Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

HAPPYCOW
Bedienungsanleitung
DE
Mode d'emploi
FR
Instructions for use
EN
Istruzioni per l'uso
IT
Brugsanvisning
DA
18690
Albert Kerbl GmbH
84428 Buchbach • Felizenzell 9, Germany
Tel.: +49 8086 933-100 • Fax: +49 8086 933-500
info@kerbl.com • www.kerbl.com
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kerbl HAPPYCOW

  • Page 1 HAPPYCOW 18690 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Instructions for use Istruzioni per l’uso Brugsanvisning Albert Kerbl GmbH 84428 Buchbach • Felizenzell 9, Germany Tel.: +49 8086 933-100 • Fax: +49 8086 933-500 info@kerbl.com • www.kerbl.com...
  • Page 3: Table Des Matières

    Bedienungsanleitung Kuhkratzbürste HAPPYCOW – 18690, 18690-Jap, 18690-USA Dieses Dokument ist entsprechend der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang I, Punkt 1.7.4 verfasst. ACHTUNG! Vor der Benutzung der Maschine muss diese Anleitung aufmerksam gelesen und anschließend gut aufbewahrt werden. Inhaltsverzeichnis 1. Allgemeines 1.1. Maschinenbeschreibung 1.2.
  • Page 4 1. 1. Allgemeines 1.1. Maschinenbeschreibung: ELEKTRISCHE KUHBÜRSTE - HAPPYCOW Die Maschine ist dafür konzipiert, das Fell von Rindern hygienisch zu reinigen und gleichzeitig die Kosten gegenüber der traditionellen Handreinigung zu senken. Die Maschinen entsprechen den geltenden Sicherheitsvorschriften für Personen und Sachgegenstände laut der Richtlinie 2006/42/EG vom Mai 2006 .
  • Page 5: Kennzeichnung Der Maschine

    • Baujahr • Seriennummer • Nennleistung • Nennstrom • Nennspannung sind auf dem Typenschild Ihrer HAPPYCOW Kuhputzmaschine eingetragen. Einzelne technische Angaben auf dem Typenschild können für verschiedene Länder variieren. Abb 2 1.3. Hinweise zur Betriebsanleitung • Im Falle einer späteren Weitergabe der Maschine sind die Betriebsanleitungen mitzugeben.
  • Page 6: Sicherheitsbewusstes Arbeiten

    2.2. Sicherheitsbewusstes Arbeiten Sicherheitshinweise für den Verwenderbetrieb und/oder das Bedienpersonal: • Es ist jegliche Arbeitsweise zu unterlassen, die die Sicherheit an der Maschine beeinträchtigt. • Der Bediener hat dafür zu sorgen, dass nur autorisierten Personen mit bzw. an der Maschine arbeiten. •...
  • Page 7: Verladen Und Transport

    2.4. Verladen und Transport • Der Verladeplatz ist gegen Zugang Dritter abzusichern. • Verwenden Sie nur geprüfte Hebemittel mit ausreichender Tragkraft. • Verwenden Sie nur Transportmittel mit ausreichender Tragkraft. • Reinigen Sie die Maschine vor Verladung und Transport von grobem Schmutz. •...
  • Page 8 • Maschine nur mit geeignetem Hubmittel montieren(Flaschenzug, Frontlader etc), beachten sie die geltenden Unfall- verhütungssvorschriften! • Schrauben gegen selbstständiges Lösen sichern -> selbstsichernde Muttern und/oder Gewindekleber verwenden • Befestigung regelmäßig prüfen und ggf. nachziehen TIPP: Maschine an ebener, massiver Betonwand befestigen. Durch die Betonwand durchbohren, geeignete Stahl-gegen- platten oder Große Scheiben auf der anderen Wandseite mittels Gewindestangen mit dem Maschinen-Grundrahmen verschrauben Vorsicht:...
  • Page 9: Elektrischer Anschluss

    Arbeitssicherheit bei der Montage und Demontage: • Die Maschine ist während der Montage stets gegen Herunterfallen oder Umkippen zu sichern - Lebensgefahr!!! -> Haltegurte um Maschine legen und mit Hebezeug sichern • Während der Montage und v.a. während des Betriebs niemals ins Innere der Maschine greifen. 3.4.
  • Page 10: Periodische Wartung Und Reinigung

    Die HAPPYCOW Kuhputzmaschine darf nur trocken gereinigt werden. 5.2 Wechseln der Reinigungsbürsten • Die Bürsten der HAPPYCOW Kuhputzmaschine sind Verschleißteile und müssen bei Abnutzung getauscht werden, da sie aus Kunststoff bestehen und einer natürlichen Alterung unterliegen. • Je nach Nutzungsgrad, UV-Strahlung und Witterungseinflüssen ist ein Auflösen bzw. Aufspalten der Borsten nach ca.
  • Page 11: Elektrische Steuerung

    5.5. Elektrische Steuerung Auf der Steuerplatine befindet sich eine Feinsicherung Typ F 16 A / 6,3 x 32 mm. Diese Sicherung dient zum Schutz der Platine vor Überspannungsschäden. Eine Leuchtdiode auf der Steuerplatine signalisiert den Ausfall der Sicherung. Leuchtet diese Diode auf, so muss die Sicherung ersetzt werden. 6.
  • Page 12: Garantie

    9. Garantie Der Hersteller gibt für das Produkt „Kuhputzmaschine HAPPYCOW“ folgende unselbstständige Garantieerklärung ab: 1. Anwendungsbereich des Produkts Die Garantie gilt nur für Produkte, die bestimmungsgemäß eingesetzt werden. 2. Garantiezeit: Die Garantiezeit beträgt 12 Monate und beginnt mit Gefahrübergang des Produkts an den Erwerber, der die Maschine erstmals bestimmungsgemäß...
  • Page 13: Konformitätserklärung

    Bei einer mit uns nicht abgestimmten Änderung der Maschinen verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Ort, Datum: Buchbach, 10.02.2014 Albert Kerbl, Martin Lechner, Geschäftsführender Gesellschafter Dokumentationsbevollmächtigter Das CE-Zeichen steht für die Erfüllung der Richtlinien der Europäischen Union. Die Konformitätserklärung kann auch unter folgender Internetadresse eingesehen werden: http://www.kerbl.de...
  • Page 14 Mode d‘emploi Brosse pour vaches HAPPYCOW – 18690, 18690-Jap, 18690-USA Ce document est rédigé selon la directive 2006/42/CE, annexe I, point 1.7.4 relative aux machines. ATTENTION ! Avant d‘utiliser la machine, il faut lire avec attention cette introduction et la conserver ensuite dans un endroit sûr.
  • Page 15: Généralités

    1. 1. Généralités 1.1. Description de la machine : BROSSE ÉLECTRIQUE POUR VACHES - HAPPYCOW Cette machine est conçue pour nettoyer de façon hygiénique le pelage des vaches et permet en même temps de réduire les coûts par rapport à un nettoyage manuel traditionnel.
  • Page 16: Identification De La Machine

    • Numéro de série • Puissance nominale • Courant nominal • Tension nominale sont affichés sur la plaque signalétique de la HAPPYCOW machine de nettoyage pour vaches. Certaines données de la plaque signalétique peuvent varier selon les pays. Fig. 2 1.3.
  • Page 17: Réalisation Des Tâches En Toute Sécurité

    2.2. Réalisation des tâches en toute sécurité Consignes de sécurité pour l‘entreprise utilisatrice ou le personnel : • Tout usage de la machine qui risquerait de menacer la sécurité doit être évité. • L‘utilisateur doit veiller à ce que seules des personnes autorisées réalisent des opérations sur la machine. •...
  • Page 18: Chargement Et Transport

    2.4. Chargement et transport • La zone de chargement doit être sécurisée pour empêcher l‘accès de personnes tiers. • N‘utilisez que des dispositifs de levage testés et disposant d‘une capacité de charge suffisante. • N‘utilisez que des moyens de transport testés et disposant d‘une capacité de charge suffisante. •...
  • Page 19 • Utiliser 4 vis pour charges lourdes, minimum M12. Le matériel de fixation doit être adapté à la surface. (murage, mur en béton) Pour un mur en béton, des chevilles haute résistance suffisent, pour toute autre surface, il faut utiliser des boulons traversants de 12 mm de diamètre.
  • Page 20: Raccordement Électrique

    Sécurité lors du montage et du démontage : • Bien fixer la machine pendant le montage afin qu‘elle ne tombe pas ou qu‘elle ne glisse pas – danger de mort !!! –> installer la ceinture de sécurité de la transmission et sécuriser l‘appareil de levage •...
  • Page 21: Maintenance Et Nettoyage Périodiques

    5.2 Remplacement de la brosse de nettoyage • Les brosses de la HAPPYCOW machine de nettoyage pour vaches sont des pièces d‘usure et doivent être changées en cas d‘usure. En effet, elles sont en plastique et sont sujettes à une usure normale.
  • Page 22: Commande Électrique

    5.5. Commande électrique Sur la platine de commande se trouve un fusible pour faible intensité de type F 16 A / 6,3 x 32 mm. Ce fusible sert à protéger la platine des dommages dus à une surtension. Une diode lumineuse sur la platine de commande signale une défaillance du fusible.
  • Page 23: Garantie

    9. Garantie Le fabricant offre la déclaration de garantie indépendante suivante pour le produit « machine de nettoyage pour vaches HAPPYCOW : 1. Domaine d‘utilisation du produit La garantie n‘est valable que pour un produit dont l‘usage est conforme. 2. Durée de la garantie : La garantie dure 12 mois et commence quant le produit passe sous la responsabilité...
  • Page 24: Marque Ce / Déclaration De Conformité Ce

    Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9, 84428 Buchbach, Allemagne Nom produit : Machine de nettoyage pour vaches, HAPPYCOW 18690, 18690-Jap, 18690-USA La conception et le type de la machine citée, ainsi que la version que nous avons lancé sur le marché, correspondent aux exigences essentielles en matière de santé et de sécurité...
  • Page 25 Operating Instructions HAPPYCOW Cow Scratch Brush - 18690, 18690-Jap, 18690-USA This document has been drafted in accordance with Machinery Directive 2006/42/EC, Appendix I, Point 1.7.4. IMPORTANT! Before using this equipment, the instructions must be read carefully and stored in a safe place afterwards.
  • Page 26: Description Of The Machine

    1. 1. General 1.1. Description of the machine: ELECTRIC COW BRUSH - HAPPYCOW The machine is designed to hygienically clean the hide of cattle and at the same time reduce costs compared to traditional cleaning by hand. The machinery complies with the currently applicable safety regulations for persons and material property in accordance with Directive 2006/42/EC dated May 2006.
  • Page 27: Designation Of The Machine

    • Serial number • Rated output • Rated current • Rated voltage are listed on the type plate of your HAPPYCOW Cow Cleaning Machine. Individual technical specifications on the type plate may vary for different countries. Fig 2 1.3. Notes on the operating instructions •...
  • Page 28: Safe Working

    2.2. Safe working Safety instructions for the operating company and/or operating personnel: • Any manner of working that impairs safety around the machine is prohibited. • The operator must ensure that only authorised personnel work with or on the machine. •...
  • Page 29: Loading And Transport

    2.4. Loading and transport • The loading station must be secured against access by third parties. • Only use tested lifting equipment with adequate bearing capacity. • Only use transport equipment with an adequate bearing capacity. • Clean the machine of any coarse dirt before loading and transporting it. •...
  • Page 30 • Use at least 4 heavy duty M12 screws. The fastening material must be chosen appropriate to the base. (masonry, concrete wall). Where concrete walls are used, heavy-duty anchors are usually sufficient. Where other bases are used, always use 12 mm diameter through-bolts. •...
  • Page 31: Electrical Connection

    Occupational safety during installation and dismantling: • The machine must always be secured against falling or toppling over while being installed - risk of fatal injury!!! –> Place a retaining strap around the machine and secure with a lifting device •...
  • Page 32: Periodic Maintenance And Cleaning

    Cleaning Machine must only be cleaned with dry materials. 5.2 Changing the cleaning brushes • The brushes on the HAPPYCOW Cow Cleaning Machine are wear parts and must be replaced when they wear out, as they are made from plastic and undergo a natural ageing process.
  • Page 33: Electrical Control

    5.5. Electrical control The PCB features a type F 16 A / 6.3 x 32 mm microfuse. This fuse is designed to protect the PCB against damage from voltage surges. An LED on the PCB indicates if the fuse has failed. If this LED illuminates, the fuse must be replaced. 6.
  • Page 34: Warranty

    9. Warranty The manufacturer offers the following independent warranty declaration for the „HAPPYCOW Cow Cleaning Machine“: 1. Area of product use The warranty applies only to products that are used correctly and as they were intended. 2. Warranty period: the warranty period is 12 months and begins with the transfer of the product‘s risk to the purchaser, who will use the machine for the first time in accordance with its intended use.
  • Page 35: Declaration Of Conformity

    Place, date: Buchbach, 10.02.2014 Albert Kerbl, Martin Lechner, Managing Partner Authorised Document Signatory The CE mark confirms compliance with the Directives of the European Union. The declaration of conformity can also be viewed at the following web address: http://www.kerbl.com...
  • Page 36 Istruzioni per l‘uso Spazzola per bovini HAPPYCOW – 18690, 18690-Jap, 18690-USA Il presente documento è redatto in conformità alla Direttiva macchine 2006/42/CE, allegato I, punto 1.7.4. ATTENZIONE! Leggere attentamente le presenti istruzioni prima dell‘utilizzo della macchina e conservarle con cura per futuro riferimento.
  • Page 37: Descrizione Della Macchina

    1. 1. Allgemeines 1.1. Descrizione della macchina: SPAZZOLA PER BOVINI ELETTRICA - HAPPYCOW La macchina è progettata per pulire igienicamente il pelo dei bovini e nel contempo ridurre i costi risultanti dalla pulizia manuale tradizionale. Le macchine sono conformi alle norme vigenti sulla sicurezza di persone e cose secondo la Direttiva 2006/42/CE del maggio 2006.
  • Page 38: Indicazioni Sulle Istruzioni Per L'uso

    • potenza nominale • corrente nominale • tensione nominale sono indicati sulla targhetta dati della spazzola per bovini HAPPYCOW. I singoli dati tecnici presenti sulla targhetta dati possono variare a seconda del paese. Fig 2 1.3. Indicazioni sulle istruzioni per l‘uso •...
  • Page 39: Lavoro In Sicurezza

    2.2. Lavoro in sicurezza Avvertenze di sicurezza per l‘azienda e/o l‘utente: • Non adottare metodi di lavoro che possano compromettere la sicurezza della macchina. • L‘utente deve garantire che gli interventi con e sulla macchina vengano eseguiti solo da personale autorizzato. •...
  • Page 40: Montaggio E Messa In Funzione

    2.4. Caricamento e trasporto • Delimitare il luogo del caricamento in modo da impedire l‘accesso di terze persone. • Utilizzare solo mezzi di sollevamento comprovati con una capacità di carico sufficiente. • Utilizzare solo mezzi di trasporto con una capacità di carico sufficiente. •...
  • Page 41 • Utilizzare 4 viti per carichi pesanti almeno M12. Il materiale di fissaggio deve essere compatibile con la base. (muro, parete in calcestruzzo). Nel caso di una parete in calcestruzzo sono generalmente sufficienti dei tasselli per ancoraggi pesanti, per quanto riguarda un altro tipo di superficie, utilizzare sempre viti passanti Ø 12 mm. •...
  • Page 42: Allacciamento Elettrico

    Sicurezza durante il montaggio e lo smontaggio: • Durante il montaggio la macchina deve sempre essere assicurata contro i pericoli di caduta e ribaltamento - pericolo di morte!!! –> avvolgere la macchina con cinghie di sostegno e assicurarla con un dispositivo di sollevamento. •...
  • Page 43: Manutenzione Periodica E Pulizia

    Pulire la spazzola per bovini HAPPYCOW solo a secco. 5.2 Sostituzione delle spazzole • Le spazzole della macchina HAPPYCOW sono pezzi soggetti a usura e devono essere sostituite in caso di logoramento; essendo realizzate in plastica, sono sottoposte a un naturale processo di obsolescenza.
  • Page 44: Controllo Elettronico

    5.5. Controllo elettrico Sulla scheda si trova un fusibile fine tipo 16 A / 6,3 x 32 mm. Il fusibile serve a proteggere la scheda dai danni dovuti alla sovratensione. Un diodo luminoso sulla scheda segnala un guasto del fusibile. Se il diodo si illumina, è necessario sostituire il fusibile.
  • Page 45: Garanzia

    9. Garanzia Il produttore emette la seguente dichiarazione di garanzia non autonoma per il prodotto „Spazzola per bovini HAPPYCOW“: 1. Ambito di utilizzo del prodotto La garanzia vale solo per i prodotti che vengono utilizzati in modo conforme alla loro destinazione d‘uso.
  • Page 46: Dichiarazione Di Conformità

    In caso di modifica non concordata della macchina, la presente dichiarazione perde validità. Luogo, data: Buchbach, 10.02.2014 Albert Kerbl, Martin Lechner, Socio direttivo Responsabile della documentazione Il marchio CE indica che sono state soddisfatte le direttive dell'Unione Europea. La dichiarazione di conformità può essere visionata nella seguente pagina Internet: http://www.kerbl.com...
  • Page 47 Brugsanvisning Kobørstemaskine HAPPYCOW – 18690, 18690-Jap, 18690-USA Dette dokument er udarbejdet iht. maskindirektiv 2006/42/EF, bilag I, punkt 1.7.4. OBS! Inden maskinen anvendes, skal denne brugsanvisning læses grundigt igennem og derefter opbevares omhyggeligt. Indholdsfortegnelse 1. Generelle oplysninger 1.1. Maskinbeskrivelse 1.2. Mærkning af maskinen 1.3.
  • Page 48: Generelle Oplysninger

    1. 1. Generelle oplysninger 1.1. Maskinbeskrivelse: ELEKTRISK KOBØRSTE - HAPPYCOW Maskinen er udviklet til hygiejnisk rengøring af kvægets pels og nedsætter samtidigt omkostningerne i forhold til traditionel manuel rengøring. Maskinerne lever op til de gældende sikkerhedsforskrifter for personer og materiel iht. Rådets direktiv 2006/42/EF fra maj 2006.
  • Page 49: Mærkning Af Maskinen

    • Byggeår • Serienummer • Nominel ydelse • Nominel strøm • Driftsspænding er anført på typeskiltet til HAPPYCOW-maskinen. Nogle af de tekniske angivelser på typeskiltet kan variere for de forskellig lande. Fig. 2 1.3. Kommentarer til brugsanvisningen • I tilfælde af en senere videregivelse af maskinen skal brugsanvisningerne følge med.
  • Page 50: Arbejde Med Fokus På Sikkerhed

    2.2. Arbejde med fokus på sikkerhed Sikkerhedsanvisninger for brugerens virksomhed og/eller personalet: • Enhver form for arbejde, der kompromitterer sikkerheden på maskinen, skal undlades. • Operatøren skal sørge for, at det kun er autoriserede personer, der arbejder med eller ved maskinen. •...
  • Page 51: På-/Aflæsning Og Transport

    2.4. På-/aflæsning og transport • På-/aflæsningspladsen skal sikres mod uvedkommende adgang. • Anvend kun kontrolleret løftegrej med tilstrækkelig løfteevne. • Anvend kun transportmidler med tilstrækkelig løfteevne. • Rengør maskinen for groft snavs inden på-/aflæsning og transport. • Forsigtig ved på-/aflæsning og transport på is og sne. •...
  • Page 52 • Brug 4 skruer til tung last, mindst M12. Fastgørelsesmaterialet skal være tilpasset underlaget. (Murværk, betonvæg). Ved en betonvæg rækker de fleste ankre til tung last, ved andet underlag skal der altid bruges gennemgangsskruer på Ø 12 mm. • Maskinen må kun monteres med en egnet løfteanordning (talje, frontlæsser osv.), overhold de gældende forskrifter til forebyggelse af ulykker! •...
  • Page 53: Elektrisk Tilslutning

    Arbejdssikkerhed ved montering og demontering: • Maskinen skal under montering sikres mod at falde på gulvet eller vælte - livsfare!! –> Læg holderemme omkring maskinen, og sørg for at sikre den med løftegrej. • Stik under montering og især under drift aldrig hænder/arme ind i maskinen. 3.4.
  • Page 54: Regelmæssig Service Og Rengøring

    HAPPYCOW-børstemaskinen må kun rengøres tørt. 5.2 Udskiftning af rengøringsbørster • Børsterne på HAPPYCOW-maskinen er sliddele og skal udskiftes, når de er nedslidte, da de er lavet af plast og er udsat for en naturlig ældning. • Alt efter anvendelseshyppighed, UV-stråling og vejrpåvirkninger kan der ske opløsning/spaltning af børsterne efter ca.
  • Page 55: Elektrisk Styring

    5.5. Elektrisk styring På styreprintkortet sidder der en finsikring af type F 16 A / 6,3 x 32 mm. Denne sikring anvendes til beskyttelse af printkortet mod overspændingsskader. En lysdiode på styreprintkortet giver signal om svigt i sikringen. Begynder denne diode at lyse, skal sikringen udskiftes. 6.
  • Page 56: Garanti

    9. Garanti Producenten giver følgende uselvstændige garantierklæring for produktet „HAPPYCOW-kobørstemaskine“: 1. Produktets anvendelsesområde Garantien gælder kun for produkter, der anvendes korrekt. 2. Garantiperiode: Garantiperioden løber i 12 måneder og starter ved overgang af risikoen for produktet til den køber, som første gang anvender maskinen til det, den er beregnet til.
  • Page 57: Overensstemmelseserklæring

    Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9, 84428 Buchbach, Tyskland Produktbeskrivelse: Kobørstemaskine, HAPPYCOW 18690, 18690-Jap, 18690-USA De nævnte maskiner lever med deres design og konstruktion samt i den af os markedsførte udførelse op til de væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav i følgende EF-direktiver: 2006/42/EF - maskindirektiv 2006/95/EF - lavspændingsdirektiv...
  • Page 59 6. Konstruktion og reservedelsliste Abbildung 5 / Figure 5 / Figure 5 / Figura 5 / Illustration 5 Pos-No Art-No KERBL Art-No Pieces 3010017 18740 Besenabschlussscheibe / Rondelle d‘arrêt du balai / Brush closure lid / Disco per spazzola finale / Børsteendeskive...
  • Page 60 Kobørstemaskine - hoveddele Abbildung 6 / Figure 6 / Figure 6 / Figura 6 / Illustration 6 Pos-No Art-No KERBL Art-No Pieces 2800391 6436 Sechskantschraube DIN 931 M20 x 70 / Vis à tête hexagonale DIN 931 M20 x 70 / DIN 931 M20 x 70...
  • Page 61 Kobørstemaskine - indvendige dele Abbildung 7 / Figure 7 / Figure 7 / Figura 7 / Illustration 7 Pos-No Art-No KERBL Art-No Pieces 1010006 18738 Gummipuffer 40x20 M6x18 / Tampon en caoutchouc 40x20 M6x18 / 40 x 20 M6 x 18 rubber buffer /...
  • Page 62 Spazzola per bovini 230 V – Europa / Dotazione elettrica Kobørstemaskine 230 V – Europa / elektrisk udstyr Pos-No Art-No KERBL Art-No Pieces 9100017 18704 Gehäuse für Platine / Boîtier pour platine / Housing for PCB / Alloggiamento per scheda / Hus til printkort...
  • Page 63 Spazzola per bovini 115 V – Nordamerica / Dotazione elettrica Kobørstemaskine 115 V – Nordamerika / elektrisk udstyr Pos-No Art-No KERBL Art-No Pieces 1010044 187043 Steuerung 115V/60Hz USA / Commande 115V/60Hz USA / 115 V / 60 Hz USA control / Comando 115 V /...
  • Page 64 Felizenzell 9 84428 Buchbach, Germany Tel. +49 8086 933 - 100 Fax +49 8086 933 - 500 info@kerbl.de www.kerbl.de Kerbl Austria Handels GmbH Wirtschaftspark 1 9130 Poggersdorf, Austria Tel.: +43 4224 81555 - 0 Fax: +43 4224 81555 - 629 order@kerbl-austria.at www.kerbl-austria.at...

Ce manuel est également adapté pour:

18690

Table des Matières