Art.-nr Beskrivning Mängd 2220404 Tätningsmanschett för T-stycke 3xG1/2” 2220405 Utloppsplugg 2220151 Packning för KERBL monteringsvinkel 222015 222015 Monteringsvinkel med borrhål för regleringsskruv 222018 Regleringsskruv, nylon med tätning för 222015 221886 Rörventil för vattenkopp 22209 Blindplugg för vattenkopp - G1/2”...
Page 54
7. CE-märkning/CE-försäkran om överensstämmelse Härmed försäkrar Albert Kerbl GmbH att produkten/apparaten som beskrivs i denna bruksanvisning är i överensstäm- melse med de grundläggande kraven och de övriga tillämpliga bestämmelserna och direktiven. CE-märket anger att enheten uppfyller EU-direktiven. 8. Elskrot Ägaren ansvarar för att en uttjänt produkt avfallshanteras på ett miljöriktigt korrekt sätt. Följ de bestäm- melser som gäller i ditt land.
Page 55
(FI) Asennusohje Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen tuotteen asentamista ja käyttöä. Ohjeiden noudattamatta jättämisestä aiheutuneet vahingot eivät kuulu vastuun ja takuun piiriin. 1. Turvaohjeet Varo! Laitteen virheellinen käyttö aiheuttaa tapaturmavaaran, eläinten vammautumisvaaran ja esinevahinkojen vaaran! • Vain sähköasentaja saa asentaa tuotteen ja liittää sen sähköverkkoon! Sähköasennusmääräyksiä...
Page 56
• Älä asenna sulanapitokaapelia muoviputkeen, ellet ole varma, että putki on aina täynnä vettä. • Jos sulanapitokaapelia käytetään muovisen vesiputken pakkassuojaukseen, putki on ennen asentamista käärittävä kokonaan alumiiniteippiin (Kerbl-tuotenumero: 222809). Muoviputki saa olla vain lämmönkestävää, kuumalle vedelle hyväksyttyä mallia (kuva 3).
Page 57
2. Nimike 2.1 Rakenne ja toiminta Juoma-allas eläimille, valmiiksi asennettu lämmityskaapeli pitää juoma-altaan ja venttiilin sulana. Mallien 222050 ja 222055 toista sulanapitokaapelin kahdesta päästä voidaan lämmittää; se on tarkoitettu tulovesiputken lämmittämiseen. Sulanapitokaapelissa on lämmitysvastus, lämpötilakytkin ja toisen kaapelin kylmä pää. Mallien 222040 ja 222045 sulanapitokaapelin kummankaan kaapelin päätä...
Page 58
40 mm. Lämmityskaapeli on asennettava kelalta suoristettuna putken alapintaan. Tällöin on noudatettava tässä käyttöohjeessa mainittuja määräyksiä. Sulanapitokaapelin ja juoma-altaan käyttö muulla tavoin on käyttötarkoituksen vastaista. Valmistaja ei vastaa sellaisesta käytöstä aiheutuvista henkilö- ja/tai esinevahin- goista. Tämä käyttöohje on myös ladattavissa osoitteesta www.kerbl.com. 2.3 Tekniset tiedot Tuotenumero 222040...
Page 59
3.1.1 Kiinnittäminen seinään ø 14 mm Valitse kiinnitystarvikkeet seinän rakenteen mukaan. Juoma-altaan reikäkuvio on standardin DIN 11840-B mukainen. Suosittelemme asentamaan juoma-altaan ympärille suojakaaren. Tuotenro 221971 - Suojakaari, koko 2 (ei kuulu toimitussisältöön), ks. Lisävarusteet. 3.1.2 Kiinnittäminen putkeen Juoma-allas voidaan kiinnittää putkeen, jonka halkaisija on vähintään 1" (25,4 mm) ja 136 mm enintään 3"...
Page 60
Sulanapitokaapelin pää, ei lämmittävä Sulanapitokaapelin pää, ei lämmittävä Tulovesiputki Sulanapitokaapelin pään ympärillä oleva eristys Puremissuoja Lämmitettävä, muovinen juoma-allas HP20 Alue, johon eläimet ylettyvät puremaan • Kuvassa liitäntä on yläpuolelta. Liitännän voi toteuttaa myös alapuolelta! • Tulovesiputki on suojattava jäätymiseltä koko pituudel- taan 3.4 Juoma-altaat, joissa myös putken lämmitys (222050 ja 222055) –...
Page 61
Virtalähde 24 V tai 230 V Sulanapitokaapelin pää, ei lämmittävä Sulanapitokaapelin pää, ei lämmittävä Tulovesiputki Eristys Puremissuoja Lämmitettävä, muovinen juoma-allas HP20 Alue, johon eläimet • Kuvassa liitäntä on yläpuolelta. Liitännän voi toteuttaa ylettyvät puremaan myös alapuolelta! • Tulovesiputki on suojattava jäätymiseltä koko...
Page 62
Tämä säätöruuvi toimii myös ylimääräisenä jäätymissuojana ja rajoittaa siten järjestelmän vaurioitumista ja rikkoutuu, jos juo- ma-allas jäätyy. Ennen uudelleenkäyttöönottoa rikkoutunut säätöruuvi on vaihdettava uuteen (KERBL tuotenro 222018). 4. Huolto ja kunnossapito • Juottojärjestelmän kunto on tarkastettava säännöllisesti. Vaurioituneita laitteita tai sulanapitokaapeleita ....
Page 63
KERBL-tuotenro Nimike Määrä 2220404 T-kappaleen tiivistysmansetti 3xG1/2“ 2220405 Poistotulppa 2220151 Tasotiiviste KERBL-asennuskulmaan 222015 222015 Asennuskulma, jossa on aukko säätöruuvia varten 222018 Säätöruuvi, nailonia ja tiiviste 222015 221886 Putkiventtiili juoma-altaaseen 22209 Juoma-altaan tulppa - G1/2“ 2220407 Tiivistetulppa Ø 5,2 mm 2220406 Tiivistetulppa Ø...
Page 64
7. CE-merkintä/CE-vaatimustenmukaisuusvakuutus Albert Kerbl GmbH vakuuttaa, että tässä ohjeessa kuvattu tuote/laite vastaa olennaisia vaatimuksia ja muita voimassa- olevia asiaankuuluvia määräyksiä ja direktiivejä. CE-merkki tarkoittaa, että tuote täyttää Euroopan unionin direktiivien vaatimukset. 8. Sähköromu Kun laite on tullut käyttöikänsä päähän, omistajan on huolehdittava sen asianmukaisesta hävittämisestä.
Page 65
(DA) Installationsvejledning Læs venligst denne vejledning grundigt igennem inden installation og brug. Skader, der opstår på grund af tilsidesættelse af vejledningen, er ikke omfattet af erstatningsansvaret eller garantien. 1. Sikkerhedsanvisninger Forsigtig! Fare for person-, dyre- og tingskader ved ukorrekt anvendelse! •...
Page 66
• Hvis varmekablet skal anvendes til at holde en vandledning af plast fri for frost, skal vandledningen af plast omvikles komplet med et aluminiumstape (Kerbl artikelnummer: 222809) og må kun anvendes på temperaturbestandige vand- ledninger af plast, der er godkendt til varmt vand (Fig. 3).
Page 67
2. Beskrivelse 2.1 Opbygning og funktion Drikketrug til dyr, med integreret varmekabel, så truget og ventilen kan holdes frostfrit. Ved typerne 222050 og 222055 kan en af de to varmekabelender opvarmes og er beregnet til opvarmning af vandtilførslen. Varmekablet består af et modstandselement, en temperaturkontakt og et koldt kabelende. Ved typerne 222040 og 222045 er begge varmekabelender ikke opvarmet.
Page 68
Denne betjeningsvejledning er også tilgængelig til download på www.kerble.com. 2.3 Tekniske data Artikelnummer 222040 222050 222045 222055 Typebetegnelse HP20-230 HP20-230-RH HP20-24 HP20-24-RH Spænding 230 V AC/50 Hz 230 V AC/50 Hz 24 V AC 24 V AC...
Page 69
3.1.1 Vægmontering ø 14 mm Fastgørelsesmidlerne vælges i henhold til væggens beskaffenhed. Hulbilledet af drikketruget er i overensstemmelse med DIN 11840-B. Det anbefales at montere en beskyttelsesbøjle omkring drikketruget. Art.nr. 221971 – beskyttelsesbøjle str. 2 (ikke omfattet af leveringsomfanget), se tilbehør. 3.1.2 Rørmontering Drikketruget kan monteres på...
Page 70
Varmekabelende ikke opvarmet Varmekabelende ikke opvarmet Vandtilførsel Isolering omkring varmekabelenden Bidsikring Opvarmeligt drikketrug i kunststof HP20 Område, hvor der er risiko for, at dyr kan gnave i det • Tilslutning oppefra er vist. Tilslutningen kan også foretages nedefra! • Hele vandtilførslen skal beskyttes mod frost 3.4 Drikketrug med rørvarmeledning (222050 og 222055)–...
Page 71
Varmekabelende ikke opvarmet Varmekabelende ikke opvarmet Vandtilførsel Isolering Bidsikring Opvarmeligt drikketrug i kunststof HP20 • Tilslutning oppefra er vist. Tilslutningen Område, hvor der er risiko for, kan også foretages nedefra! at dyr kan gnave i det • Hele vandtilførslen skal beskyttes mod frost...
Page 72
Før drikketruget tages i brug igen, skal den knækkede stilleskrue erstattes med en ny skrue (KERBL art. nr. 222018). 4. Service og vedligeholdelse • Drikketrugets tilstand skal med jævne mellemrum kontrolleres. Beskadigede apparater eller varmekabler må...
Page 73
KERBL art.nr. Beskrivelse Mængde 2220404 Tætningsmanchet til T-stykke 3xG1/2" 2220405 Afgangsprop 2220151 Fladtætning til KERBL-monteringsknæ 222015 222015 Monteringsknæ med boring til stilleskrue 222018 Stilleskrue nylon med tætning til 222015 221886 Rørventil til drikketrug 22209 Blindprop til drikketrug – G1/2" 2220407 Tætningsprop Ø5,2 mm...
Page 74
7. CE-mærke / CE-overensstemmelseserklæring Hermed erklærer Albert Kerbl GmbH, at det produkt/udstyr, der er beskrevet i denne vejledning, er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og de øvrige gældende bestemmelser og direktiver. CE-mærket står for overholdelse af Den Europæiske Unions direktiver.
Page 75
(NO) Installasjonsanvisning Les denne anvisningen nøye før installasjon og bruk. Skader forårsaket av manglende overholdelse av anvisningene er utelukket fra ethvert ansvar og garanti. 1. Sikkerhetsinformasjon Forsiktig! Risiko for personskader, dyreskader og materielle skader på grunn av feil bruk! • Profesjonell tilkobling og installasjon skal bare utføres av en kvalifisert elektriker! De relevante VDE-forskriftene må...
Page 76
• Dersom varmekabelen skal brukes på et vannrør av plast for å beskytte det mot frost, må vannrøret i plast vikles inn i aluminiumstape (Kerbl artikkelnummer: 222809) og skal bare brukes på temperaturbestandige vannrør av plast som er godkjent for varmtvann (fig. 3).
Page 77
2. Beskrivelse 2.1 Konstruksjon og funksjon Drikkekar for dyr med integrert varmekabel for å holde drikkekaret og ventilen frostfri. Med typene 222050 og 222055 kan en av de to endene av varmekabelen varmes opp, og er beregnet for oppvarming av vanntilførselsledningen. Varmekabelen består av et motstandsvarmeelement, en temperaturbryter og en kald kabelende.
Page 78
Forskriftene og sikkerhetsinstruksjonene som er spesifisert i denne bruksanvisningen, må følges. Bruk av varmekabel og drikkekar i andre områder anses som uriktig. Produsenten påtar seg intet ansvar for eventuelle resulterende personska- der og/eller materielle skader. Denne bruksanvisningen er også tilgjengelig for nedlasting på www.kerbl.com. 2.3 Tekniske data Artikkelnummer...
Page 79
3.1.1 Veggfeste ø 14 mm Festemidlet må velges basert på veggens egenskaper. Hullmønsteret til drikkekaret tilsvarer DIN 11840-B. Vi anbefaler å installere en beskyttelsesbøyle rundt drikkekaret. Art.nr 221971- Beskyttelsesbøyle størrelse 2 (ikke inkludert i leveringsomfanget), se tilbe- hør. 3.1.2 Rørfeste 136 mm Drikkekaret kan monteres på...
Page 80
Varmekabelende ikke oppvarmet Varmekabelende ikke oppvarmet Vanntilførselsledning Isolering på varmekabelende Bitebeskyttelse Oppvarmbare drikkekar i plast HP20 Biteområde • Tilkobling ovenfra vises. Tilkoblingen kan også utføres nedenfra! • Hele vannledningen må beskyttes mot frost 3.4 Drikkekar med rørtilleggsvarme (222050 og 222055) – elektrisk installasjon 1.
Page 81
Koblingsboks min. IP54 Strømforsyning 24 V eller 230 V Varmekabelende ikke oppvarmet Varmekabelende ikke oppvarmet Vanntilførselsledning Isolasjon Bitebeskyttelse Oppvarmbare drikkekar i plast HP20 Biteområde • Tilkobling ovenfra vises. Tilkoblingen kan også utføres nedenfra! • Hele vannledningen må beskyttes mot frost...
Page 82
å begrense skader på installasjonen, og vil gå i stykker hvis drikkekaret skulle fryse. Før omstart må den ødelagte regu- leringsskruen byttes ut med en ny (KERBL art. nr. 222018). 4. Vedlikehold og reparasjon • Tilstanden til drikkekaret skal kontrolleres regelmessig. Skadede enheter eller varmekabler må...
Page 83
KERBL Art.nr. Beskrivelse Mengde 2220404 Tetningsmaterialet for T-stykke 3xG1/2“ 2220405 Tappeplugg 2220151 Flatpakning for KERBL monteringskne 222015 222015 Monteringskne med hull for reguleringsskrue 222018 Reguleringsskrue nylon med pakning for 222015 221886 Rørventil for drikkekar 22209 Blindplugg for drikkekar - G1/2“...
Page 84
7. CE-merke / EF-samsvarserklæring Herved erklærer Albert Kerbl GmbH, at produktet/apparatet som beskrives i denne bruksanvisningen, overholder de grunnleggende kravene og de øvrige gjeldende bestemmelsene og direktivene. CE-merket betyr at EU-direktivene overholdes. 8. Elektrisk avfall Korrekt kassering av produktet når det ikke lenger fungerer som det skal, er brukerens ansvar. Følg de gjel- dende forskriftene i landet ditt.